Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Bedieningshandleiding
CAMPO II
TYP 05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GUTMANN CAMPO II 05

  • Page 1 CAMPO II TYP 05 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Bedieningshandleiding...
  • Page 2 Die Angaben entbinden den Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopie- und Weitergaberecht, liegt bei uns.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    torisiertes Fachpersonal durchgeführt Sicherheitshinweise werden. Die Bedienungs- und Montageanleitung Vergiftungsgefahr! enthält wichtige Hinweise, welche be- Wenn die Dunstabzugshaube im Abluft- achtet werden müssen, damit die Dunst- betrieb gleichzeitig mit anderen raum- abzugshaube ohne Gefahr und stö- luftabhängigen Feuerstätten (z. B. holz-, rungsfrei betrieben werden kann.
  • Page 4 Nutzungsdauer von ca. 3-4 Jahren er- Reinigen Sie die Haube nicht mit einem neuert werden. Dieser Aktivkohlefilter Dampfreiniger oder mit Wasserdruck. kann von der Fa. GUTMANN im Mehr- Beim Reinigen der Haube muss diese wegsystem kostengünstig gekauft wer- vorher vom Stromnetz getrennt werden.
  • Page 5: Allgemeine Funktionsweise

    Innovation in der langen Reihe von für die Absaugung von Kochdünsten in Design- und Technikideen aus dem Privathaushalten konzipiert worden. Hause Gutmann dar. Das Modell ist Die aufsteigenden Dämpfe werden von prädestiniert für den einbau in Hutten der Haube erfasst und über einen Ab- und Oberschränke...
  • Page 6 Produktbeschreibung 1 Haubenkörper 2 schwenkbare Glasscheibe 3 Metallfilter 4 Bedienteil, IR-Sensor 5 Beleuchtung 6 stufenloses Scharnier 7 Anschluss (wahlweise oben) 8 Aufhängung an der Decke mit Gewindestangen...
  • Page 7: Die Fernbedienung

    Bedienungsanleitung Die Funktionen des Haubenmodells sowie die Lüfterleistung des externen Motors können über zwei alternative Vorgehensweisen gesteuert werden: Bedienung per Fernbedienung (empfehlenswert) Bedienung per Schalter (Nur Notlauffunktion) Empfehlung: beim Kochen auf den vorderen Kochfeldern ist das Glas abzuklappen. 1. Die Fernbedienung Reset Filtersättigungsanzeige: Taste ~15sec.
  • Page 8 1. Die Fernbedienung (1)~ 15 sec. gedrückt halten bis die rote Anzeigeleuchte erlischt. EIN / AUS Raumlüftung Zum Einschalten das Feld mit dem EIN / Langer Tastendruck auf Uhrzeitsymbol AUS Symbol drücken. Lüfter läuft in der Raumlüftung wird aktiviert / deakti Leistungsstufe 3 an.
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    Motor schaltet nach 5 min automatisch auf Reinigung und Pflege Stufe 3 zurück. Taste 3sec. Gedrückt halten = Motor schaltet Reinigung von Oberflächen Gefahr durch Stromschlag! Dunstab- zugshaube durch Ziehen des Netzste- LED-Anzeige ckers oder Ausschalten der Sicherung Angaben über den Betriebszustand der stromlos machen.
  • Page 10: Fettfilter Reinigen

    Vorsicht: Küche ausreichend belüften, Filter. Die Spezialglasscheibe mit bei- keine offene Flamme. den Händen leicht nach unten ziehen Edelstahloberflächen: bis sich der Magnetkontakt löst. Das Verwenden Sie einen milden Edelstahl- Glas langsam abschwenken und die dahinter liegenden Fettfilter können nun reiniger.
  • Page 11 Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Dieses befindet sich im Bereich der Filter im Haubeninneren. Bei anderen Problemfällen rund um Ihre Gutmann-Haube können Sie an unsere Kundenabteilung eine e-mail an der- kuemmerer@gutmann-exklusiv.de sen- den. Haben Sie noch Fragen oder Anregun- gen, so können Sie uns gerne auch...
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Die Verpackung der Dunstabzugshaube ist recycelbar. Als Verpackungsmateria- lien werden Karton und Polyethylenfolie (PE) verwendet. Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den jeweiligen vor Ort geltenden Vorschriften zu ent- sorgen. Dunstabzugshaube Über eine umweltgerechte Beseitigung veralteter Haushaltsgeräten berät Sie auch gerne Ihre Gemeinde.
  • Page 13 Thank you for choosing a GUTMANN extractor hood. Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda-...
  • Page 14: Safety Information

