Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 74

Liens rapides

DE Bedienungsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de uso
NL Bedieningshandleiding
DE
VIENTO
TYP 2900 ML
02 - 37
38 - 73
74 - 109
110 - 145
146 - 181
182 - 217
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GUTMANN VIENTO

  • Page 74: Nous Vous Remercions Pour L'achat De Votre Hotte Aspirante Gutman

    Tous les droits sont réservés par GUTMANN GmbH, y compris pour les demandes de droits de propriété industrielle. Nous avons tous les pouvoirs de disposition, tels que le droit de copier et de transmettre.
  • Page 75 SOMMAIRE PAGE REMARQUES PRÉLIMINAIRES Avis d'avertissement et symboles : Consignes de sécurité partie 1 : 77 - 78 DESCRIPTION DU PRODUIT Composants du produit : Spécifications techniques : Description de la fonction : MODE D'EMPLOI Aperçu général de l'opération : Consignes de sécurité...
  • Page 76: Remarques Préliminaires

    REMARQUES PRÉLIMINAIRES Avertissements et symboles Ce manuel contient des mises en garde devant des instructions qui peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Les mesures de prévention des dangers doivent être respectées. SIGNAL DE SIGNIFICATION AVERTIS- SEMENT Mise en garde contre un endroit dangereux ! Désigne des situations potentiellement dangereuses.
  • Page 77: Consignes De Sécurité

    être exécutés que par des personnes spécialisées et autorisées à cet effet. Risque d'incendie / risque de brûlure ! La ventilation par auge VIENTO ne doit jamais être utilisée sans filtre à graisse et doit tou- jours être utilisée sous surveillance. Des filtres surgraissés sont synonymes de risque d'incendie ! Faire frire avec la ventilation de l'auge uniquement sous surveillance constan- te ! Veillez à...
  • Page 78 REMARQUES PRÉLIMINAIRES...
  • Page 79: Composants Du Produit

    13 Vis de fixation M16x1,5 - hex.8 7 Ouvertures de déclenchement 14 Ligne de tension Données techniques et valeurs de raccordement : La désignation : VIENTO Type: 2900 ML Dimension : 830 x 515 x 172 mm Taille de la découpe : 805 x 490 mm Élément de contrôle : Panneau de commande tactile derrière la vitrocéramique...
  • Page 80: Fonctionnement De La Plaque De Cuisson À Induction

    − Réglage fin et rapide de l’alimentation électrique Fonctionnement de la hotte aspirante GUTMAN La hotte de plaque de cuisson VIENTO de dispose d’une ouverture d’aspiration de la vapeur de cuisson, qui se situe entre les quatre foyers de cuisson.
  • Page 81 MODE D´EMPLOI Sommaire 5 Nettoyage et entretien 1 Généraités 5.1 Nettoyage et entretien 1.1 Pour ton information 5.2 Table de cuisson vitrocéramique 1.2 Utilisation conforme 6 Que faire si des problèmes surviennent? 2 Consignes de sécurité et avertissements 7 Connexion électrique 2.1 Pour la connexion et le fonctionnement 8 Valeurs de connexion 2.2 Pour la table de cuisson en général...
  • Page 82: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    2 Consignes de sécurité et avertissements 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en vigueur. Le raccordement au secteur, l’entretien et la réparation de l’appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité...
  • Page 83: Pour Les Personnes

    Ne jamais réchauffer des boîtes de conserve fermées et des emballages à couches composi- tes sur les foyers de cuisson. Ceux-ci peuvent exploser en raison de l’alimentation électrique ! Maintenir les touches tactiles propres car l’appareil pourrait considérer de la saleté comme un contact avec les doigts.
  • Page 84: Description De'apareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3 Description de l’appareil Le décor peut être différent de celui illustré. 1 Zone de cuisson à induction à l'avant 13. Réglage de la puissance - ventilateur 2 Zone de cuisson à induction à l'arrière 14. Bouton Pause 3 Table de cuisson vitrocéramique 15.
  • Page 85: Commande Par Touches Sensitives

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3.1 Commande par touches sensitives 3.2 Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Le Slider fonctionne toujours comme les tou- Les touches sensitives fonctionnent de la ches sensitives, avec la seule diff érence, que manière suivante : effleurez brièvement, avec le doigt peut être posé...
  • Page 86: Utilisation

