Masquer les pouces Voir aussi pour Soleo Série:

Publicité

Liens rapides

Instructions
Soleoline
Soleo Sono
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zimmer Soleo Série

  • Page 1 Instructions Soleoline Soleo Sono...
  • Page 3: Soleo Sono Face Avant De L'appareil

    Schéma Soleo Sono Face avant de l'appareil Fig. 1 Appareils et 1 Régulateur d'intensité canal I éléments de 2 Correcteur pour le taux de commande fréquence 3 Support pour transducteur 4 Écran 5 Stylet dans son support 6 Lecteur de carte SD...
  • Page 4 Schéma Soleo Sono Affichages sur écran / Barres de navigation Fig. 2 Affichages 7 Barre d'état 8 Boutons tactiles sur l'écran 9 Ligne de titre 10 Barres de navigation Fig. 3 Barre de (A) Retour Permet de revenir à la page précédente navigation (B) Mémoire Permet d’accéder à...
  • Page 5 Schéma Soleo Sono Arrière de l'appareil / Interrupteurs et prises de raccordement Fig. 4 (15*) (14*) (17*) Interrupteurs et 11 Interrupteur marche/arrêt prises de 12 Support pour fusible de réseau raccordement 13 Raccord pour câble secteur 16 Prise pour transducteur 0,8 / 2,4 MHz 18 Plaque signalétique Remarque: La prise (14 *), (15 *) et (17 *) est sans fonction pour le Soleo Sono.
  • Page 6 Schéma Soleo Sono 80 Vpeak 160 Vpeak Fig. 5 Grand transducteur Petit transducteur...
  • Page 7: Explication Des Pictogrammes

    Explication des pictogrammes Dans le mode d'emploi, ce symbole indique un danger. Attention! Dans le mode d'emploi, ce symbole signifie « Attention », dommages matériels possibles. Type d'appareil BF (selon CEI 601-1): Degré de protection contre les chocs électriques. L'application au niveau du cœur est interdite.
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Schéma Soleo Sono Face avant de l'appareil Affichages sur écran / Barres de navigation Panneau arrière / Interrupteur et prises de raccordement 80 Vpeak 160 Vpeak Explication des pictogrammes Page Indications / Contre-indications Effets secondaires Instructions d'utilisation 3.1 Généralités 3.2 Transducteurs Avertissements...
  • Page 9 Table des matières Données techniques 10.1 Généralités 10.2 Ultrasons Nettoyage, désinfection Identification CE / Fabricant Inventaire, accessoires Combinaisons d'appareils Sécurité et maintenance Test de fonctionnement Mentions légales Message d'erreur, Dépannage, Mise au rebut Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) Valable pour l'appareil Soleo Sono.
  • Page 10: Indications / Contre-Indications

    Indications / Contre-indications 1.1 Indications Indications de Syndromes douloureux vertébraux, comme p. ex. syndrome cervical • l'orthopédie, de la Spondylarthrite ankylosante (seulement en l'absence d'inflammation) • chirurgie, de la Maladies articulaires • traumatologie, Polyarthrite rhumatoïde (si un traitement par la chaleur est indiqué) •...
  • Page 11: Contre-Indications

    Indications / Contre-indications 1.2 Contre-indications Contre-indications • Symptômes douloureux non définis Contre-indications • Maladies pour lesquelles la chaleur ne doit pas être utilisée, par exemple, les maladies inflammatoires aiguës • Maladies pour lesquelles les impacts mécaniques sont contre-indiqués, par exemple phlébothrombose, •...
  • Page 12: Effets Secondaires

    Effets secondaires Effets secondaires de Pas d'effets secondaires connus, en cas d'application correcte. la thérapie par ultrasons Page 3...
  • Page 13: Instructions D'utilisation

    être débranché du réseau. Inspectez l'appareil avant l'utilisation. Ne pas l’utiliser en cas de dommage. Seuls les accessoires de la société Zimmer MedizinSysteme GmbH peuvent être Attention utilisés et aucun autre appareil périphérique ne peut être raccordé.
  • Page 14: Transducteurs

    Instructions d'utilisation 3.2 Ultrasons Traitez la tête acoustique avec précaution, un maniement trop brusque pourrait modifier ses propriétés. Ne pas mettre la tête à ultrasons en contact avec des objets pointus ou tranchants, étant donné que la tête en aluminium est sensible aux rayures. L'utilisation d'autres agents de couplage que le gel spécial pour ultrasons Sono Plus peut endommager le transducteur.
  • Page 15: Avertissements

