Publicité

Liens rapides

Mode d´emploi
ThermoPro
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zimmer ThermoPro

  • Page 1 Mode d´emploi ThermoPro...
  • Page 2 Illustrations Vue de côté Fig. 1 Éléments de 1 Équerre de fixation avec roulette et frein l’appareil et 2 Connecteur pour bras articulé 3 Connecteur pour câble de l’applicateur éléments de commande 4 Bras articulé, avec câble pour applicateur (4.1) et applicateur (4.2) 5 Clip pour câble 6 Écran 7 Fente pour carte SD...
  • Page 3 Illustrations Vue arrière Fig. 2 Éléments de Connecteur pour câble d’alimentation l’appareil et Interrupteur d’alimentation éléments de Poignée cuvette commande Plaque signalétique Grilles de ventilation...
  • Page 4 Illustrations Éléments d’affichage / écran Fig. 3 14 Barre d’état Écran de traitement 15 Barre de titre 16 Boutons tactiles dans l’écran 17 Barre de navigation Fig. 4 Revient à la page d’accueil Barre de navigation (A) Début Description des (B) Précédent Revient à...
  • Page 5: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Dans le présent mode d’emploi, ce symbole signale un danger. Dans le présent mode d’emploi, ce symbole signifie Attention « Attention ». Il signale les risques de dommages matériels. Mode d’emploi Se conformer au mode d’emploi. Numéro de série Référence Fabricant Date de fabrication...
  • Page 6: Table Des Matières

    Éléments d’affichage / écran Signification des symboles Page Indications et contre-indications Effets indésirables Consignes d’utilisation Mises en garde ThermoPro – Aperçu Usage prévu Mise en service de l’appareil Réglages par défaut Mode d’emploi 9.1 Recommandation pour le traitement 9.2 Réalisation d’un traitement 9.3 Éléments d’affichage et boutons...
  • Page 7 Contrôle de sécurité / contrôle métrologique Messages d’erreur / dépannage / élimination CEM – Déclaration du fabricant Valable pour l’appareil ThermoPro. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il doit être conservé avec l’appareil pour pouvoir être consulté à tout moment par les utilisateurs.
  • Page 8: Indications Et Contre-Indications

    Indications et contre-indications Indications Le ThermoPro est destiné à soutenir les processus de guérison dans les tissus. Il offre différents modes d’action pour le traitement de différents types d’indication. Soulagement de la douleur Applications caractéristiques : arthrose, achillodynie, sinusite, entorse, contusion, tendopathie, tendinite, dysfonctionnement de l’articulation temporo-...
  • Page 9 Indications et contre-indications  Prostatite aiguë  Tumeurs et métastases  Patients inconscients, dont la capacité de réaction est réduite, nourrissons et jeunes enfants  Vêtements humides ou pansements humides Page 2...
  • Page 10: Effets Indésirables

    Effets indésirables Effets indésirables Le traitement avec le ThermoPro peut entraîner occasionnellement des rougeurs cutanées localisées qui disparaissent rapidement. Page 3...
  • Page 11: Consignes D'utilisation

    (appareils de radiographie ou de diathermie, tomographes à résonance magnétique nucléaire). Il convient de respecter une distance de séparation de plusieurs mètres. Le ThermoPro ne doit pas être utilisé dans un environnement explosible, Attention inflammable ou comburant. Pendant l’application, l’appareil doit être positionné de façon que son Attention alimentation électrique principale reste facilement accessible, afin de pouvoir...
  • Page 12 Consignes d’utilisation Il est interdit de procéder à des modifications de l’appareil ou du dispositif Attention médical pendant toute sa durée de vie. Ce dispositif médical complet convient à une utilisation dans l’environnement Attention du patient. Pour déconnecter sûrement l’appareil du secteur, débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant ou du connecteur qui se trouve sur le Attention corps de l’appareil.
  • Page 13: Mises En Garde

    Les traitements aux niveaux intracrânien, transcardial et occipito-cervical sont interdits. Le non respect de cette interdiction peut mettre le patient en danger. Le raccordement simultané du patient au ThermoPro et à un appareil d’électrochirurgie haute fréquence est interdit. Cela peut entraîner des brûlures.
  • Page 14 Mises en garde Il est interdit d’utiliser cet appareil en milieu humide ; un usage en milieu humide peut causer des dommages importants et présente des risques aussi bien pour le patient que pour l’utilisateur. Les patients ne doivent pas être en contact avec des pièces conductrices, connectées à...
  • Page 15 Mises en garde Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur, débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant. Des radiations non ionisantes sont produites dans l’appareil. Une haute tension pouvant être mortelle est produite dans l’appareil. Veiller à ce que l’appareil ne délivre pas d’énergie pendant le positionnement de l’applicateur, afin que le patient et l’utilisateur ne soient pas exposés par inadvertance au rayonnement.
  • Page 16: Thermopro - Aperçu