    Danger of intoxication! specified by GUTMANN. Repairs should If the extractor hood is operated in ex- only be carried out by authorised techni- traction mode at the same time as other cal staff.
  • Page 15: Connecting The Power Supply

    Condensation may occur if the appli- Exhaust hoods from Exklusiv-Hauben ance is brought into the installation site GUTMANN GmbH are specially de- from a cold environment. Please wait signed for the suction of cooking vapors until the appliance has adjusted to the in private households.
  • Page 16: Product Description

    Product Description 1 Hood Body 2 Hinged Glass Pane 3 Damper 4 ON/OFF Switch, IR Sensor 5 Illumination 20W 6 Metal Filter 7 Connector (above) 8 Mounting on the Ceiling with Threaded Pipes...
  • Page 17: The Remote Control

    symbol (LED) lights up. The extractor Instruction Manual hood switches from level 3 back top level 1 and runs at this level ~15 min- The functions of the hood as well as the utes before switching off. power level of the external motor can be Filter saturation: (1) Button pressures controlled in two different ways: (~15sec.) to a...
  • Page 18 Filter Saturation Button min. 15 sec. Pressures to a red LED goes off ! Before 03/2015 Filter Saturation Button min. 15 sec. Pressures to a red LED goes off ! After this 04/2015...
  • Page 19: Led Indicators

    Operation via Switch Filter Saturation : Button 1 (remote (is an emer- control min. 15 sec. pressures to a gency function, not all functions are available) goes off (reset)The metal filter must The control panel Located on the Ceil- be cleaned regularly (at least every 14 ing Device below the Pane.
  • Page 20: Cleaning The Grease Filter

    stainless steel surfaces with a stainless Cleaning the grease filter steel care product. Painted surfaces Fire hazard! should only be cleaned using a mild The performance of the extractor hood detergent solution and a very soft cloth. is impaired by greasy residues and the Only use a soft damp cloth to clean the operating panel.
  • Page 21: Replacing The Light Bulbs

    g u a r a n t e e wh a t s o e ve r f o r a n y Carbon, C-Version discolouration caused by the use of a g g r e s s i v e c l e a n i n g a g e n t s .
  • Page 22: Environmental Information

    Disposal Packaging The packaging of the appliance is recy- clable. It is made up off cardboard and polyethylene foil (PE). Please dispose these materials in a environmentally aware, responsible way and in accor- dance with the regulations of your local authority.
  • Page 23: Gutmann Pour Savourer La Vie

    GUTMANN pour savourer la vie Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de votre hotte aspirante GUTMANN. Avant la première utilisation, nous vous conseillons de bien lire les informations et explications ci-dessous pour une utilisation conforme de votre nouvelle hotte GUT- MANN.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Des appareils endommagés ne peuvent être remplacée par une pièce d’origine être mis en service. Toutes les pièces ou une pièce indiquée par GUTMANN. défectueuses doivent être remplacées Les réparations ne peuvent être exécu- par des pièces d’origine. Les réparations tées que par des personnes spéciali-...
  • Page 25: Principe De Fonctionnement Général

    Gutmann. Ce modèle reil puisse aisément être isolé. est complètement intégré au plafond – il Risque d’électrocution ! est créé...
  • Page 26: Description Du Produit

    Description du produit 1 Corps de la hotte 2 Vitre en verre orientable 3 Amortisseur 4 Interrupteur Marche-Arrêt, capteur IR 5 Eclairage 28W 6 Filtre en métal 7 Raccord (en haut) 8 Suspension au plafond avec des barres filetées...
  • Page 27: Éclairage

    Mode d’emploi symbole lumière pour allumer l’éclaira- ge. Une nouvelle pression éteint l’éclai- Les fonctions des gammes de hotte EM 05 rage. Un actionnement prolongé du symbole lumière tamise l’éclairage. 1. Télécommande 2. Commande par commutateur Niveau intensif (est une fonction d'urgence, pas toutes les Appuyer sur la touche Niveau intensif fonctions sont disponibles) pour activer la puissance maximale de...
  • Page 28: Commande Par Interrupteur

