Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

de
Bedienungsanleitung
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per I'uso
en
Operating instruction
es
Instrucciones de uso
nl
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GUTMANN Brillante

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Istruzioni per I‘uso Operating instruction Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Erläuterungen zum sachgemäßen Ge- werden. Beachten Sie bei der Montage die brauch Ihrer neuen Haube aus dem Hau- entsprechende Anleitung! se GUTMANN vor der ersten Inbetriebnah- me sorgfältig durch. Bitte beachten Sie Beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb gleichfalls unsere Bedienungs.- und genommen werden.
  • Page 3: Allgemeine Funktionsweise

    Fachpersonal durchgeführt werden. Dampfreiniger oder mit Wasserdruck. Beim Reinigen der Haube muss diese vorher Aktivkohlefilter vom Stromnetz getrennt werden. Bitte bei in GUTMANN Dunstabzugshauben eingesetzten Aktivkohlefiltern (C-Version) separate Bedienungsanleitung beachten! Technische Änderungen vorbehalten! Transport, Auspacken, Aufstellen Wenn das Gerät aus kalter Umgebung in...
  • Page 4 Automatische Nachlaufzeit Produktbeschreibung Durch Drücken der Taste mit dem Uhr- symbol wird die automatische Nachlaufzeit aktiviert. Die Dunstabzugshaube schaltet von Stufe 3 auf Stufe 1 zurück und läuft dort ~15 min. bevor diese dann abschaltet. Beleuchtung Drücken Taste Beleuchtungssymbol, um die Beleuchtung einzuschalten.
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Leistungsstufe zurück) Je mehr LED Bal- ken leuchten desto höher die Lüfter- Reinigung und Pflege leistung. LED Balken durch Tasten nach links schieben = Lüfterleistung verringert Oberflächen reinigen sich. LED Balken ganz nach links schie- ben = Lüftermotor aus (kein LED Balken Gefahr durch Stromschlag! Dunstabzugs- leuchtet mehr).
  • Page 6 Das Bedienfeld nur mit einem weichen, diese mit beiden Händen nach oben drü- feuchten Tuch reinigen (milde Spüllauge). cken und dann langsam absenken. Nun Keinen Edelstahlreiniger für den Schiebe- den Metallfilter mit beiden Händen an den schalter/Drucktaster verwenden. Griffen halten und nach unten ziehen bis sich der Magnetkontakt löst.
  • Page 7: Entsorgung

    Vor dem Auswechseln der Leuchtmittel Dunstabzugshaube stromlos machen! Die Entsorgung Beleuchtungen bleiben noch eine Zeit lang heiß. Bitte vor dem Wechseln warten bis Verpackung sich diese abgekühlt haben. Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Nach dem Abkühlen muss zunächst der Als Verpackungsmaterial werden Karton Glasdeckel mit einem kleinen Schrauben- und Polyethylenfolie (PE) verwendet.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    L’appareil ne peut être raccordé que par un spécialiste autorisé, travaillant dans le Nous vous remercions pour l’achat de votre respect de toutes les prescriptions hotte aspirante GUTMANN. correspondantes fournisseur d’électricité et des prescriptions nationa- les pour les chantiers. Lors du montage, Avant la première utilisation, nous vous...
  • Page 9: Fonctionnement Général

    Ne pas nettoyer la hotte avec un appareil à remplacée par une pièce d’origine ou une vapeur ou à eau sous pression. Lors du pièce indiquée par GUTMANN. Les nettoyage de la hotte, celle-ci doit toujours réparations ne peuvent être exécutées que être isolée du secteur au préalable.
  • Page 10: Description De L'appareil

    appuyez de nouveau sur la touche éclairée. L´aspiration intensif passe automatiquement sur l´aspiration fort au bout de 3 min (niveau 3). Temps de post-fonctionnement automatique Le temps de post-fonctionnement est automatiquement activé en appuyant sur la touche au symbole d’une horloge. La hotte revient de l’allure 3 à...
  • Page 11: Éclairage

    Panneau de commandeprogressive nettoyage du filtre durant au moins 5 s jusqu’à ce que l’annonce s’éteigne. L’affichage du filtre à graisse s’active au Le panneau de commande progressive se plus après 15 heures ou 14 jours de service compose de 4 champs de commande. (même sans cuisson).
  • Page 12: Surfaces En Aluminium, Émail Et Matériaux Synthétiques

    Les filtres à graisse doivent être filtres à charbon actif utilisés dans les nettoyés au plus tard tous les 15 jours. hottes aspirantes GUTMANN (version C). Pour les modèles équipés d’une plaque sous le filtre (aspiration périphérique), faites pivoter d’abord la plaque. Pour ce...
  • Page 13: Elimination Des Déchets

