Masquer les pouces Voir aussi pour PhySys:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d´emploi
PhySys
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zimmer PhySys

  • Page 1 Mode d´emploi PhySys...
  • Page 2: Face Avant De L'appareil Et Têtes Ultrason

    Illustrations Face avant de l’appareil et têtes ultrason Fig. 1 Éléments de sélection Interrupteur d'alimentation et de commande Fente pour carte SD Bouton de réglage de l'intensité canal I Écran Bouton de réglage de l'intensité canal II Fig. 2 Têtes ultrason 17 Tête ultrason, grande;...
  • Page 3: Connecteurs

    Illustrations Face arrière de l'appareil Fig. 3 9 10 Connecteurs Connecteur pour tête ultrason 0,8 / 2,4 MHz Connecteur pour câble patient canal II Connecteur pour câble d'alimentation Connecteur pour câble patient canal I 10 Connecteur pour tête ultrason 0,8 / 2,4 MHz 11 Connecteur sans fonction 12 Plaque signalétique...
  • Page 4: Éléments D'affichage

    Illustrations Écran Fig. 5 Éléments d'affichage 13 Barre d’état 14 Boutons tactiles 15 Barre de titre 16 Barre de navigation Barre de navigation (A) Début Affiche l’écran d’accueil (B) Précédent Revient à l'étape précédente (C) Flèche vers le bas Passe à la page suivante (D) Flèche vers le haut Revient à...
  • Page 5: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Dans le présent manuel d'utilisation, ce symbole signale un danger. Dans le présent manuel d'utilisation, ce symbole avertit d'un risque de dommages Attention matériels. Partie appliquée de type BF Manuel d'utilisation Suivre les consignes du manuel d'utilisation Numéro de série Référence de l'article Fabricant...
  • Page 6: Table Des Matières

    Effets indésirables Consignes d'utilisation 3.1 Généralités 3.2 Électrothérapie 3.3 Ultrasonothérapie Mises en garde 4.1 Généralités 4.2 Électrothérapie PhySys – aperçu Usage conforme Mise en service de l'appareil Réglages par défaut 8.1 Généralités 8.2 Thérapie Consignes d'utilisation 9.1 Électrothérapie 9.2 Ultrasonothérapie 9.3 Thérapie combinée...
  • Page 7 Messages d'erreur / dépannage / mise au rebut CEM – Déclaration du fabricant Valable pour l’appareil PhySys Edition SD. Le présent manuel d'utilisation fait partie intégrante de l'appareil. Il doit être conservé avec l'appareil pour pouvoir être consulté à tout moment par les utilisateurs.
  • Page 8: Indications Et Contre-Indications

    Indications et contre-indications 1.1 Indications de l'électrothérapie Stimulation de la Troubles fonctionnels de la circulation • circulation sanguine Angiopathie liée à un diabète sucré • Angionévrose (maladie de Raynaud) • Acrocyanose • Maladie vasculaire veineuse • Insuffisance veineuse chronique • Dystrophie sympathique réflexe •...
  • Page 9 Indications et contre-indications 1.1 Indications de l'électrothérapie Décontraction Sursollicitation des muscles • musculaire Tension musculaire douloureuse • Syndrome myofascial douloureux • Rupture tendineuse, déchirure musculaire • Contracture • L’expérience tirée de la Périarthrite et tendinite d'insertion (aiguë, subaiguë) • pratique montre en outre Périarthrite et tendinite d'insertion (chronique) •...
  • Page 10: Contre-Indications De L'électrothérapie

    Indications et contre-indications 1.2 Contre-indications de l'électrothérapie Contre-indications Symptômes douloureux diffus • générales Inflammation aiguë (locale, systémique) • (Suspicion de) maladie cardiovasculaire • (Suspicion d') épilepsie • Maladie artérielle occlusive à partir du stade IIb selon Fontaine • Processus purulent •...
  • Page 11: Indications De L'ultrasonothérapie