    ThermoPro – Aperçu Qu’est-ce que le Un système moderne de thérapie par ondes courtes. ThermoPro ? En quoi consiste le Contrairement aux méthodes de thermothérapie dans lesquelles la chaleur (p. ex. enveloppements chauds) provient de l’extérieur, dans la thérapie par traitement ? ondes courtes, l’énergie électrique est convertie en chaleur directement...
  • Page 17: Usage Prévu

    Usage prévu Usage prévu Le ThermoPro est un appareil de diathermie par ondes courtes qui utilise l’énergie RF à une fréquence de 27,12 MHz pour le traitement de certaines pathologies. Il a pour fonction de produire de la chaleur en profondeur dans les tissus, par exemple pour soulager la douleur, relaxer les muscles ou traiter les raideurs articulaires.
  • Page 18: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l’appareil Veiller à ce que l’interrupteur d’alimentation de l’appareil soit sur « 0 ». Remarque : Monter les quatre équerres de fixation et les roulettes (1) sous l’appareil. Montage des équerres de fixation Montage du bras Pousser le bras articulé...
  • Page 19: Réglages Par Défaut

    Réglages par défaut Remarque : Les réglages par défaut ne peuvent être modifiés que depuis l’écran d’accueil. Écran d’accueil Une fois l'appareil sous tension et le test automatique exécuté, l’écran d’accueil s’affiche. Remarque : Le bouton « Démarrage immédiat » (2) permet de passer directement à l’écran de traitement.
  • Page 20 Réglages par défaut (1) Configuration de 1. Menu de départ : départ Possibilité de personnaliser les paramètres de la configuration de départ. 2. Écran de départ : Possibilité de choisir entre deux écrans de départ. La sélection s’effectue en appuyant sur la ligne correspondante. (2) Langue Sélection de la langue.
  • Page 21: Mode D'emploi

    Mode d’emploi 9.1 Recommandation pour le traitement Recommandation Niveaux de dosage de la diathermie (selon Schliephake) : pour le traitement niveau I : aucune sensation de chaleur niveau II : sensation de chaleur à peine perceptible niveau III : sensation de chaleur modérée, agréable niveau IV : sensation de chaleur nette (mais pas de grande chaleur) Stade de la...
  • Page 22: Réalisation D'un Traitement

    Mode d’emploi 9.2 Réalisation d’un traitement Remarque : Pour sélectionner une option, un menu ou un sous-menu, il suffit de la/le toucher sur l’écran avec le doigt. Appuyer sur le bouton « Démarrage immédiat » dans l’écran d’accueil pour Démarrage du afficher l’écran de traitement.
  • Page 23: Éléments D'affichage Et Boutons

    Mode d’emploi 9.3 Éléments d’affichage / boutons Description des boutons et des éléments d’affichage (1) / (2) Appuyer sur la flèche (1) pour augmenter la puissance. Flèches de Appuyer sur la flèche (2) pour réduire la puissance. 0 – 10 W par pas de 5. réglage de la 10 –...
  • Page 24 Mode d’emploi 9.3 Éléments d’affichage / boutons Pour annuler la procédure, appuyer sur le bouton « Annuler ». Page 17...
  • Page 25 Mode d’emploi 9.3 Éléments d’affichage / boutons (4) Mode Affiche le mode de marche sélectionné. Lorsque la fenêtre est activée, la fenêtre de sélection du mode (continu, pulsé) s’ouvre. Pour sélectionner le mode souhaité, appuyer sur le bouton correspondant. Pour sélectionner les paramètres souhaités, utiliser les flèches (1). Appuyer sur la flèche (2) pour augmenter ou réduire la valeur.
  • Page 26 Mode d’emploi 9.3 Éléments d’affichage / boutons (6) Temps Affiche la durée du traitement. Réglable de 0 à 30 minutes. Le temps de traitement diminue seconde par seconde. Appuyer sur la flèche (7) pour augmenter le temps par pas d’1 minute. (7) / (8) Appuyer sur la flèche (8) pour réduire le temps par pas d’1 minute.
  • Page 27: Recommandation De Traitement

    Mode d’emploi 9.4 Recommandation de traitement Le menu « Recommandation de traitement » doit vous aider dans le choix de l’application. Thérapie Pour ouvrir le menu « Recommandation de traitement », appuyer sur le bouton « Thérapie ». Sélection Pour sélectionner une région du corps, appuyer sur le cercle bleu. de la région du corps Sélection du tableau Une fois la région du corps sélectionnée, la fenêtre des tableaux cliniques...
  • Page 28: Favoris Et Listes De Mémoire

    Mode d’emploi 9.5 Favoris et listes de mémoire – Accéder aux programmes, éditer liste Il est possible de personnaliser les paramètres des programmes prédéfinis et d’enregistrer les modifications. Enregistrement du Appuyer sur le bouton « Mémoriser » pour ouvrir le champ de saisie du nom programme et du programme.
  • Page 29 Mode d’emploi 9.5 Favoris et listes de mémoire – Accéder aux programmes, éditer liste La liste des favoris contient les programmes personnalisés enregistrés. À partir de là, il est possible 1. de sélectionner le traitement 2. d’éditer la liste (suppression d’un programme, modification de l’ordre des programmes).
  • Page 30 Mode d’emploi 9.5 Favoris et listes de mémoire – Accéder aux programmes, éditer liste Édition des favoris Pour revenir au programme, appuyer sur le bouton (1). Pour déplacer le programme vers le haut, appuyer sur le bouton (2). Pour déplacer le programme vers le bas, appuyer sur le bouton (3). Pour supprimer le programme, appuyer sur le bouton (4).
  • Page 31: Fiche Technique