    2. Commande par interrupteur (est une fonction d'urgence, pas toutes les fonctions sont disponibles) se trouve sous la vitre sur l’appareil de plafond, La capacité d’aspiration se règle par le tableau de commande. Le tableau de commande permet en outre de commander certaines fonctions complémentaires, en plus de l’éclairage central discrètement en- castré.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    LED c : Affichage état de fonctionnement Nettoyage et entretien MARCHE / ARRET LED c clignote :Affichage du temps de Nettoyage des surfaces post-fonctionnement automatique Risque d'électrocution ! Isoler la hotte (La hotte baisse automatiquement d’une aspirante en retirant la prise de raccor- dement au secteur ou couper le disjonc- allure toutes les 5 mn jusqu’à...
  • Page 30: Nettoyage Du Filtre À Graisse

    (base lavant faible). Ne pas utiliser de produits nettoyants pour les aciers inoxy- dables pour les touches de commande. Attention: Ne pas laver le filtre à graisse avec des couverts en argent dans le lave -vaisselle! Cela conduit à la destruction du filtre à...
  • Page 31: Changer Les Ampoules Halogènes

    deux mains puis appuyer sur l’interrup- Carbone, C-Version teur à gauche pendant 10 s. Le comp- teur d’heures de service est ainsi remis E x p a n s i o n : v o i r p a g e à...
  • Page 32: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets: Emballage L’emballage de l’appareil est recyclable. Le matériel d’emballage est composé de carton et de feuilles PE. Jetez ces matériaux de manière écologique et en tenant compte des réglementations locales. Hotte aspirante Votre commune vous indiquera com- ment éliminez écologiquement votre hotte aspirante.
  • Page 33 La preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni e spiegazioni per un utilizzo corretto del Suo nuovo modello di cappa GUTMANN prima di metterla in fun- zione. La preghiamo di osservare inoltre le nostre istruzioni per l'uso e per il montag- gio oltre ai consigli per la pulizia in esse contenuti: Le permetteranno di godersi il Suo nuovo acquisto più...
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza

    raneamente con altri focolari a contatto Avvertenze di sicurezza con l'aria esterna (dispositivi azionati a legna, a gas, a petrolio o a carbone) Le presenti istruzioni per l'uso e per il nello stesso ambiente, possono sprigio- montaggio contengono importanti avver- narsi gas di combustione letali per via tenze da osservare al fine di garantire della formazione di depressione...
  • Page 35: Pericolo Di Scossa Elettrica

    GUTMANN. Qualsi- poter scollegare il cavo dalla presa di asi riparazione dovrà essere eseguita corrente in caso di emergenza o per solo da personale tecnico autorizzato. manutenzioni o riparazioni. Filtro a carbone attivo Pericolo di scossa elettrica!
  • Page 36: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 1 Corpo della cappa 2 Lastra di vetro orientabile 3 Ammortizzatore 4 Interruttore ON-OFF, sensore IR 5 Illuminazione 28W 6 Filtro metallico 7 Collegamento (sopra) 8 Sospensione al soffitto con aste filettate...
  • Page 37: Sostituzione Delle Batterie

    Come ridurre la potenza del ventilatore La cappa EM 05 + EM 06 rappresenta Premere il simbolo riduzione potenza un’ulteriore innovazione di casa GUT- ventilatore. Ad ogni pressione, la poten- MANN, che si aggiunge alla lunga serie di idee in materia di tecnica e design. Que- za del ventilatore diminuirà...
  • Page 38 visualizzazione saturazione filtri Premere il tasto come minimo 15 secondi fino che si spegne il LED rosso ! prima del 03 / 2015 luce ON/OFF Aumento potenza livello intensivo ventilatore tempo di coda Riduzione potenza ventilatore visualizzazione saturazione filtri Premere il tasto come minimo 15 secondi fino che si spegne il LED rosso Dopo un 04 / 2015...
  • Page 39: Uso Dell'interruttore A Leva

    2. Uso dell'interruttore a leva (è una funzione di emergenza, Non tutte le funzioni sono disponibili) sull'apparecchio sotto il pannello frontale. La forza di aspirazione è regolabile dal pannello di comando. Oltre all'illuminazione - sobriamente disposta a scomparsa al centro della cappa - anche altre funzioni aggiuntive possono essere comandate attra- verso il pannello di comando.
  • Page 40: Pulizia E Cura