    Avertissements Ce produit est destiné à être utilisé par des professionnels de la santé. L'utilisateur de l'appareil doit être instruit à l'utilisation correcte du système et posséder les compétences appropriées. L'utilisation de l'appareil sur des paramètres ou des applications non spécifiées dans les instructions peut entraîner des risques par une dissémination incontrôlée d'énergie ultrasonore.
  • Page 16: Soleoline Prochainement

    Soleoline prochainement La Soleoline, qu'est-ce Une gamme de produits innovants ultra-moderne qui offre trois variantes différentes que c'est ? d'appareils. Soleo SonoUn appareil ultraperfectionné et innovant pour la thérapie par ultrasons. Soleo SonoStim Un appareil ultramoderne et innovant pour l'électrothérapie et la thérapie à ultrasons présentant la possibilité...
  • Page 17: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Utilisation conforme aux dispositions La gamme des produits Soleoline, comprend 3 versions différentes d'appareil : Soleo Sono Appareil de thérapie à ultrasons pour traitement par ultrasons thérapeutiques. Soleo SonoStim Appareil combiné pour l'électrothérapie et la thérapie par ultrasons avec la possibilité...
  • Page 18: Mise En Marche Du Système

    Mise en marche du système 7.1 Installation des câbles Remarque : Des flèches de couleurs sont imprimées sur les câbles pour permettre à l'utilisateur de les brancher correctement sur l'appareil. Thérapie par ultrasons Connectez le transducteur à la prise prévue à cet effet (16). Raccorder le cordon Branchez le cordon d’alimentation à...
  • Page 19: Réglages Par Défaut

    Réglages par défaut 8.1 Généralités Remarque : Les descriptions suivantes sont basées sur les valeurs d'usine par défaut. Remarque : Il n'est possible de modifier les paramètres de base qu'à partir de l'écran d'accueil. Écran de démarrage L'écran de démarrage apparaît après avoir allumé l'appareil et après l'autotest. Sélectionner la configuration L'activation de la touche...
  • Page 20 Réglages par défaut 8.1 Généralités Langage Sélection du langage La sélection se fait directement dans la ligne correspondante. Paramètres de Réglage des paramètres du programme de démarrage. démarrage du programme La sélection se fait directement dans la ligne correspondante. Image de démarrage Choix entre deux écrans d'accueil.
  • Page 21 Réglages par défaut 8.1 Généralités Luminosité Réglage de la luminosité de l'écran à un niveau de 0 à 10. Le réglage s'effectue à l'aide des deux touches fléchées. Écran de veille Possibilité de réglage pour le démarrage de l'écran de veille après 0-20 minutes. Le réglage s'effectue à...
  • Page 22: Traitement Par Ultrasons

    Réglages par défaut 8.2 Traitement par ultrasons Paramètres L'activation de la touche Menu Thérapie par ultrasons ouvre l'écran « Sélection configuration Thérapie par ultrasons ». Signal de couplage Possibilité de réglage (50 à 95%) de la valeur limite du couplage. Le réglage s'effectue à...
  • Page 23: Entretien

    Réglages par défaut 8.3 Entretien Maintenance ouvre l'écran « Sélection de la configuration Maintenance ». Des mises à jour peuvent être effectuées dans le menu Maintenance. Des informations sur l'exécution d'une mise à jour du logiciel sont transmises en temps réel quand une actualisation est prévue. Pour ouvrir le menu Maintenance, entrez le mot de passe «...
  • Page 24: Mode D'emploi

    Mode d'emploi 9.1 Thérapie par ultrasons Démarrage du programme L'activation de la touche ouvre l'écran Programmes. Le programme souhaité est sélectionné à cet endroit. Programmes Soleo Sono Dans Soleo Sono , 9 programmes différents sont disponibles Sélectionner un La sélection du programme souhaité de la thérapie par ultrasons est réalisée programme directement dans la ligne correspondante (ici US 01).
  • Page 25: Régler L'intensité

