Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Solaris:

Publicité

Liens rapides

Enthält: Jod / Contains: iodine
Gebrauchsanweisung Solaris Anodenreiniger
Verwendung: Der Solaris Anodenreiniger ist für die Reinigung der
Anode ideal geeignet. Nach jedem Abscheideprozess sollte die Anode
mit dem Anodenreiniger gesäubert werden. Die Anode ist mit drei kleinen
Steck verbindungen am Gerätekopf befestigt. Durch leichtes Ziehen nach
unten löst sich die Anode aus der Halterung. Tauchen Sie die Anode in
den Anoden reiniger, so dass das Gitter komplett bedeckt ist. Nach der
Einwirkzeit von ca. 10 Minuten entnehmen Sie die Anode und spülen diese
unter fließendem Wasser gründlich ab. Die Steckverbindung wird mit
ölfreier Pressluft trocken geblasen. Falls noch nicht alle Verunreinigungen
abgelöst werden konnten, wiederholen Sie den Vorgang. Die Anode wird
nach dem Reinigen wieder in den Gerätekopf gesteckt.
HINWEIS: Der Solaris Anodenreiniger darf nicht im Solaris-Gerät
angewendet werden.
Verarbeitung:
Flüssigkeitsmenge:
Reinigungszeit der Anode
in Anodenreiniger:
Badbewegung:
Zusammensetzung: Der Solaris Anodenreiniger besteht aus einer mit
Wasser verdünnten, jodhaltigen Lösung.
Instructions for Use Solaris Anode Cleaner
Application: Solaris Anode Cleaner is ideally suited for cleaning the
anode. The anode should be cleaned with Anode Cleaner after every
separation process. The anode is connected to the head of the device
with three small plug elements. Pulling the anode downwards lightly will re-
move it from the socket. Immerse the anode in the Anode Cleaner so that
the lattice is completely covered. After the exposure time of approximately
10 minutes, remove the anode and rinse it off thoroughly under running
water. Blow the plug and socket elements dry with oil-free compressed
air. Repeat procedure if all of soiling has not yet been removed. The anode
is plugged back into the device head after cleaning.
NOTE: The Solaris anode cleaner must not be used inside the
Solaris unit.
Processing:
Liquid volume:
Cleaning time for anode
in Anode Cleaner:
Bathing motion:
Composition: Solaris Anode Cleaner comprises a solution containing
iodine, diluted with water.
Mode d'emploi Nettoie-Anodes Solaris
Application: Le Nettoie-Anodes Solaris est idéal pour le nettoyage de
l'anode. Après chaque processus de séparation, il est préférable de net-
toyer l'anode avec un nettoie-anode. L'anode est fixée avec trois petits
raccords à la tête de l'appareil. En tirant légèrement vers le bas, l'anode se
décroche de sa fixation. Plongez l'anode dans le nettoie-anodes de façon
à ce que le grillage soit complètement immergé. Laissez agir pendant
10 minutes environ et sortez l'anode pour la rincer minutieusement sous
l'eau. Séchez le raccord avec un soufflet d'air comprimé sans huile. S'il
reste des impuretés, répétez la procédure. Après nettoyage, l'anode est
de nouveau fixée sur la tête de l'appareil.
NOTE IMPORTANTE : Ne pas utiliser le nettoyant d'anode (pour
Solaris) à l'interieur de l'appareil Solaris.
Traitement:
Quantité de liquide:
Durée de nettoyage de l'anode
dans le produit nettoyant:
Mouvement du bain:
Composition: Le Nettoie-Anodes Solaris est composé d'une solution
iodée diluée à l'eau.
Made in Germany
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau-Wolfgang
GERMANY
Telefon +49/61 81/59-50
GA_Solaris Anodenreiniger_XXXXXXXX_0514.indd 1
500ml
ca. 10 Minuten bei Raumtemperatur
nicht erforderlich
500 ml
approx. 10 min. at room temperature
not required
500 ml
10 min environ à température ambiante
pas nécessaire
Anodenreiniger
Anode Cleaner
Nettoie-Anodes
Sonstige Hinweise: Der Anodenreiniger kann mehrfach verwendet
werden. Bei nachlassender Reinigungswirkung verwenden Sie einen
neuen Anodenreiniger.
Schutzmaßnahmen: Der Solaris Anodenreiniger kann zu Verunreini-
gungen auf Arbeitsflächen und Kleidung führen. Die beim Umgang mit