    inossidabile / all'alluminio. Non usare Visualizzazione mai pulitori abrasivi o lana di acciaio. In LED c: visualizzazione stato d’esercizio seguito alla pulizia della cappa, trattare ON / OFF le superfici in acciaio inossidabile con LED c lampeggiante: visualizzazione un prodotto apposito per questo mate- tempo di arresto graduale automatico riale.
  • Page 41 Superfici laccate, in alluminio e in plastica: reinserire filtro, ripetere utilizzare un panno in microfibra morbi- l’operazione nell’ordine inverso. La puli- do. Non usare panni asciutti. Utilizzare zia necessaria dei filtri per il grasso vie- un pulitore per vetri delicato; mai utiliz- ne altrettanto indicata tramite un LED;...
  • Page 42 Cambio delle lampade Problemi Spegnere la cappa aspirante e togliere Rivolgersi al nostro servizio clienti quan- corrente sfilando la spina di alimenta- zione, oppure togliendo il fusibile - la cappa emette suoni sconosciuti e, Prima di sostituire le lampadine, stacca- in seguito a un controllo accurato re la cappa dalla presa di corrente.
  • Page 43: Smaltimento

    Smaltimento Imballaggio L’imballaggio + fatto di cartone e polieti- lene (PE) ed è quindi riciclabile. Questi materiali devono essere smaltiti nel ri- spetto dell’ambiente e in base alle nor- me vigenti nel paese di acquisto. Cappa di aspirazione Informarsi presso gli organi preposti sulle procedure da adottare per l’eliminazione nel rispetto dell’ambiente degli elettrodomestici obsoleti.
  • Page 44 Antes de la primera puesta en servicio, lea detalladamente la información y las explicaciones siguientes sobre el uso adecuado de su nueva campana de la empresa GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, así como las recomendaciones de limpieza incluidas en las mismas, para que pueda...
  • Page 45 ¡Riesgo de intoxicación! I n d i c a c i o n e s Si la campana extractora de humos seguridad funciona en una habitación en modo de aire de salida al mismo tiempo que otros Las instrucciones de uso y montaje d i s p o s i t i v o s c o m b u s t i ó...
  • Page 46 Las campanas extractoras de Exklusiv- aclimatación depende de la diferencia de temperatura y del aparato, y de la Hauben GUTMANN GmbH fueron estructura del mismo, y debería concebidas especialmente para la ascender a 12 horas como mínimo. extracción de vapores de la cocción en casas de familia.
  • Page 47: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1 Cuerpo de la campana 2 Cristal rebatible 3 Amortiguador 4 Interruptor ENCENDIDO/APAGADO, Sensor IR 5 Iluminación 28W 6 Filtro de metal 7 Conexión (arriba) 8 Suspensión en el techo con vástagos roscados...
  • Page 48: El Mando A Distancia

    Presione el símbolo Reducir la potencia larga serie de conceptos tecnológicos y del ventilador. Con cada presión, la de diseño de la casa GUTMANN. Este potencia del ventilador disminuye un nivel hasta llegar al nivel de potencia 1. modelo se integra por completo en el techo y ha sido creado para todos Iluminación...
  • Page 49: Cambio De Pilas

    Indicador de saturación de filtro Presionar 15 segundos antes del mes de 03 / 2015 ILUMINACIÓN CONECTAR / CONECTAR Nivel intensivo Aumentar potencia de aire Tiempo de retardo Reducir potencia de aire Indicador de saturación Cambio de pilas: de filtro Presionar 15 segundos La tapa de las pilas se encuentra en la después de 03 / 2015...
  • Page 50 Control mediante interruptor es una función de emergencia, No todas las funciones están disponibles) se encuentra en la base de la campana. La potencia de aspiración se regula a través del teclado. La iluminación de la zona de cocción se consigue con las lámparas halógenas. ...
  • Page 51: Limpieza Y Conservación

    LED c: Indicador estado del equipo sólo deben limpiarse mediante lejía con detergente y un paño muy suave. El ENCENDIDO / APAGADO panel de control sólo ha de limpiarse LED c intermitente: indicación de tiempo con un paño suave y húmedo. En de seguimiento automático (la campana campanas con placa debajo del filtro automáticamente conmuta cada 5 min a...
  • Page 52: Sustituir Las Lámparas

    así limpiadores agresivos o que Precaución: No lave el filtro de grasa contengan ácido o lejía! No utilice junto con cubiertos de plata en el productos abrasivos. lavavajillas! Esto conduce a la destrucción del filtro de grasa (elemento ATENCIÓN: Peligro de galvánico, no una reclamación queja) incendio inversa.
  • Page 53: Indicaciones Medioambientales