    Mode d'emploi 9.1 Thérapie par ultrasons Ecran de thérapie L'écran de la thérapie s'ouvre après avoir sélectionné le programme de thérapie par ultrasons. Remarque : Contrôlez la concordance des données dans la fenêtre des paramètres (ici 5 cm²) avec le transducteur connecté. Régler l'intensité...
  • Page 26 Mode d'emploi 9.1 Thérapie par ultrasons Démarrage de la thérapie En appuyant sur la touche , vous faites démarrer le traitement. L'affichage dans la barre d'état en bas change avec le démarrage de la thérapie de « Prêt » à « Actif » et la touche « Démarrage » se change en « Stop ». La dose réglée est affichée dans le graphe à...
  • Page 27: Affichages / Boutons

    Mode d'emploi 9.2 Affichages / boutons Description des éléments d'affichage et des touches (1) Intensité Le graphe à barres affiche l'intensité actuellement définie. Le réglage de l'intensité se fait avec le dispositif de réglage à gauche. (2) Démarrage / Arrêt L'activation de la touche démarre ou arrête le traitement (3) action en Le graphe à...
  • Page 28: Thérapie Avec Bain D'eau

    Mode d'emploi 9.3 Thérapie avec bain d'eau Remarque : La thérapie aux ultrasons est effectuée dans un bain d'eau, le contrôle de la température du transducteur doit être modifié avant le traitement. Exécution Activation de la touche Impulsion ouvre la fenêtre des paramètres des ultrasons. Activer la touche de En activant la touche du bain d'eau bain d'eau...
  • Page 29: Carte Sd

    Mode d'emploi 9.4 Carte SD Carte SD Les paramètres personnalisés de l'utilisateur et la liste d'indications sont enregistrés sur la carte SD. Remarque : Si la carte SD n'est pas insérée, lors de l'activation des touches « Indications », « Favoris »...
  • Page 30: Menu Indications

    Mode d'emploi 9.5 Menu Indications Le menu d'indication est utilisé pour aider à sélectionner la thérapie. Sélectionner la région La sélection de la région du corps est effectuée en cliquant sur le cercle bleu. du corps Sélectionner la maladie Après la sélection de la région souhaitée du corps (ici l'épaule),s’ouvre la fenêtre des indications de diverses maladies dans la région de l'épaule.
  • Page 31 Mode d'emploi 9.5 Menu Indications Informations sur la Après avoir sélectionné la maladie différenciée, une autre fenêtre contenant des thérapie informations de thérapie détaillées et une proposition de programme s'ouvre. Sélectionner le programme de thérapie L'activation de la touche ouvre l'écran du traitement avec son programme approprié.
  • Page 32: Enregistrement De Programmes

    Mode d'emploi 9.6 Enregistrement de programmes Remarque : La carte SD doit être correctement insérée dans la fente de la carte SD pour mémoriser des programmes. Si ce n’est pas le cas, il n'est pas possible de mémoriser les programmes. Ouvrir la liste de mémoire et décrire le programme...
  • Page 33 Mode d'emploi 9.6 Enregistrement de programmes Mémoriser dans la liste des favoris/liste de mémoire L'activation de la touche (1) ouvre la liste des favoris et enregistre automatiquement le programme dans la liste des favoris. L'activation de la touche (2) ouvre la liste de mémoire et enregistre le programme dans la liste de mémoire.
  • Page 34: Consulter Programmes / Modifier Liste

    Mode d'emploi 9.7 Consulter programmes / Modifier liste Les programmes personnalisés enregistrés sont énumérés dans la liste des favoris. Ceux-ci peuvent alors être consultés pour un traitement, être édités (successivement déplacés et supprimés). Remarque : Les étapes pour consulter et modifier la liste des favoris / la liste de mémoire sont identiques, de sorte que seule la consultation et l'édition de la liste des favoris est décrite.
  • Page 35 Mode d'emploi 9.7 Consulter programmes / Modifier liste Éditer les favoris La sélection du programme à éditer est effectuée directement dans la ligne correspondante. L'activation de la touche (1) permet de revenir à la liste des favoris. L'activation de la touche (2) déplace le programme vers le haut. L'activation de la touche (3) déplace le programme vers le bas.
  • Page 36: Données Techniques

    Données techniques 10.1 Généralités Tension électrique 100 - 240 V, 220 V / 50 Hz / 60 Hz 220 V / 60 Hz Fusible secteur 2 x T2AL, 250 V, de 5 x 20 mm Puissance absorbée max. 60 VA Classe de protection Classe d'application Type BF...
  • Page 37: Ultrasons

