Publicité

Liens rapides

Mode d´emploi
ThermoTK
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zimmer Thermo TK

  • Page 1 Mode d´emploi ThermoTK...
  • Page 2 Figures Face avant de l‘appareil Fig. 1 Sélection et 1 Unité de commande éléments de 2 Commande du niveau d’intensité commande 3 Affichage 4 Pièce à main avec applicateur 5 Électrode COM Fig. 2 6 Prise pour l’électrode COM 7 Prise pour la pièce à main...
  • Page 3: Face Arrière De L'appareil

    Figures Face arrière de l‘appareil Fig. 3 Interrupteur / Fiches 8 Prise pour cordon d‘alimentation de branchement 9 Fusible secteur 10 Interrupteur marche / arrêt 11 Orifice de ventilation 12 Numéro de série / plaque du fabricant...
  • Page 4: Écran Et Affichages

    Figures Écran et affichages Fig. 4 Affichages à l’écran 13 Barre de titre 14 Boutons tactiles 15 Barre de navigation Fig. 5 Barre de navigation (A) Accueil Revient à l‘écran de démarrage Description des (B) Retour Revient à l’étape précédente fonctions (C) Traitement Bascule vers le menu «...
  • Page 5: Accessoires

    Figures Accessoires Fig.6 Applicateurs 16 Applicateur L, 85 mm 17 Applicateur M, 60 mm 18 Applicateur S, 35 mm Électrodes COM Avec gousset de raccordement Sans gousset de raccordement 19 Électrode COM XL, 15 x 20 mm 24 Électrode COM XL, flexible, 15 x 20 mm 20 Électrode COM L, 12 x 15 mm 25 Électrode COM L, flexible, 12 x 15 mm 21 Gousset de raccordement...
  • Page 6 Figures Accessoires Pochettes éponge pour électrodes COM flexibles 27 Pochette éponge, L, 14 x 16,5 cm 28 Pochette éponge, XL, 17 x 21,5 cm pour électrode COM flexible 12 x 15 cm pour électrode COM flexible 15 x 20 cm Bandes velcro 30 Bande velcro 120 cm 29 Bande velcro 60 cm...
  • Page 7: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Dans le Mode d’emploi, ce symbole signifie Danger. Dans le Mode d’emploi, ce symbole signifie Attention « Attention », dommages matériels possibles. Interfaces patient Interface applicateur Interface électrode COM Respecter le Mode d’emploi Suivre le Mode d’emploi Numéro de série Numéro d’article Fabricant...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Figures schématiques Face avant de l‘appareil Face arrière de l‘appareil Écran et affichages Accessoires Explication des symboles Page Indications et contre-indications Effets secondaires Usage Conseils d‘utilisation Avertissements ThermoTK en bref Mise en route du système Réglages par défaut 7.1 Configuration 7.2 Informations Instructions rapides...
  • Page 9 Table des matières Marquage CE Contenu de la livraison - Accessoires Combinaison d’appareils Sécurité et maintenance 14.1 Sécurité 14.2 Maintenance Test de fonctionnement Entretien et contrôle Messages d‘erreur / Corrections / Mise au rebut Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique Valable pour les appareils ThermoTK.
  • Page 10: Indications Et Contre-Indications

    Indications et contre-indications Indications  Épicondylite radiale ou cubitale  Tendinite  Bursite  Arthrose  Spondylarthrose  Cervicobrachialgie  Cervicalgie  Lésions de la coiffe des rotateurs  Syndrome d’accrochage  Syndrome du tunnel carpien  Lombalgie  Lomboischialgie ...
  • Page 11: Effets Secondaires

    Effets secondaires Usage Effets secondaires Il n’existe aucun effet secondaire connu si le dosage est respecté et s’il est tenu compte des contre-indications. Usage L’appareil est destiné à l’application thérapeutique de la diathermie par utilisation des ondes longues. Mode opératoire L’appareil fait usage de champs magnétiques allant de 460 à...
  • Page 12: Conseils D'utilisation

