Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Multivac
®
eco
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeguDent Multivac eco

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Multivac ® Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso...
  • Page 3 Multivac ® Gebrauchsanweisung ......5 Instructions for use ......12 Mode d’emploi .
  • Page 5: Table Des Matières

    ® 1 Arbeiten mit dem Multivac eco ........06 1.1 Lieferumfang...
  • Page 6: Arbeiten Mit Dem Multivac Eco

    Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Beachten Sie in jedem Fall die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung. Betreiben Sie den Multivac eco nur mit Original-Ersatzteilen und Zubehör. Nur so sind die angegebenen Leistungsdaten erreichbar und die erforderliche Betriebssicherheit gegeben.
  • Page 7: Allgemeine Benutzerhinweise

    1.4 Allgemeine Benutzerhinweise 1.4.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Anrühren von Modell- und Einbettmassen unter Vakuum • Anrühren von Dubliersilikonen und Alginaten 1.4.2 Bedienelemente Manometer Zeitschaltuhr Vakuum Ein/Aus Vakuum Ein/Aus Ermöglicht Ihnen das Ein- und Ausschalten der Vakuumpumpe. Achten Sie beim Evakuieren darauf, dass das anzumischende Material nicht in das Vakuumsystem gesaugt wird.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Vergewissern Sie sich, dass im Bereich der Bohrungen keine Strom- oder Wasser- leitungen vorhanden sind. • Schrauben Sie die beiden oberen Befestigungsschrauben in die Dübel ein. • Hängen Sie den Multivac eco ein. • Sichern Sie das Gerät gegen Hochschieben durch Einschrauben der 3. Befestigungsschraube im Bereich der Säule.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    (Becher klein max. 100 g / Becher groß max. 400 g). Die Anmischzeit beträgt 75 s. 3 Pflege und Wartung 3.1 Allgemeines Pflege und Wartung umfassen Arbeiten, welche den Multivac eco in einem einwandfreien Betriebs- zustand erhalten. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf mechanische Beschädigungen. So beugen Sie Unfällen und Geräteausfällen vor.
  • Page 10: Filterwechsel

    Ein einmaliges Auslösen kann auch durch einen blockierten Rührmotor verursacht werden. In diesem Fall kann nach Beseitigung der Fehlerursache die Sicherung gewechselt und der Multivac eco wieder benutzt werden. Vor Beginn des Sicherungswechsels ist unbedingt der Netzstecker zu ziehen.
  • Page 11: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung gemäß EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau-Wolfgang Hiermit erklären wir die Konformität des Erzeugnisses: Multivac ® eco/Anrühr- und Evakuiergerät mit den grundlegenden Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien: 1. EG-Richtlinie für Maschinen 98/37/EG 2. EG-Richtlinie für elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (Niederspannungsrichtlinie) 73/23/EWG 3.
  • Page 12 ® 1 Working with the Multivac eco ........13 1.1 Contents...
  • Page 13: Working With The Multivac Eco

    This Multivac eco unit should only be used together with original spare parts and accessories. Only in this way can the working capacities indicated be reached whilst upholding the required safety standards.
  • Page 14: General Operating Notices

    1.4 General operating notices 1.4.1 Proper use • Mixing of plaster and investment materials under vacuum conditions • Mixing of silicone based duplicating materials or reversibles 1.4.2 Control panel manometer timer vacuum On/Off Vacuum On/Off This switch allows you to turn the vacuum pump either on or off manually. When evacuating the unit, please make sure none of the material being mixed is sucked into the vacuum system.
  • Page 15: Getting Started

    • Screw the top two screws into the holes you have made. • Hang the Multivac eco onto these screws. • Secure the unit by screwing in the third screw, which is located at the lower column.
  • Page 16: Care And Maintenance

    3 Care and Maintenance 3.1 General notices Care and maintenance involves all procedures which keep the Multivac eco in best working order. Check the machine for mechanical faults or damage regularly. In this way, you can prevent accidents and fall out time.
  • Page 17: Changing The Filter

    3.2 Changing the filter Filter changing becomes necessary when the amount of time taken when evacuating or flooding the flask becomes noticably longer than usual. • Carefully remove the sealing ring from the coupling with a screwdriver. • Pull out the filter element. •...
  • Page 18: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity, EU Machines Directive 98/37/EG DeguDent GmbH Postfach 13 64 D-63403 Hanau We hereby declare that the: Multivac ® eco/stirring and evacuating unit conforms with the basic requirements of the following EU directives: 1. EU Machinery Directive 98/37/EG 2.
  • Page 19 ® 1 Travailler avec le Multivac eco ........20 1.1 Matériel livré...
  • Page 20: Travailler Avec Le Multivac Eco

    Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant l’installation et la mise en service. Respectez en tous les cas les directives données dans ce mode d’emploi. N’utilisez le Multivac eco qu’avec les pièces de rechanges et les accessoires originaux. Les caractéristiques de puissance indiquées et la sécurité de fonctionnement exigée ne sont garanties que dans ce cas.
  • Page 21: Indications Générales Pour L'usager

    1.4 Indications générales pour l’usager 1.4.1 Utilisation conforme à l’affectation • Brassage des masses d’empreintes et à inclusion sous vide • Brassage des silicones de doublage et des alginates 1.4.2 Éléments de réglage Manomètre Minuterie Vide Marche/Arrêt Vide Marche/Arrêt Vous permet de mettre en marche ou d’arrêter la pompe à vide. Veillez à...
  • Page 22: Mise En March

    • Vissez les deux vis de fixation supérieures dans les chevilles. • Accrochez le Multivac eco. • Assurez vous que l’appareil ne soit pas déplacé vers le haut en vissant la troisième vis de fixation dans la zone de la colonne.
  • Page 23: Mélange De Silicones