    Remplacement des lampes Elimination des déchets: Remplacez immédiatement toute lampe halogène défectueuse. Débranchez toujours la hotte avant de Emballage changer les lampes! Les lampes restent L’emballage de l’appareil est recyclable. Le encore longtemps chaudes. Avant de matériel d’emballage est composé de remplacer l’ampoule, attendez qu´...
  • Page 14: Avvertenze Di Sicurezza

    Suo nuovo modello di Non azionare i dispositivi danneggiati. Le cappa GUTMANN prima di metterla in parti difettose dovranno essere sostituite funzione. La preghiamo di osservare inoltre con ricambi originali. Qualsiasi riparazione le nostre istruzioni per l’uso e per il...
  • Page 15 Filtro a carbone attivo Non pulire la cappa con pulitori a vapore o Per i filtri a carbone attivo (versione C) a pressione idraulica. Prima di procedere utilizzati nelle cappe aspiranti GUTMANN, alla pulizia, scollegare la cappa dalla presa osservare istruzioni l’uso...
  • Page 16: Quadro Comandi

    automatico. La cappa di aspirazione commuta dal livello 3 al livello 1 e continua a funzionare per ~15 min. prima di spegnersi. Illuminazione Premere il tasto con il simbolo della lampadina accendere luci. Ripremendo lo stesso tasto, le luci si spengono.Premere il tasto con il simbolo illuminazione per un breve momento, per accendere la luce.
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    si illuminano = livello intensivo (dopo circa detersivi o detergenti multiuso adatti 5 min. passa al livello inferiore). all’acciaio inossidabile/all’alluminio che si Quante più barre LED si illuminano, più trovano in commercio. Evitare l’uso di elevata è la velocità del ventilatore. Spostare detergenti abrasivi o lana d’acciaio.
  • Page 18: Sostituzione Delle Lampadine

    Filtro a carbone attivo grasso la potenza della cappa diminuisce Per i filtri a carbone attivo (versione C) e il pericolo d’incendio aumenta. Per limitare utilizzati nelle cappe aspiranti GUTMANN, il pericolo d’incendio, pulire il filtro metallico osservare istruzioni l’uso regolarmente.
  • Page 19: Smaltimento

    Problemi Smaltimento Rivolgersi al nostro servizio clienti quando: Imballaggio L’imballaggio + fatto di cartone e polietilene - la cappa emette suoni sconosciuti e, in (PE) ed è quindi riciclabile. Questi materiali seguito a un controllo accurato della devono essere smaltiti nel rispetto condotta aspirante, non è...
  • Page 20: Safety Information

    (e.g. wood, gas, per use of your new GUTMANN hood before oil or coal-fired appliances) in the same using the appliance for the first time. Please...
  • Page 21: General Functionality

    Transport, unpacking, installation General functionality Condensation may occur if the appliance is brought into the installation site from a The extractor hood has been developed cold environment. Please wait until the especially for the extraction of cooking appliance has adjusted to the temperature vapours for use in the private home.The and is completely dry before operating it.
  • Page 22: Product Description

    right button (3) for at least 5 seconds. The alert light will turn off. The clean grease filter Product description alert will be activated after a maximum of 15 operating hours or 14 days (even if not- Switch Panel hing has been cooked The switch panel consists according to the model type of five or seven key buttons.
  • Page 23: Cleaning And Care

    until the indicator lamp goes out. The cloth. Do not use abrasive agents or grease filter indicator is activated after max. scouring pads. 15 operating hours or every two weeks(even Note: Do not use alcohol (spirits) on plastic if no cooking operations take place). surfaces, as dull spots may result.
  • Page 24 Exchange of the lighting Replace faulty lights through new ones immediately. Attention: do not use 3-phase-cleaners or clean the filter in a commercial dishwasher. Please cut the connection between the The use of aggressive cleaners like fuel, extractor hood and the power supply acetone, trichlorethylene destroys the filter! system! The lightings remain hot for some time.
  • Page 25: Environmental Information

    Disposal Dysfunctions Packaging Please refer to our customer service if The packaging of the appliance is - the extractor hood produces too much recyclable. It is made up off cardboard and undefined noise and the control of the polyethylene foil (PE). Please dispose these exhaust air path reveils no faults;...
  • Page 26: Indicaciones De Seguridad

    GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, ¡Riesgo de intoxicación! así como las recomendaciones de Si la campana extractora de humos limpieza incluidas en las mismas, para que funciona en una habitación en modo de aire...
  • Page 27: Funcionamiento General

    Si se utilizan filtros de carbón activo (versión C) en campanas extractoras de humos No limpie la campana con un aparato de GUTMANN, coteje las instrucciones de uso limpieza a vapor o con presión de agua. Al independientes. limpiar la campana, la misma tiene que desconectarse previamente de la red eléctrica.
  • Page 28: Descripción Del Producto

    automáticamente y el motor pasa a la potencia alta (Nivel 3) después de 3 min. Descripción del producto Tiempo de seguimiento automático Presionando la tecla con el símbolo reloj se activa el tiempo de seguimiento automático. La campana extractora reduce del nivel 3 al nivel 1 y funciona en éste unos ~15 min.
  • Page 29: Limpieza Y Cuidado

    En el símbolo de control izquierdo se indica limpieza hay que vigilar que no penetre la potencia del ventilador. Presione con el agua en el interior del aparato. dedo en el área de símbolos y empuje Una limpieza periódica evita el esfuerzo de lentamente hacia la derecha = la potencia tener que retirar suciedad difícil.
  • Page 30: Cambio De Bombillas

    Si se utilizan filtros de carbón activo (versión Para evitar el riesgo de incendio se deben C) en campanas extractoras de humos limpiar los filtros de forma regular. Por lo GUTMANN, coteje las instrucciones de uso menos deben limpiarse los filtros cada 2 independientes. semanas.
  • Page 31: Datos Técnicos

    Problemas Eliminación residuos Póngase en contacto rápidamente con el Embalaje Servicio de Asistencia Técnica GUTMANN si: El embalaje del aparato es reciclable. Para el embalaje se utiliza cartón y polietileno - Percibe un ruido indefinido en la expandido. Estos materiales deben ser campana y tras comprobar alguna de las eliminados según la normativa vigente de...
  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    Reparaties mogen alleen maar door bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw Gevaar voor vergiftiging! dampkapmodel van de firma GUTMANN Wanneer dampkap voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig. afvoerluchtbedrijf gelijktijdig met andere...
  • Page 33 GUTMANN goedgekeurde delen Tijdens de reiniging van de kamp moet deze vervangen worden. Reparaties mogen op voorhand van het stroomnet ontkoppeld alleen maar door bevoegd vakpersoneel worden. worden uitgevoerd. Actieve koolfilter Technische wijzigingen voorbehouden. Bij in GUTMANN dampkappen gebruikte...
  • Page 34: Productomschrijving

    Bij gebruik van de intensief stand zal deze stand zich na 3 minuten automatisch terugzetten naar stand 3. Automatische nalooptijd Door de toets met het kloksymbool in te drukken, wordt de automatische nalooptijd geactiveerd. De afzuigkap schakelt van trap 3 terug naar trap 1 en draait daar ~15 minuten voordat deze dan uitschakelt.
  • Page 35 Toets „3“ = Verlichting (Verlichtingsymbol) poetsmiddel voor vensters gebruiken. De Druk de toets langdurig = opgedroogde vervuiling niet afkrassen, Verlichtung gedimd maar deze met een vochtige doek zacht maken. Geen schurende middelen of Toets „4“ = vetfilterreiniging (toets rechts) krassende sponsen gebruiken.
  • Page 36 Actieve koolfilter Bij in GUTMANN dampkappen gebruikte actieve koolfilters (C-versies) de separate bedieningshandleiding naleven!
  • Page 37 Storingen Verwijdering. Bij storingen graag per omegaande een Verpakking melding sturen naar de service dienst van uw toeleverancier waneeru: De verpakking van uw wasemschouw is recyclebaar. Als verpakkingsmateriaal is Als de wasemschouw geluiden maakt die karton en polyethyleenfolie gebruikt. Deze deze niet hoort te maken.
  • Page 38 Hinweis: Modell: Campo, Facil, Luminar Modell: Luminante Modell: Tierra...
  • Page 39 Modell: Brillante, Cara, Entrada, Quadro Modell: Brilla, Brillante, Cara, Entrada, Libertad, Quadro...
  • Page 40 Exklusiv-Hauben Mühlackerstraße 77 D-75417 Mühlacker Tel. (49) 0 70 41/8 82-0 Fax (49) 0 70 41/4 68 82 Internet: http://www.gutmann-exklusiv.de E-Mail: info@gutmann-exklusiv.de HRB 705602 Amtsgericht Mannheim DE263391836 Index: 07/11 Artikel Nr.: 67201510...

Table des Matières