Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Rayo
de
Bedienungsanleitung
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
en
Operating Instructions
es
Instrucciones de uso
nl
Bedieningshandleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GUTMANN Rayo

  • Page 1 Rayo Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions Instrucciones de uso Bedieningshandleiding...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Erläuterungen zum sachgemä- ßen Gebrauch Ihrer neuen Haube aus Installation dem Hause GUTMANN vor der ersten Das Gerät darf nur von einem autorisier- Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte ten Fachmann unter Beachtung aller beachten Sie gleichfalls unsere Bedie- einschlägigen Vorschriften der Strom-...
  • Page 3 Betrieb genommen werden. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose Defekte Teile müssen durch Original- am Gerät oder die Schutzkontakt- Ersatzteile oder durch von GUTMANN Steckdose der Hausinstallation frei benannte Teile ersetzt werden. Repara- zugänglich ist, damit im Notfall oder bei turen dürfen nur durch autorisiertes...
  • Page 4: Allgemeine Funktionsweise

    Bedienelement Allgemeine Funktionsweise 7-Punkt Steuerung Die Dunstabzugshaube ist speziell für Das Bedienfeld besteht aus 7 Tasten. die Absaugung von Kochdünsten im privaten Hausgebrauch entwickelt wor- den. Die aufsteigenden Kochdünste werden von der Haube erfasst und mit- tels einer Flächenabsaugung erfasst Lüfterleistung und über innenliegende Metallfilter ab- Über die ersten vier Tasten wird die...
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    zeige wird nach max. 15 Betriebsstun- gen der Haube die Edelstahlflächen mit den oder 14-tägig aktiviert (auch wenn einem Edelstahlpflegemittel pflegen. nicht gekocht wird). Lackierte Oberflächen nur mit leichter Spülmittellauge und einem sehr weichen Raumlüftung Tuch reinigen. Das Bedienteil nur mit Durch gleichzeitiges Drücken der Taste einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
  • Page 6 Metallfilter Ausbau Filter Brandgefahr! Durch fetthaltige Rück- stände wird die Leistung der Dunstab- zugshaube beeinträchtigt und die Brandgefahr erhöht sich. Um einer Brandgefahr vorzubeugen, den Metallfil- ter unbedingt regelmäßig reinigen. Die Fettfilter müssen spätestens alle 14 Tage gereinigt werden. Hierzu mit den Fingern in die Grifflöcher (X) am Rand des Metallfilters greifen und nach unten ziehen bis sich der Magnetkontakt löst.
  • Page 7: Beleuchtung Led

    -Sie feststellen, z.B. durch Hören seltsa- Alle Modelle aus dem Hause mer Geräusche, dass der Motor fehler- GUTMANN sind entsprechend der euro- haft oder defekt ist; päischen Richtlinie 2002/96/EG über -die Schaltung nicht ordnungsgemäß Elektro- und Elektronikgeräte (waste funktioniert.
  • Page 8: Gutmann Pour Savourer La Vie

    GUTMANN pour savourer la vie Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de votre hotte aspirante GUTMANN. Avant la première utilisation, nous vous conseillons de bien lire les informations et explications ci-dessous pour une utilisation conforme de votre nouvelle hotte GUT- MANN.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Lors du montage, une pièce indiquée par GUTMANN. Les suivre les instructions de montage cor- réparations ne peuvent être exécutées respondantes! que par des personnes spécialisées et autorisées à...
  • Page 10: Transport, Déballage, Installation

    Transport, déballage, installation Fonctionnement général Si l’appareil a été entreposé dans un La hotte aspirante a été spécialement lieu froid, de la buée peut se former conçue pour l’aspiration des vapeurs de dessus. Attendre que l’appareil soit par- cuisson en usage domestique. Les va- faitement à...
  • Page 11: Élément De Commande

    Élément de commande Nettoyage et entretien Commande à 7 points Nettoyage des surfaces R i s - Le tableau de commande se compose de 7 touches. Puissance de ventilation Les quatre premières touches permet- tent de régler la puissance de ventila- Appuyer sur la touche au...
  • Page 12: Filtre Métallique