    La durée de mélange est de 75 secondes. 3 Entretien et maintenance 3.1 Généralités L’entretien et la maintenance comprennent les travaux qui permettent de garder le Multivac eco dans un état de fonctionnement parfait. Vérifiez régulièrement si l’appareil n’a pas de dommages mécaniques. Ainsi, vous préviendrez des accidents et des défaillances de l’appareil.
  • Page 24: Changement De Filtre

    Un déclenchement unique peut également être occasionné par un moteur de brassage bloqué. Dans ce cas, le fusible peut être changé après la réparation de la cause du dérangement et le Multivac eco peut être réutilisé. La prise doit être obligatoirement débranchée...
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE selon la directive CE les machines 98/37/EG DeguDent GmbH Postfach 13 64 D-63403 Hanau Nous attestons par la présente que la fraiseuse Multivac ® eco/Malaxeur sous vide est in conformité avec les exigences fixées par les directives CE suivantes 1.
  • Page 26 ® 1 Come lavorare con Multivac eco ........27 1.1 Materiale in dotazione...
  • Page 27: Come Lavorare Con Multivac Eco

    Leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione. Osservare in ogni caso le indicazioni del presente manuale. Utilizzare Multivac eco solo con ricambi ed accessori originali. Solo in questo modo saranno garantite le prestazioni indicate e la sicurezza operativa.
  • Page 28: Indicazioni Generali Per L'utente

    1.4 Indicazioni generali per l’utente 1.4.1 Uso conforme alla destinazione d’uso • Impasto di masse per modelli e integrazioni sotto vuoto • Impasto di siliconi di duplicazione e alginati 1.4.2 Elementi di comando Manometro Timer Vuoto on/off Vuoto on/off Consente di accendere e spegnere la pompa per vuoto. Durante l’eliminazione dell’aria, assicurarsi che nell’impianto a depressione non venga aspirato il materiale da miscelare.
  • Page 29: Messa In Funzione

    Assicurarsi che nella zona in cui si praticano i fori non siano presenti linee elettriche o tubi dell’acqua. • Avvitare nei tasselli le due viti di fissaggio superiori. • Agganciarvi Multivac eco. • Bloccare l’apparecchio per evitare spostamenti verso l’alto avvitando la terza vite di fissaggio nell’area della colonna.
  • Page 30: Manutenzione

    Il tempo di miscelazione è di 75 sec. 3 Manutenzione 3.1 Indicazioni generali La manutenzione e la cura dell’apparecchio include alcuni interventi intesi a conservare Multivac eco in uno stato operativo ottimale. Verificare regolarmente che l’apparecchio non presenti danneggiamenti meccanici per prevenire incidenti e avarie del sistema.
  • Page 31: Sostituzione Del Filtro

    Un intervento singolo può essere provocato anche da un blocco del motore di miscela- zione. In questo caso, dopo l’eliminazione della causa del difetto, occorre sostituire il fusibile prima di poter riutilizzare Multivac eco. Prima di iniziare la sostituzione del fusibile,...
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità CE secondo le direttive per macchinari CE 98/37/EG DeguDent GmbH Postfach 13 64 D-63403 Hanau Si certifica la conformità del prodotto: Multivac ® eco/ Dispositivo di evacuazione e mescolazione ai requisiti principali delle seguenti direttive CE: 1.
  • Page 33 ® 1 Trabajar con Multivac eco ......... . 34 1.1 Volumen del suministro...
  • Page 34: Trabajar Con Multivac Eco

    Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la instalación y el uso. Tome en cuenta en todo caso las indicaciones de estas instrucciones de uso. Utilice el Multivac eco solamente con repuestos y accesorios originales. Sólo de esta manera se logrará el rendimiento indicado y se brindará la seguridad necesaria de funcionamiento.
  • Page 35: Instrucciones Generales De Uso

    1.4 Instrucciones generales de uso 1.4.1 Utilización correcta de acuerdo a las instrucciones • Mezcla de masas de revestimiento y de modelo al vacío • Mezcla de siliconas para duplicados y de alginatos 1.4.2 Elementos de manejo Manómetro Cronómetro Vacío encendido/apagado Vacío encendido/apagado Le permite encender o apagar la bomba de vacío.
  • Page 36: Utilización

    Asegúrese de que en el área de las perforaciones no se encuentren conductos de electricidad o agua. • Atornille los dos tornillos superiores de fijación en los chazos. • Cuelgue el Multivac eco. • Asegure el aparato contra movimientos hacia arriba atornillando el 3. tornillo de fijación en el área de la columna.
  • Page 37: Cuidado Y Mantenimiento

    El tiempo de mezclado es de 75 s. 3 Cuidado y mantenimiento 3.1 Indicaciones generales El cuidado y mantenimiento comprende trabajos que mantienen al Multivac eco en perfecto estado de funcionamiento. Revise regularmente si el aparato tiene algún daño mecánico. De esta manera evitará accidentes y averías.
  • Page 38: Cambio Del Filtro

    Una activación única del fusible puede ser causada por un motor de mezcla bloqueado. En este caso, después de eliminar la causa del error, se puede cambiar el fusible y el Multivac eco se puede utilizar nueva- mente.
  • Page 39: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE según la directiva CE sobre máquinas 98/37/CE DeguDent GmbH Postfach 13 64 D-63403 Hanau Por la presente certificamos la conformidad del producto: Multivac ® eco/ aparato para agitar y evacuar con las exigencias fundamentales de las siguientes directivas CE: 1.
  • Page 40 www.degudent.com...

Table des Matières