    Indications et contre-indications 1.3 Indications de l'ultrasonothérapie Indications de Syndrome douloureux vertébral, p.ex. cervical • chirurgie, d'orthopédie, Spondylarthrite ankylosante (uniquement dans l'intervalle entre deux poussées • de traumatologie, de inflammatoires) rhumatologie Troubles articulaires • Arthrite rhumatoïde (si un traitement par la chaleur est indiqué) •...
  • Page 12: Contre-Indications De L'ultrasonothérapie

    Indications et contre-indications 1.4 Contre-indications de l'ultrasonothérapie Contre-indications Symptômes douloureux diffus • générales Pathologie pour laquelle la chaleur est contre-indiquée, p. ex. une maladie inflammatoire • aiguë Pathologie pour laquelle une action mécanique est contre-indiquée, • p. ex. une phlébothrombose Débit sanguin réduit •...
  • Page 13: Effets Indésirables

    Effets indésirables Effets indésirables de Aucun effet indésirable connu pour une utilisation correcte. l'électrothérapie Effets indésirables de Aucun effet indésirable connu pour une utilisation correcte. l'ultrasonothérapie Page 6...
  • Page 14: Consignes D'utilisation

    Il convient de vérifier l'appareil avant toute utilisation. Un appareil endommagé ne doit pas être utilisé. Attention ! Seuls les accessoires de la société Zimmer MedizinSysteme GmbH doivent être utilisés avec l'appareil. Attention ! L'appareil peut perturber le fonctionnement des appareils se trouvant à proximité. Il peut être nécessaire de prendre des mesures correctives, par exemple orienter différemment ou...
  • Page 15: Électrothérapie

    Consignes d'utilisation 3.2 Électrothérapie La position des électrodes et le choix des paramètres du traitement doivent toujours être ajustés en fonction des directives pour le traitement. Avec les courants pour lesquels il existe un risque de brûlure (p. ex. un courant galvanique, un courant diadynamique, un courant avec composante galvanique), la densité...
  • Page 16: Ultrasonothérapie

    Consignes d'utilisation 3.3 Ultrasonothérapie La tête ultrason doit être maniée avec précaution ; un manque de soin peut en modifier les caractéristiques. Les objets coupants ou pointus peuvent l'endommager car elle est en aluminium, donc sensible aux rayures. L'utilisation de moyens de couplage autres que le gel spécial ultrasons Sono plus peut endommager la tête ultrason.
  • Page 17: Mises En Garde

    Mises en garde 4.1 Généralités L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée aux professionnels de santé. À respecter impérativement : ne jamais raccorder deux patients à l'appareil en même temps ! Ne pas laisser le patient sans surveillance pendant la durée du traitement. Les consignes concernant le site à...
  • Page 18: Électrothérapie

    Mises en garde 4.2 Électrothérapie Électrothérapie Positionner les électrodes à proximité de la cage thoracique peut augmenter le risque de fibrillation ventriculaire. Dans le cas d'une iontophorèse, le médicament utilisé peut éventuellement avoir un effet antalgique, ce qui réduit la sensibilité à la douleur. L'électrothérapie peut avoir un effet stimulant sur la sécrétion d'insuline.
  • Page 19: Physys - Résumé

    Que permet le PhySys ? La délivrance de courants monophasiques, biphasiques et de moyenne fréquence pour la neurostimulation et la thérapie musculaire sur 1 et 2 canaux, et l’émission d'ultrasons thérapeutiques.
  • Page 20: Usage Conforme

    Usage conforme Usage conforme Le PhySys est un appareil pour l’ultrasonothérapie et l’électrothérapie avec possibilité d’intégrer une unité de vacuothérapie pour l’application d’électrodes et un effet massant en plus. Page 13...
  • Page 21: Mise En Service De L'appareil

    Remarque : Si les deux têtes ultrason sont connectées au PhySys, les boutons des deux têtes sont en bleu et actifs pour le calibrage du couplage. Effectuez le calibrage pour les deux têtes l’une après l’autre. Si une seule tête ultrason est connectée, seul son bouton est en bleu et actif pour le calibrage du couplage.
  • Page 22: Réglages Par Défaut