    Antes de cambiar las bombillas Eliminación desconectar la campana de la corriente! Embalaje Las bombillas permanecen calientes durante un tiempo. Esperar a que se El embalaje de la campana extractora enfríen antes de cambiarlas. de humos puede reciclarse. Como Cuando se hayan enfriado hay que material de embalaje se utiliza cartón y retirar la tapa de cristal con un pequeño láminas de polietileno (PE).
  • Page 54 Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank voor uw besluit om een GUTMANN-dampkap te kopen! Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw dampkapmodel van de firma GUTMANN voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig.
  • Page 55: Veiligheidsinstructies

    Defecte toestellen moeten door Gevaar voor vergiftiging! originele reserveonderdelen of door W a n n e e r d a m p k a p h e t GUTMANN goedgekeurde delen afvoerluchtbedrijf gelijktijdig met andere vervangen worden. Reparaties mogen...
  • Page 56 Wanneer het toestel vanuit een koude omgeving in de bedrijfsruimte gebracht Afzuigkappen van de firma Exklusiv- wordt kan wasem optreden. Wacht tot Hauben GUTMANN GmbH werden het toestel zich aan de temperatuur speciaal voor de afzuiging van aangepast heeft en volledig droog is kookwasem in privé-huishoudens...
  • Page 57: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1 Kaplichaam 2 Zwenkbare glasruit 3 Demper 4 Schakelaar „AAN/UIT“, infrarode sensor 5 Verlichting 20W 6 Metalen filter 7 Aansluiting (bovenaan) 8 Ophanginrichting aan het plafond met schroefdraadstangen...
  • Page 58 . H e t van design- en technischeideeën van de ventilatorvermogen verhoogt zich met firma Gutmann. Het model wordt een vermogensfase telkens wanneer de compleet in het plafond geïntegreerd- ontworpen voor iedereen die bij het toets ingedrukt wordt.
  • Page 59: Batterijen Vervangen

    Weergave vetfilterreiniging Knop min. 15 sec. ingedrukt houden todat het rode licht uitgaat ! Afgegeven voor 3 / 2015 AAN/UIT Licht Intensief niveau Luchtvermogen verhogen Nalooptijd Luchtvermogen verminderen Weergave vetfilterreiniging Batterijen vervangen: Knop min. 15 sec. ingedrukt houden todat het rode licht Het batterijdeksel bevindt zich aan de uitgaat !
  • Page 60: Led Display

    Bediening via schakelaar (een noodfunctie, Niet alle functies zijn beschikbaar) gesitueerd aan het plafondtoestel onder de glas. Het afzuigvermogen wordt via het bedieningsveld geregeld. Naast de verlichting, die centraal verborgen aangebracht is, worden via het bedieningsveld ook extra functies gestuurd. De belichting van het kookvlak wordt door meerdere Halogen spots verzekerd ...
  • Page 61: Reinigings- En Onderhoudsinstructies

    LED c: weergave operationele status: op het apparaat.Het apparaat alleen AAN/UIT reinigen met een normale alles reiniger of speciaal reinigers voor RVS en LED c knipperend: weergave glasoppervlakten.Nooit schurende automatische nalooptijd reinigers gebruiken of staalwol, na het (De kap schakelt automatisch telkens na 5 reinigen de RVS oppervlakte met een min één vermogensniveau lager totdat de RVS reiniger nabehandelen.
  • Page 62: Lamp Vervangen

    p o e t s m i d d e l e n r e i n i g e n ! Enkel in de slijprichting reinigen. Wij raden ons reinigingsproduct voor roestvrij staal aan, nr. 461731. Voor het besteladres, zie het meegeleverde serviceboekje.
  • Page 63 voorzichtig verwijderd worden, het Storingen lampje kan daarna verwijderd worden bij het inzetten van het nieuwe lampje Bij storingen graag per omegaande een contact met de huid vermijden, daarna melding sturen naar de service dienst kunt u het glasplaatje weer terug zetten van uw toeleverancier waneeru: en licht aandrukken totdat het...
  • Page 64: Afvalverwerking

    Milieuaanwijzingen Alle modellen van de firma GUTMANN zijn in overeenstemming met de E u r o p e s e r i c h t l i j n 2 0 0 2 / 9 6 / E G aangaande elektrische en elektronische apparaten („waste electrical and...
  • Page 65 Carbon C-Version...
  • Page 68 Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modification, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been provided to this...

Table des Matières