    Conseils de nettoyage et d'entretien Filtre métallique Lors du nettoyage des filtres métalli- Démontage du filtre ques, éliminer les dépôts de graisse dans les parties du corps accessibles. Risque d’incendie ! Les dépôts gras Ceci permet de réduire les risques d'in- affectent les performances de la hotte cendie et de garantir un fonctionnement aspirante, ils augmentent également le...
  • Page 13: Éclairage

    Après le nettoyage, remonter les filtres en acier mentales inoxydable ; veiller au positionnement régulier des contacts magnétiques. Tous les modèles GUTMANN sont iden- Remplacement des filtres à tifiés suivant la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques charbon actif (uniquement sur les et électroniques (Déchets d'équipe-...
  • Page 14 La preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni e spiegazioni per un utilizzo corretto del Suo nuovo modello di cappa GUTMANN prima di metterla in fun- zione. La preghiamo di osservare inoltre le nostre istruzioni per l'uso e per il montag- gio oltre ai consigli per la pulizia in esse contenuti: Le permetteranno di godersi il Suo nuovo acquisto più...
  • Page 15: Avvertenze Di Sicurezza

    Qualsiasi ripa- ricambi originali o con ricambi espressa- razione dovrà essere eseguita solo da mente indicati da GUTMANN. Qualsiasi personale tecnico autorizzato. riparazione dovrà essere eseguita solo Pericolo di intossicazione! da personale tecnico autorizzato.
  • Page 16: Pericolo Di Scossa Elettrica

    legare il cavo dalla presa di corrente in Filtro a carbone attivo caso di emergenza o per manutenzioni Per i filtri a carbone attivo (versione C) o riparazioni. utilizzati nelle cappe aspiranti GUT- MANN, osservare le istruzioni per l'uso Pericolo di scossa elettrica! corrispondenti! Non pulire la cappa con pulitori a vapore o a pressione idraulica.
  • Page 17: Descrizione Del Prodotto

    Indicatore di pulizia dei filtri antigrasso Descrizione del prodotto Quando si illumina l'indicatore di pulizia dei filtri antigrasso (tasto a destra), biso- Camino superiore gnerà procedere alla pulizia del filtro. In seguito alla pulizia del filtro mantenere Camino inferiore premuto il tasto sulla destra per almeno cinque secondi.
  • Page 18 un prodotto apposito per questo mate- zare pulitori aggressivi o contenenti aci- riale. Pulire le superfici laccate esclusi- di o alcali! Non utilizzare prodotti vamente con una soluzione detergente abrasivi. delicata e un panno morbido. Pulire il Smontaggio e pulizia dispositivo di comando solo con un pan- no morbido umido.
  • Page 19: Smaltimento

    Nota ambientale Attenzione: Non lavare il filtro grassi con posate d’argento in lavastoviglie! Tutti i modelli di produzione GUTMANN Questo porta alla distruzione del filtro sono contrassegnati in base alla Diretti- grassi (elemento galvanico, non una va europea 2002/96/CE sulle apparec-...
  • Page 20 Thank you for choosing a GUTMANN extractor hood. Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda-...
  • Page 21: Safety Information

    During instal- placed with genuine spare parts or parts lation, observe the relevant instructions! specified by GUTMANN. Repairs should Damaged appliances may not be put only be carried out by authorised techni- into operation. Defective parts must be cal staff.
  • Page 22: Product Description

    ters. The metal filters are held in the from a cold environment. Please wait hood body by means of magnets. This until the appliance has adjusted to the type of extraction uses ultra-effective temperature and is completely dry be- centralised internal extraction. The fore operating it.
  • Page 23: Cleaning And Care

    Fan power socket or by switching off the fuse. Press any button to switch on the appli- When cleaning, make sure that no water ance. Press the backlit button to switch penetrates the device. Regular cleaning off the appliance. The intensive setting of the surface saves laborious removal automatically switches back to high fan of stubborn contamination.
  • Page 24: Metal Filter

    We recommend our stainless steel cleaner no. 461731. See the enclosed service booklet for the order address. Aluminium, varnished and plastic surfaces: Use a soft micro fibre cloth. Do not use dry cloths. Use a mild window-cleaning agent. Do not use aggressive cleaning agents or agents containing acid or lye! Do not use scouring agents.
  • Page 25: Environmental Information