    Réglages par défaut Remarque : Les descriptions qui suivent présupposent l’utilisation des réglages par défaut (configuration d’usine) et se rapportent toujours au traitement sur un canal. Remarque : Les modifications des réglages par défaut ne sont possibles que depuis l'écran d'accueil. Écran d'accueil Une fois l'appareil sous tension et le test automatique exécuté, l'écran d'accueil s'affiche.
  • Page 23: Généralités

    Réglages par défaut 8.1 Généralités Paramètres Général Les réglages possibles sont décrits ci-après. Les réglages par défaut sont ceux de l'écran représenté ici. (1) Configuration départ Possibilité de personnaliser les paramètres de la configuration de départ. (2) Image de départ Possibilité...
  • Page 24 Réglages par défaut 8.1 Généralités (8) Calibrage Pour ouvrir la fenêtre pour exécuter un calibrage de l’écran, appuyez sur la touche écran « Calibrage écran ». Cela peut apporter une amélioration si la saisie tactile est imprécise. Pour calibrer l’écran, appuyez brièvement sur le bouton rotatif de gauche. Il est très important de veiller à...
  • Page 25: Thérapie

    Réglages par défaut 8.2 Traitement Paramètres Appuyez sur l’onglet « Thérapie » pour ouvrir la fenêtre des paramètres de traitement. Thérapie Les paramètres spécifiques du traitement peuvent être définis ici. (1) Électrothérapie Possibilité de régler le mode d’affichage des programmes d’électrothérapie. Pour effectuer la sélection, appuyez directement sur la ligne correspondante.
  • Page 26: Consignes D'utilisation

    Consignes d'utilisation 9.1 Électrothérapie Remarque : La remarque suivante s’applique à toutes les formes de traitement possibles avec le système. L'allongement du temps de traitement peut conduire à des effets différents ; c'est pourquoi le patient doit être surveillé avec une attention particulière pendant toute la durée du traitement. Démarrage du programme Appuyez sur la touche (1) pour ouvrir la fenêtre «...
  • Page 27: Description Des Éléments D'affichage

    Consignes d'utilisation 9.1 Électrothérapie Fenêtre Traitement Une fois la forme de courant sélectionnée, la fenêtre de traitement s'ouvre automatiquement sur le canal I. Début du traitement Lorsque l’on règle l’intensité au moyen du bouton de réglage de gauche, la barre d’état dans le bas passe de «...
  • Page 28 Consignes d'utilisation 9.1 Électrothérapie (1) Intensité Affichage de l’intensité réglée. (2) Paramètres Affichage des paramètres du programme de traitement actuel. Les paramètres suivants s’affichent : le temps d’impulsion et de pause ainsi que la fréquence • la polarité, CC/CV, la composante galvanique •...
  • Page 29 Consignes d'utilisation 9.1 Électrothérapie (11) Start L’activation de ce bouton dans le mode pause redémarre le traitement. L’activation de ce bouton à la fin du traitement ramène la durée du traitement à la valeur préréglée. (12) Temps (min/s) L’activation de ce bouton diminue la durée du traitement. Page 22...
  • Page 30: Ultrasonothérapie

    Consignes d'utilisation 9.2 Ultrasonothérapie Démarrage du Appuyez sur la touche « Start » pour ouvrir la fenêtre « Programmes – Electrothérapie ». programme Programmes – Ultrason Appuyez sur la touche (1) pour ouvrir la fenêtre « Programmes – Ultrason » Sélection d'un Pour sélectionner le programme d'ultrasonothérapie souhaité, appuyez directement sur la ligne programme...
  • Page 31 Consignes d'utilisation 9.2 Ultrasonothérapie Description des éléments d’affichage et des boutons (1) / (2) Effet thermique / Les bargraphes (1) indiquent l’intensité réglée. Micro-massage Les programmes US 00, US 01, US 02 et US 09 émettent des ultrasons non pulsés et ont par conséquent uniquement un effet thermique.
  • Page 32: Thérapie Combinée