    Seuls les accessoires et pièces expressément fabriqués pour cet appareil par Attention Zimmer MedizinSysteme GmbH peuvent être utilisés. Ceci concerne en particulier les câbles et les électrodes. Retirer le ThermoTK de sa mallette de transport avant la mise en route du Attention système.
  • Page 13: Avertissements

    Avertissements Les utilisateurs du système ThermoTK doivent être formés à une utilisation correcte de l’appareil et avoir les compétences requises. Toutes les instructions thérapeutiques relatives à l‘emplacement, à la durée et à la puissance du traitement nécessitent des connaissances médicales et ne doivent être données que par des médecins, des thérapeutes et des membres de professions paramédicales autorisés.
  • Page 14 Avertissements Ne pas administrer une thérapie par ondes longues à travers les vêtements du patient. Ne pas l’administrer par ailleurs non plus à un patient qui porte sur lui des objets métalliques, tels que des bijoux, ou des vêtements comportant des éléments métalliques (tels que boutons, bouton-pression ou bien fils).
  • Page 15: Thermotk En Bref

    ThermoTK en bref Qu’est-ce que le Un système ultramoderne et innovant de thérapie par chaleur profonde. ThermoTK? Que fait le Un courant électrique de haute fréquence imperceptible pour le patient est ThermoTK? appliqué lors du traitement. Le courant de haute fréquence pénètre le tissu sous forme d’énergie électromagnétique et y est transformé...
  • Page 16: Mise En Route Du Système

    Mise en route du système Raccordement des câbles Remarque: Retirer le ThermoTK de sa mallette de transport avant la mise en route du système. Ne pas faire fonctionner l’appareil tant qu’il est dans sa mallette. Veiller à ce que le ThermoTK repose sur une surface stable. Remarque: Veiller à...
  • Page 17: Réglages Par Défaut

    Réglages par défaut 7.1 Configuration Remarque: Les modifications des réglages par défaut et l’accès aux données ne peuvent s’effectuer qu’à partir de l’écran de démarrage. Les descriptions ci-dessous sont toutes basées sur les réglages d’usine. Écran de démarrage Après la mise sous tension de l’appareil et le test automatique du système, l’écran de démarrage s’ouvre.
  • Page 18 Réglages par défaut 7.1 Configuration (1) Volume Possibilité de régler le volume des tonalités de signal en appuyant sur les commandes tactiles correspondantes. Appuyer sur les flèches pour ajuster le réglage. (2) Tonalité des Activation et désactivation de la tonalité des boutons. boutons Appuyer directement sur la ligne correspondante pour sélectionner le paramètre choisi.
  • Page 19: Informations

    Réglages par défaut 7.2 Informations Sélection du menu d‘informations Appuyer sur le bouton Informations (2) pour ouvrir l’écran d’information. Menu d‘informations Le menu d’informations permet d’accéder d’une part au Guide de l’Utilisateur et d’autre part à des informations générales sur le principe du traitement avec le ThermoTK.
  • Page 20: Instructions Rapides

    Instructions rapides 8.1 Recommandations d‘utilisation Remarque: Les recommandations ci-dessous ne sont données qu’à titre indicatif et doivent bien entendu être adaptées à la situation individuelle de chaque patient. Modes La thérapie peut être appliquée selon 2 modes de traitements différents. 1.
  • Page 21 Instructions rapides 8.1 Recommandations d‘utilisation La crème ThermoTK permet à l’applicateur de glisser idéalement sur la peau. La crème ThermoTK est très bien tolérée par l’épiderme et peut être utilisée même sur les peaux très sensibles. La crème ThermoTK a d‘excellentes propriétés de glissement, ce qui permet de réduire la quantité...
  • Page 22: Administration Du Traitement