    This plate is ances. located inside the hood near the filters. Environmental information All models manufactured by GUTMANN are identified in accordance with Euro- pean Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This directive specifies the framework for the EU-wide return and disposal of used appliances.
  • Page 26 Antes de la primera puesta en servicio, lea detalladamente la información y las explicaciones siguientes sobre el uso adecuado de su nueva campana de la empresa GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, así como las recomendaciones de limpieza incluidas en las mismas, para que pueda...
  • Page 27 d i s p o s i t i v o s c o m b u s t i ó n I n d i c a c i o n e s dependientes del aire ambiental (p. ej. seguridad aparatos de combustión de madera, gas, aceite o carbón), es posible un...
  • Page 28: Funcionamiento General

    Transporte, desembalaje e instalación Funcionamiento general Si el aparato se traslada desde un entorno frío hasta la habitación donde campana extractora vaya a utilizarse, se puede producir desarrollado especialmente para la condensación. Antes de poner el aparato en funcionamiento, espere aspiración de humos de cocción en el h a st a q ue...
  • Page 29: Limpieza Y Conservación

    Elemento de control Limpieza y conservación Mando de 7 puntos Limpieza de superficies ¡Riesgo descarga eléctrica! Desconecte la campana extractora de humos sacando el conector de red o desconectando el fusible. Al limpiar ha El panel de control se compone de 7 teclas Potencia del ventilador La potencia del ventilador puede...
  • Page 30 debajo del filtro para prevenir la acumulación de suciedad persistente. I n d i c a c i o n e s l i m p i e z a conservación Al limpiar los filtros de metal, elimine la grasa depositada en las partes accesibles de la carcasa.
  • Page 31: Cambio De Bombillas

    mano por la parte superior e inferior y Por favor, indique la denominación del tire hacia adelante hasta que se suelte tipo de su campana extractora de el contacto magnético. Ahora puede hum os núme ro seri e extraerse el filtro de metal hacia abajo. correspondiente.
  • Page 32 Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank voor uw besluit om een GUTMANN-dampkap te kopen! Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw dampkapmodel van de firma GUTMANN voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig.
  • Page 33: Veiligheidsinstructies

    Actieve koolfilter uitgevoerd. Bij in GUTMANN dampkappen gebruikte Gevaar voor vergiftiging! actieve koolfilters (C-versies) de W a n n e e r...
  • Page 34: Algemene Werking

    Transport, uitpakken, opstellen Algemene werking Wanneer het toestel vanuit een koude omgeving in de bedrijfsruimte gebracht De dampkap is speciaal ontwikkeld voor wordt kan wasem optreden. Wacht tot het afzuigen van kookdampen in het het toestel zich aan de temperatuur private huisgebruik.
  • Page 35: Reiniging En Onderhoud

    Bedieningselement Reiniging en onderhoud Het bedieningsveld bestaat uit 7 Oppervlakken reinigen toetsen. Gevaar door elektrische schok! De d a m p k a p v a n h e t s t r o o m n e t Ventilatorvermogen Via de eerste vier toetsen wordt het ventilatorvermogen gestuurd: Toets „1“...
  • Page 36 de plaat. Deze afzettingen hebben een natuurlijke oorsprong en zijn geen slechte werking van de kap. De plaat onder de filter regelmatig reinigen om hardnekkige vervuilingen te voorkomen. Reinigingsen onderhoudsinstructies Bij het reinigen van de vetfilters de toegankelijke behuizingdelen van afgezet vet ontdoen.
  • Page 37: Actieve Koolfilter

    Changing of the LED lighting only possi- ble by the service department! Milieu-instructies Storingen Alle modellen van de firma GUTMANN zijn volgens de Europese Neem onmiddellijk contact op met onze richtlijn over elektrische en elektronische klantendienst wanneer: toestellen (waste electrical and...
  • Page 40 Exklusiv-Hauben GUTMAN GUTMAN GmbH GUTMAN GUTMAN Mühlacker Straße 77 D-75417 Mühlacker Deutschland info@gutmann-exklusiv.eu www.gutmann-exklusiv.eu HRB 705602 Amtsgericht Mannheim DE263391836 Index: 11 / 15 Artikel Nr.: 2222...

Table des Matières