    Consignes d'utilisation 9.3 Thérapie combinée Démarrage du Appuyez sur la touche « Start » pour ouvrir la fenêtre « Programmes – Electrothérapie ». programme Programmes – Combiné Appuyez sur la touche (1) pour ouvrir la fenêtre « Programmes – Combiné » Sélection d'un Pour sélectionner le programme de thérapie combinée souhaité, appuyez directement sur la programme...
  • Page 33: Unité De Vacuothérapie (Vacop)

    Consignes d'utilisation 9.4 Unité de vacuothérapie (VacoP) Démarrage du Appuyez sur la touche « Start » pour ouvrir la fenêtre « Programmes – Electrothérapie ». programme Fenêtre Vaco Appuyez sur la touche « Start » pour ouvrir la fenêtre « Vaco ». Fenêtre Vaco Activation du vide de Un vide de base de 16 kPa est réglé...
  • Page 34 Consignes d'utilisation 9.4 Unité de vacuothérapie (VacoP) Description des touches et des éléments d’affichage (1) Vide de base(kPa) Indique le vide de base réglé en usine. L'augmentation ou la diminution jusqu'à 12 kPa du vide de base s'effectue au moyen des deux flèches.
  • Page 35: Électrothérapie Combinée Avec Unité De Vacuothérapie (Vacop)

    Consignes d'utilisation 9.5 Électrothérapie combinée avec unité de vacuothérapie (VacoP) Ouverture du menu Vaco Appuyez sur le bouton (1) pour ouvrir le menu Vaco (2). Fenêtre Traitement Sélection du vide Le vide se règle au moyen des deux flèches (3). Lorsque le vide a été...
  • Page 36: Fonctionnement

    Consignes d'utilisation 9.5 Électrothérapie combinée avec unité de vacuothérapie (VacoP) Description des éléments d’affichage et des boutons Remarque : Après activation du bouton « Vaco », la fenêtre des paramètres s’ouvre. (1) Start/Stop Appuyez sur la touche pour activer le vide de base pour aspirer au niveau des électrodes. Appuyez sur cette touche pour désactiver le vide de travail.
  • Page 37: Mode D'emploi De Vacop

    Consignes d'utilisation 9.6 Mode d’emploi du VacoP Le module VacoP intégré à la colonne comporte un purgeur qui collecte l’humidité des éponges et empêche ainsi l’unité de vacuothérapie de s’entartrer. Remarque : Avant de vider le purgeur, retirez une électrode Vaco du tuyau. Vidange du purgeur Pour vider le purgeur, ouvrez le robinet de vidange.
  • Page 38: Menu Des Indications

    Consignes d'utilisation 9.7 Menu des indications Le menu des indications doit vous aider dans le choix du traitement. Indications Appuyez sur la touche « Indications » pour ouvrir le menu des indications. Remarque : Dans le menu « Indications », deux possibilités s'offrent à vous pour choisir l'application souhaitée : par parties du corps •...
  • Page 39 Consignes d'utilisation 9.7 Menu des indications Sélection du tableau Après avoir sélectionné la partie du corps souhaitée ou bien l'avoir saisie sur le clavier (ici clinique « épaules »), la fenêtre (5) s’ouvre avec les différentes indications pour la région de l’épaule. Pour sélectionner le tableau clinique souhaité, appuyez directement sur la ligne correspondante (ici «...
  • Page 40: Enregistrement De Programmes

    Consignes d'utilisation 9.8 Enregistrement de programmes Remarque : Pour enregistrer des programmes, la carte SD doit être correctement insérée dans la fente pour carte SD, sinon, les programmes ne peuvent pas être enregistrés. Les programmes peuvent également être enregistrés sans avoir été modifiés. La marche à...
  • Page 41: Liste Des Favoris/Liste De Mémoire

    Consignes d'utilisation 9.9 Liste des favoris/liste de mémoire Accéder aux / programmes, éditer liste La liste des favoris et la liste de mémoire contiennent les programmes personnalisés enregistrés. À partir de là, il est possible : de sélectionner un programme pour le traitement ou d'éditer la liste (suppression d'un programme, modification de l'ordre des programmes).
  • Page 42: Programmes Séquentiels