    UTILISATION 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement 4 Utilisation La table de cuisson à induction possède une li- 4.1 La table de cuisson à induction mitation automatique de la durée de fonctionne- La table de cuisson est composée de zones de ment.
  • Page 87: Vaisselle Pour Table De Cuisson À Induction

    UTILISATION 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction Les autocuiseurs sont particulièrement écono- miques en terme de temps de cuisson et de Le récipient utilisé avec la table à induction doit consommation d’énergie, grâce à leur fermeture être en métal, avoir des propriétés magnétiques hermétique et la surpression de vapeur à...
  • Page 88: Arrêter La Zone De Cuisson

    UTILISATION 4.10 Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’eff ace. 4.11 Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1 sec.
  • Page 89: Arrêter La Table De Cuisson

    UTILISATION 4.13 Arrêter la table de cuisson Actionner la touche Marche/Arrêt de table de cuisson La table de cuisson est coupée, indépen- damment de son réglage. Remarque : Lorsque toutes les zones de cuisson sont ar- rêtées manuellement (allure de cuisson 0) et qu’ensuite aucune touche/aucun champ sensitif n’est actionné(e) par la suite, la table de cuisson s’arrêtera automatiquement après 10 secondes.
  • Page 90 UTILISATION 4.16 Sécurité Enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en marche involontairement ou volontairement par des enfants. Toute commande est blo- quée. Activer la sécurité enfants 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1 s. env.) jusqu’à...
  • Page 91: Arrêt Automatique

    UTILISATION ¯ 4.17 Fonction de pontag La zone de cuisson avant et arrière peuvent être mi- ses en circuit simultanément (fonction de pontage). Ceci permet d’utiliser des récipients de cuisson plus grands. 1. Allumez la plaque de cuisson et placez une cassero- le sur les zones de cuisson à...
  • Page 92: Minuterie ( Sablier )

    UTILISATION Consignes : ( 4.18 ) − Pour programmer l’arrêt automatique d’une autre zone de cuis- son, répéter les opérations 2 à 4. − Pour contrôler le temps écoulé (arrêt automatique), actionner l’af- fichage d’allure de cuisson (comme touche). La valeur affichée peut être lue et modifiée.
  • Page 93: Précuisson Automatique

    UTILISATION 4.20 Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seulement l'allure de cuisson à...
  • Page 94: Niveau De Température De Maintien Au Chaud

    UTILISATION 4.21 Niveau de température de maintien au chaud Avec la fonction de maintien au chaud , vous pouvez maintenir au chaud un plat cuit sur une zone de cuisson. La zone de cuisson est alors utilisée avec une puissance réduite. 1.
  • Page 95 UTILISATION 4.23 Allure « Power » L’allure Power fournit une puissance supp- lémentaire aux zones de cuisson à induc- tion. Une grande quantité d’eau peut très rapidement être portée à ébullition. Mettre en marche la table de cuisson. Pour choisir une zone de cuisson, actionner l’affi chage des positions de cuisson (comme touche).
  • Page 96: Fonction Gril ( Uniquement Sur Le Côté Droit )

    UTILISATION 4.25 Fonction Gril ( uniquement sur le côté droit ) Pour utiliser la fonction Gril, utiliser la plaque de gril pour induction que nous recommandons. 1. Allumer la plaque de cuisson et positionner la plaque de gril. 2. Pour la sélection, appuyer sur l’affichage de niveau de cuisson avant (comme touche).
  • Page 97: Mise En Marche Du Ventilateur

    UTILISATION 4.26 Mise en marche du ventilateur 1. Condition : la plaque de cuisson est allum- ée. Sélectionner l’affichage du réglage de la puissance du ventilateur (pour l’activation). 2. Sélectionner vitesse ventilateur souhaitée à l’aide de la zone du curseur (zone de capteurs) de 0 à...
  • Page 98: Arrêt Différé Du Ventilateur

    UTILISATION 4.28 Arrêt différé du ventilateur Le système dispose d’une fonction d’arrêt différé qui doit garantir de pouvoir aspirer d’éventuelles odeurs et vapeurs existantes. Une fois le processus de cuisson effectué et la plaque de cuisson éteinte, la ventilation continue à...
  • Page 99: Affichage De L'état Du Filtre