    Instructions rapides 8.2 Administration du traitement Remarque: Les descriptions ci-dessous sont toutes basées sur les réglages d’usine. Remarque: Tous les boutons, menus et sous-menus sont activés sur l’écran en touchant ce dernier directement ou bien à l’aide d’un stylet. Écran de démarrage Appuyer sur le bouton start (3) pour ouvrir l’écran de traitement en mode capacitif.
  • Page 23 Instructions rapides 8.2 Administration du traitement Choix de Choisir l’applicateur approprié pour le traitement à effectuer et le visser l‘applicateur correctement sur la pièce à main. Choix de l’électrode Choisir l’électrode COM appropriée pour le traitement à effectuer. Application de la Appliquer la crème ThermoTK sur l’électrode COM en une couche uniforme.
  • Page 24: Affichages Et Boutons Tactiles

    Instructions rapides 8.3 Affichages et boutons tactiles Description des éléments d’affichage et des boutons tactiles (1) Barographe Indique le réglage du niveau d‘énergie. Lorsque le traitement est en cours, le barographe est rempli. La couleur du barographe varie selon le niveau d’énergie appliqué: le bleu indique un niveau faible, le vert indique un niveau élevé.
  • Page 25 Instructions rapides 8.3 Affichages et boutons tactiles Réglage du niveau Appuyer sur le bouton Couplage pour ouvrir une fenêtre qui permet de régler de couplage ou de désactiver le niveau de couplage souhaité. (1) Pavé numérique Le pavé numérique permet de saisir une valeur de couplage personnalisée de 1 à...
  • Page 26: Recommandations De Traitement

    Instructions rapides 8.4 Recommandations de traitement Le menu Recommandations de traitement contient des informations complètes qui peuvent aider l’utilisateur dans le choix du traitement. Traitement Appuyer sur la touche Traitement pour ouvrir le menu « Recommandations de traitement ». Sélection par région Toucher un cercle bleu pour sélectionner une région du corps.
  • Page 27 Instructions rapides 8.4 Recommandations de traitement Informations de Après sélection du symptôme détaillé, une autre fenêtre s’ouvre avec des traitement informations détaillées et complètes relatives au traitement. Choix du programme Appuyer sur le bouton Thérapie pour ouvrir l’écran de traitement avec le de traitement programme thérapeutique correspondant.
  • Page 28: Informations Techniques

    Informations techniques Tension électrique 100 – 240 V / 50/60 Hz Fusibles 2 x T2A, 250V Consommation 160 VA Puissance 120 W effectifs (350 Wpeak) à 100 Ω Fréquence 460 kHz (mode résistif) 540 kHz (mode capacitif) Précision ± Indice de protection Classe d‘utilisation Modes capacitif et résistif...
  • Page 29: Nettoyage Désinfection

    Nettoyage Désinfection Toujours éteindre l’appareil par l’interrupteur principal et débrancher le cordon d’alimentation du secteur avant toute opération de nettoyage ou de maintenance. Boîtier Nettoyer le boîtier avec un nettoyant ordinaire pour plastiques sans alcool ou avec une solution légèrement savonneuse (p. ex. liquide de vaisselle). Utiliser un désinfectant ordinaire sans alcool convenant aux plastiques pour la désinfection.
  • Page 30: Marquage Ce

    Marquage CE Ce produit porte le marquage 0068 conformément à la directive européenne 93/42/CE sur les dispositifs médicaux et répond aux exigences fondamentales de l’annexe I de cette directive. Le produit est répertorié dans la classe IIb conformément à l’annexe IX de la directive.
  • Page 31: Contenu De La Livraison Accessoires

    Contenu de la livraison Accessoires N° article Contenu de la livraison 4800 Unité de commande ThermoTK 50600300 Pièce à main ThermoTK avec système magnétique 50600400 Câble à électrode avec fiche de raccordement 98550110 Câble à electrode avec fiche banane ThermoTK 50600335 Applicateur S, 35 mm, avec système magnétique, isolé...
  • Page 32: Combinaison D'appareils