    Fiche technique 100 – 240 V, 50/60 Hz Alimentation 220 V, 60 Hz Consommation Max. 700 W Automatique, intégré à l’interrupteur d’alimentation Coupe-circuit Classe de protection I Partie appliquée Type BF La face avant de l’applicateur représente la partie appliquée. Applicateur Induction électromagnétique Fréquence de sortie...
  • Page 32: Nettoyage / Désinfection

    Nettoyage et désinfection – Avant toute opération de nettoyage et de maintenance, l’appareil doit impérativement être mis hors tension au moyen de l’interrupteur principal et le câble d’alimentation doit être débranché de la prise de courant. – Lors du nettoyage et de la désinfection, veiller à ne pas endommager les inscriptions figurant sur l’appareil (p.
  • Page 33: Marquage Ce / Fabricant

    Marquage CE / fabricant Le produit porte le marquage CE conformément à la directive 93/42/CE « Dispositifs médicaux ». Fabricant Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 D-89231 Neu-Ulm Tél. : +49 731. 9761-0 Fax : +49 731. 9761-118 www.zimmer.de Page 26...
  • Page 34: Contenu De La Livraison Accessoires

    Contenu de la livraison Accessoires Contenu de la livraison 3021 Appareil de base ThermoPro (voir ci-dessous) Applicateur et câble pour applicateur Bras articulé Équerres de fixation avec roulettes et freins Clips pour câble Câble d’alimentation Mode d’emploi Instructions pour le montage Accessoires Réf.
  • Page 35: Combinaison D'appareils

    Combinaison d’appareils La possibilité de combiner le ThermoPro avec d’autres appareils n’est pas prévue par le fabricant. Quiconque, contrairement aux instructions, le combine avec d’autres appareils crée de fait un système/une unité de traitement et le fait sous sa propre responsabilité.
  • Page 36: Sécurité Et Maintenance

    Sécurité et maintenance Le ThermoPro est fabriqué selon les règles de sécurité de la norme DIN EN 60601-1. En sa qualité de fabricant, Zimmer MedizinSysteme ne peut être tenu responsable de la sécurité et de la fiabilité du dispositif que si : ...
  • Page 37: Essai De Fonctionnement

    Essai de fonctionnement À sa mise sous tension, le ThermoPro effectue un test automatique qui contrôle l'ensemble des composants internes. Si un problème est détecté, un message d’erreur s’affiche. En outre, un essai de fonctionnement plus détaillé peut être effectué, comme décrit ci-après.
  • Page 38: Contrôle De Sécurité Contrôle Métrologique

    à l’annexe 1 de ce règlement. Un contrôle métrologique conformément à l’article 11 du MPBetreibV n’est pas non plus obligatoire pour le ThermoPro. L’appareil ne figure pas à l’annexe 2 de ce règlement. En Allemagne, il convient en outre de respecter le règlement 3 (installations et équipements électriques) de la DGUV (fédération allemande des organismes...
  • Page 39: Messages D'erreur Dépannage Élimination

    Messages d’erreur Dépannage Élimination Panne de l’appareil Pas de réaction lorsque l’on actionne l’interrupteur d’alimentation / l’écran ne s’allume pas Cause possible Connexion secteur. Dépannage Vérifier si la fiche secteur est bien enfoncée dans la prise de courant et si la fiche de l’appareil est bien enfoncée dans la prise de l’appareil.
  • Page 40 Messages d’erreur Dépannage Élimination Siège Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 D-89231 Neu-Ulm Tél. : +49 731. 9761-0 Fax : +49 731. 9761-118 www.zimmer.de Renvoyer l’appareil en usine dans son emballage Élimination d’origine. Aucun autre emballage ne sera accepté. L’appareil doit être éliminé uniquement par les soins de notre usine de Neu-Ulm (Allemagne).
  • Page 41: Cem - Déclaration Du Fabricant

    Les équipements portatifs et mobiles de communications RF (p. ex. les téléphones portables) peuvent influer sur les appareils électromédicaux. Le ThermoPro ne doit être utilisé qu’avec le câble d’alimentation d’origine indiqué dans la liste du contenu de la livraison. L’utilisation de l’appareil avec un autre câble d’alimentation peut augmenter les émissions ou diminuer l’immunité...
  • Page 42 CEM – Déclaration du fabricant Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le ThermoPro est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du ThermoPro s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 43 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le ThermoPro est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du ThermoPro s'assure qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 44 Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF et le ThermoPro Le ThermoPro est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du ThermoPro peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF (émetteurs) et le...
  • Page 45 ThermoPro Mode d´emploi Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Germany Tel. +49 7 31. 97 61-291 Fax +49 7 31. 97 61-299 export@zimmer.de www.zimmer.de...

Table des Matières