    Données techniques 10.2 Ultrasons Transducteurs Fréquence 0,8 MHz et 2,4 MHz Transducteur petit 1 cm², ERA = 0,67 cm² à 0,8 MHz, 0,65 cm à 2,4 MHz Puissance maximale 1,0 W à 0,8 MHz, 0,5 W à 2,4 MHz Niveaux d'intensité 0,1 à...
  • Page 38: Nettoyage Désinfection

    Nettoyage Désinfection - Avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage, l'appareil doit, avant tout, être éteint au moyen de l'interrupteur principal et la fiche du cordon d'alimentation doit être débranchée. - Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil lors du nettoyage ou de la désinfection.
  • Page 39: Identification Ce / Fabricant

    Identification CE / Fabricant Le produit porte le marquage CE conformément à la directive européenne 93/42/CE sur les produits médicaux. Fabricant Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstrasse 9 89231 Neu-Ulm, Germany Tél. +49 731. 9761-0 Fax +49 731. 9761-118 www.zimmer.de Page 30...
  • Page 40: Inventaire Accessoires

    Inventaire Accessoires Inventaire Soleo Sono N° art. 5312 1 modèle de base (voir ci-dessous) 1 transducteur à fréquence glissante 0,8 et 2,4 MHz, ø 28 mm 1 support plateau côté droit 1 support plateau gauche 1 câble réseau 2 stylets tactiles 1 mode d'emploi Accessoires N°...
  • Page 41: Combinaisons D'appareils

    Combinaisons d'appareils Aucun appareil n'est prévu par le fabricant pour être utilisé en combinaison du Soleo Sono. Toute personne qui, à l'encontre des présentes spécifications, y associerait des appareils et ferait ainsi fonctionner un dispositif médical, le ferait sous sa propre responsabilité. Page 32...
  • Page 42: Sécurité Et Maintenance

    Sécurité et maintenance Soleo Sono est fabriqué selon les règles de sécurité EN 60601-1. Zimmer MedizinSysteme GmbH ne peut être tenu responsable pour la sécurité et la fiabilité de l'appareil, que quand l'appareil est utilisé dans une prise de courant régulière avec un contact de mise à...
  • Page 43: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement Soleo Sono exécute un auto-test dès qu'il s'allume pour vérifier tous les composants internes. Un message d’erreur apparaît en cas d’anomalies. En outre, un test de fonctionnement étendu peut être réalisé comme décrit ci- dessous. Ces tests doivent être effectués mensuellement ou en cas de doute sur la fonctionnalité...
  • Page 44: Mentions Légales

    Mentions légales Le dispositif Soleo Sono ne figure pas à l'annexe 1 de l'ordonnance relative aux exploitants de produits médicaux. Le dispositif ne figure pas à l'annexe 2 de l'ordonnance relative aux exploitants de produits médicaux. En Allemagne, il faut cependant respecter la disposition 3 de la DGUV (systèmes et équipements électriques) dans sa version actualisée.
  • Page 45 L'appareil doit être retourné à l'usine uniquement dans son emballage d'origine. En cas de questions ou de dysfonctionnements de l'appareil, veuillez s'il vous plaît contacter l'adresse indiquée : Centrale Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstrasse 9 89231 Neu-Ulm, Germany Tél. +49 731. 9761-0 Fax 49 731.
  • Page 46: Déclaration Du Fabricant Relative À La Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) Les appareils électriques médicaux, tels que Soleo Sono sont soumis, par rapport aux normes de CEM (compatibilité électromagnétique), à des consignes de sécurité particulières et doivent être installés ainsi qu'utilisés conformément aux instructions CEM du mode d'emploi ou de la documentation jointe. Les équipements portables et mobiles de communications HF (par exemple, les téléphones cellulaires, les téléphones portables) peuvent interférer avec les appareils médicaux électriques.
  • Page 47 Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L'appareil Soleo Sono est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil Soleo Sono devrait s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Contrôles de résistance IEC 60601 - Niveau Niveau de...
  • Page 48 Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) Les principales caractéristiques du Soleo Sono sont : une émission d'ultrasons sans interruption, avec des paramètres préréglés et un maniement facile de toutes les fonctions. Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L'appareil Soleo Sono est destiné...
  • Page 49 Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour téléphones radio et les radios mobiles, les radios amateurs, émission de radio AM et FM et de télévision, ne peuvent pas être prévues théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû...
  • Page 52 Soleoline Instructions Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 D-89231 Neu-Ulm Tel. 07 31. 97 61-0 Fax 07 31. 97 61-118 info@zimmer.de www.zimmer.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Soleo sono

Table des Matières