    Combinaison d’appareils Le ThermoTK n’est pas conçu par le fabricant pour être combiné ou raccordé à d’autres appareils. Toute personne qui, en dépit de cette disposition, combine entre eux différents appareils pour constituer un système thérapeutique, le fait sous sa propre responsabilité.
  • Page 33: Sécurité Et Maintenance

    Le ThermoTK est fabriqué et contrôlé dans le respect des normes actuelles en vigueur pour les dispositifs médicaux. Zimmer MedizinSysteme ne peut se considérer responsable de la sécurité et de la fiabilité de l’appareil que si :  l’appareil est raccordé à une prise de courant réglementaire avec prise de terre, et si l’installation électrique est conforme à...
  • Page 34: Maintenance

    Sécurité et maintenance 14.2 Maintenance Toujours éteindre l’appareil par l’interrupteur principal et débrancher le cordon d’alimentation du secteur avant toute opération de nettoyage ou de maintenance. Applicateurs / Vérifier régulièrement que la surface des applicateurs et de l’électrode COM Électrodes COM ne présente ni fissures ni autres détériorations.
  • Page 35: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement Test de Vérifier régulièrement la fonctionnalité de la pièce à main et de l’électrode. fonctionnement À cette fin, exécuter régulièrement le test de contrôle des câbles. Ce test doit être exécuté comme suit:  Maintenir l’applicateur sur l’électrode. ...
  • Page 36: Entretien Et Contrôle

    Entretien et contrôle Aucun contrôle de sécurité ni de conformité des mesures n’est exigé en Allemagne pour l’appareil ThermoTK. L’ordonnance MPBetreibV (Ordonnance relative aux exploitants de dispositifs médicaux) ainsi que le règlement BGV A3 (Règlement BG – Installations et équipements électriques) dans leurs versions actuelles respectives font partie des règles en vigueur en Allemagne.
  • Page 37: Messages D'erreur Corrections Mise Au Rebut

    Messages d’erreur Corrections Mise au rebut Panne de la pièce à Cause possible 1 main / La pièce à main n’est pas correctement raccordée à l’appareil Aucun transfert Remède à la cause 1 d‘énergie Vérifier si la pièce à main est correctement raccordée à l’appareil. La fiche doit être totalement enfoncée.
  • Page 38 Vérifier auparavant que l’alimentation électrique complète ne présente aucun défaut. Si le problème se répète, il est indispensable d’en informer le service après- vente. Distribution Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 D-89231 Neu-Ulm Tel. +49 731. 9761-0 Fax +49 731. 9761-118 www.zimmer.de...
  • Page 39: Déclaration Du Fabricant Relative À La Compatibilité Électromagnétique

    Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique Les dispositifs électriques médicaux tels que ThermoTK doivent respecter en termes de CEM (compatibilité électromagnétique) des consignes de sécurité particulières et doivent être installés et utilisés conformément aux instructions CEM du mode d'emploi ou de la documentation jointe. Les appareils de communication HF portables ou mobiles (exemple : téléphones portables) peuvent influencer les appareils médicaux électriques.
  • Page 40 Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’appareil ThermoTK est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur de l’appareil ThermoTK s’assure qu’il est bien utilisé dans un tel environnement. Essai d’immunité...
  • Page 41 Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique Les principales caractéristiques de performance du ThermoTK sont les suivantes : émission sans défaillance d'énergie électromagnétique à haute fréquence, utilisation sans défaillance de toutes les fonctions. Lignes directrices et déclaration du fabricant - Résistance aux interférences électromagnétiques L'appareil ThermoTK est conçu pour être utilisé...
  • Page 42 Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique Distances de sécurité recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'appareil ThermoTK L'appareil ThermoTK est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les interférences HF sont contrôlées. Le client ou utilisateur de l'appareil ThermoTK peut contribuer à limiter les interférences électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et l'appareil ThermoTK –...
  • Page 43: Mode Démploi

    ThermoTK Mode démploi Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Germany Tel. +49 7 31. 97 61-291 Fax +49 7 31. 97 61-299 export@zimmer.de www.zimmer.de...

Table des Matières