Chemikalien üblichen Vorsichtsmaßnahmen sind zu beachten. Kontakte
mit Augen, Haut und Kleidung vermeiden. Gummihandschuhe sowie
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
Warnhinweis: Anodenreiniger darf nur außerhalb des Gerätes angewen-
det werden. Den Anodenreiniger nicht länger als 10 Minuten offen stehen
lassen. Es kann sonst zu Verfärbungen in der Umgebung kommen.
Sicherheitshinweise: Gesundheitsschädlich bei Einatmen. Gesundheits-
schädlich bei Hautkontakt. Sehr giftig für Wasserorganismen. Freisetzung
in die Umwelt vermeiden. BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel
Wasser / Seife waschen. Siehe Sicherheitsdatenblatt.
Lagerung: Den Behälter nicht im geöffneten Zustand stehen lassen. Nach
dem Gebrauch den Behälter dicht verschließen.
Lagerungszeit: siehe Etikettenangabe.
Entsorgung: Produktreste sind nach den örtlichen behördlichen
Vor schrif ten zu entsorgen.
Additional information: The Anode Cleaner solution can be reused
several times. Renew cleaning solution as soon as cleaning effect is
reduced.
Protective measures: Solaris Anode Cleaner may cause impurities on
working surfaces and clothing. Comply with normal precautions applying
to handling of chemicals. Avoid contact with eyes, skin and clothing. Wear
rubber gloves and protective goggles with lateral protection.
Warning: Use anode cleaner outside of device only! Do not allow Anode
Cleaner to stand open for longer than 10 minutes. Otherwise, discolora-
tions in the surrounding area may result.
Safety notice: Harmful if inhaled. Harmful in contact with skin. Very toxic
to aquatic life. Avoid release to the environment. IF ON SKIN: Wash with
plenty of water / soap. See safety data sheet.
Storage: Do not let container stand open. Close container tightly after use.
Shelf life: See label information.
Disposal: Dispose of product residues in accordance with local regula-
tions.
Nota: Le nettoie-anodes peut être réutilisé à plusieurs reprises. Quand
l'efficacité du nettoyage diminue, utilisez un nouveau nettoie-anodes.
Mesures préventives: Le Nettoie-Anodes Solaris peut tacher des plans
de travail ou des vêtements. Veuillez respecter les mesures de protection
habituelles lors de la manipulation de produits chimiques. Evitez tout
contact avec les yeux, la peau et des vêtements. Portez des gants en
caoutchouc ainsi que des lunettes de protection fermées sur les côtés.
Mise en garde: Le produit nettoyant pour anodes ne doit être utilisé
que sur l'extérieur de l'appareil. Ne laissez pas le nettoie-anodes ouvert
pendant plus de 10 minutes. Autrement il peut provoquer des colorations
dans ses environs.
Consignes de sécurité: Nocif par inhalation. Nocif par contact cutané.
Très toxique pour les organismes aquatiques. Éviter le rejet dans
l'environnement. EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abon-
damment à l'eau/savon. Voir fiche de données de sécurité.
Stockage: Ne jamais laisser le conteneur ouvert. Refermer le conteneur
hermétiquement après usage.
Durée de stockage: Voir indications sur l'étiquette.
Evacuation: Des résidus de produits doivent être évacués selon les
réglementations administratives locales en vigueur.
Format: 174 x 246 mm
Farben: Schwarz
Korrektur 1.
REV 2014-04
D
GB
F
D
GB
F
M
D
R
6
G
T
09.05.14 09:57

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeguDent Solaris

  • Page 1 NOTE: The Solaris anode cleaner must not be used inside the Safety notice: Harmful if inhaled. Harmful in contact with skin. Very toxic Solaris unit.
  • Page 2 Aviso: El limpiador de ánodos sólo debe emplearse fuera del aparato. que se seque. Suponiendo que no hayan podido desprenderse del todo No deje abierto por más de 10 minutos el limpiador para ánodos Solaris. las suciedades, repita la operación. Después de la limpieza, el ánodo se De lo contrario, pueden producirse descoloraciones en el entorno.