    UTILISATION 4.30 Affichage de l’état du filtre La commande tactile de la plaque de cuisson com- prend un temporisateur de filtre de 40 heures, qui rappelle qu’il est important de nettoyer régulièrement le filtre à graisse de la hotte de plaque de cuisson. La durée du filtre est alors décomptée lorsque la ventilation fonctionne, même lors de l’arrêt différé.
  • Page 100 UTILISATION Modi- Valeur Élément Signification Remarque fiable Format Volume pour 0…3 Réglage du volume pour les tonalités tonalités des des touches touches 0 : pas de tonalités des touches 1 : volume min. 2 : volume moyen 3 : volume max. Remarques : Pour des raisons normatives, les tonalités des touches ne peuvent pas être désacti-...
  • Page 101: Nettoyage Et Entretien

    THÈMES GÉNÉRAUX 5 Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la refroidir. La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas, être nettoyée avec un appareil à va- peur ou avec un ustensile similaire ! Pendant le nettoyage, veillez à...
  • Page 102 THÈMES GÉNÉRAUX 6 Les disjoncteurs se déclenchent régulièrement ? Les pannes et réparations de l’appareil par des personnes non qualifiées sont dangereuses, car el- les peuvent mener à une décharge électrique ou à un court-circuit. Ne pas intervenir dans l’appareil et ne pas essayer de le réparer, cela pourrait provoquer des blessures corporelles et des détériora- tions de l’appareil.
  • Page 103: Que Faire Si Des Problèmes Surviennent

    Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique. Celle-ci est située à l’intérieur de la hotte au niveau des filtres. En cas d’autres problèmes rencontrés avec la hotte GUTMANN, s’adres- ser au service après-vente en envoyant un E-Mail à : ...
  • Page 104: Raccordement Électrique

    THÈMES GÉNÉRAUX 7 Raccordement électrique : ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT ! Ce symbole est apposé à proximité de composants sous tension. Les couvercles munis de ce symbole doivent être retirés uniquement par un électricien qualifié. − Le branchement électrique ne doit être eff ectué...
  • Page 105: Mise En Service De L'appareil

    THÈMES GÉNÉRAUX 9 Mise en service de l’appareil - Une fois la plaque de cuisson installée et l’alimentation électrique mise à disposition (raccordement au réseau), un test automatique de la commande est effectué et des in- formations sont affichées pour le service après-vente. Important : lors du raccordement de l’appareil, aucun objet ne doit se trouver sur les touches tactiles de Touch Control ! Essuyer brièvement la surface de la plaque de cuisson à...
  • Page 106: Utilisation Des Pièces Amovibles

    SERVICE MANUEL Utilisation des pièces amovibles Les traverses d’évacuation peuvent être abaissées en appuyant sur le dessus et sont rele- vées en appuyant à nouveau dessus. Merci de n’appuyer qu’au centre du marquage « Push » ! Toujours laisser ouvert lors du fonctionnement ! „Push“...
  • Page 107: Conseils D'utilisation

    SERVICE MANUEL Conseils d’utilisation Risque de brûlures ! Attention : Ne poser aucun objet métallique ou filtre sur la plaque de cuisson allumée ! Aspiration optimale ! Astuce : lors de l’utilisation de casseroles, pour une évacuation efficace de la vapeur, pla- cer une cuillère en bois entre le couvercle et la casserole (en la dirigeant vers l’orifice de sortie).
  • Page 108: Retirer Le Filtre

    SERVICE MANUEL Retirer le filtre S’ils sont retirés immédiatement après la cuisson, les éléments filtrants peuvent être chauds. Retirez-les éventuellement avec des gants ou des maniques. Sai- sir le capotage des filtres avec le pouce et l’index et retirez-le. Saisir la cassette de filtration à l’aide de deux doigts dans les logements et la retirer à la verticale .
  • Page 109: Nettoyer Le Filtre À Graisse Métallique

    SERVICE MANUEL Nettoyer le filtre à graisse métallique Rincer régulièrement (toutes les deux semaines) ou au besoin la cassette de filtration à l’eau chaude. Après environ 40 heures de service, l’affichage de saturation du filtre à grais- se clignote ( voir chapitre 4.30, page 99 ). Les filtres à...
  • Page 219 à la technologie d'impression. Les étiquettes énergétiques et les fiches techniques des produits peuvent être consultées sur Internet à l'adresse www.gutmann- exklusiv.eu La reproduction, la modification, l'utilisation ou la diffusion des informations publiées ici sont interdites sans l'autorisa- tion écrite de Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH.

Ce manuel est également adapté pour:

2900 ml

Table des Matières