    Consignes d'utilisation 9.10 Programmes séquentiels Les programmes séquentiels sont une combinaison pouvant comprendre jusqu’à trois programmes d’électrothérapie exécutés directement l’un après l’autre. La catégorie de courants « Rééducation sportive » propose différents programmes prédéfinis en usine. Ils se composent en général de trois phases : échauffement, training ou renforcement, et relaxation.
  • Page 43: Programmation Libre D'un Programme Séquentiel

    Consignes d'utilisation 9.11 Programmation d’un programme séquentiel libre Dans la catégorie de programmes « Courants pour la rééducation sportive », vous pouvez définir un programme séquentiel personnalisé en sélectionnant « SR 07 ». Remarque : Les programmes séquentiels peuvent être exécutés en mode MonoStim comme en mode TwinStim.
  • Page 44: Fiche Technique

    Max. 150 VA Consommation Max. 50 VA VacoP Classe de protection Fusible secteur 2 x 2,0 A T (PhySys) 1 x T 200 mA (VacoP) Partie appliquée Type BF Mode de fonctionnement Fonctionnement intermittent – 30 minutes de marche, 10 minutes d'arrêt...
  • Page 45: Électrostimulation

    Fiche technique 10.2 Électrothérapie Puissance Sur résistance de charge de 500 ohms délivrée (max) Courants galvaniques (mA eff) Courants diadynamiques (mA eff) Courants de haut voltage (mA peak) Courants 140/100 moyenne fréquence (mA peak/mA eff) Courants interférentiels (mA eff) Micro-courants d’excitation (mA peak) Courants 80/80...
  • Page 46: Ultrasonothérapie

    Fiche technique 10.3 Ultrasonothérapie Têtes ultrason Fréquence 0,8 MHz et 2,4 MHz Tête ultrason, petite 1 cm², ERA = 0,67cm² à 0,8 MHz, 0,65 cm² à 2,4 MHz Puissance max. 1,0 W à 0,8 MHz, 0,6 W à 2,4 MHz Niveaux d'intensité...
  • Page 47: Vaco

    Fiche technique 10.4 Vaco Vide 12 – 60 kPa Mode pulsé Période de 1 à 8 secondes réglable par pas de 0,5 seconde, taux d’impulsions 1 : 1 Précision ± 20 % Partie appliquée Ventouses à vide et éponges Page 40...
  • Page 48: Nettoyage / Désinfection

    Nettoyage et désinfection – Avant toute intervention d'entretien et de nettoyage, l'appareil doit impérativement être mis hors tension au moyen de l'interrupteur principal et la fiche secteur doit être débranchée de la prise de courant. – Lors du nettoyage ou de la désinfection de l'appareil, veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil.
  • Page 49 Nettoyage et désinfection Électrodes Vaco Nettoyage : Les salissures visibles sur les électrodes Vaco peuvent être éliminées à l'aide d'un détergent sans alcool pour matières plastiques du commerce. Détacher les électrodes Vaco du tuyau d'électrode et retourner entièrement les ventouses. Plonger les électrodes Vaco dans une solution de nettoyage préparée selon les instructions du fabricant du détergent et les nettoyer à...
  • Page 50: Électrodes

    ; pour les traitements utilisant des courants d'impulsion unipolaires ou des courants à composante galvanique, les électrodes jetables doivent être munies d'une éponge humide. Toutes les électrodes d'électrothérapie classiques peuvent être raccordées au PhySys au moyen de pinces isolées. Remarque : Les électrodes jetables sont destinées à...
  • Page 51: Marquage Ce / Fabricant

    Marquage CE / fabricant Les produits portent le marquage CE conformément à la directive 93/42/CE « Dispositifs médicaux ». Fabricant Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Germany Tél. : +49 731. 9761-291 Fax : +49 731. 9761-299 www.zimmer.de Page 44...
  • Page 52: Contenu De La Livraison Et Accessoires

    1 tablette pour accessoires à fixer sur la colonne 1 câble d'alimentation, coudé 1 manuel d'utilisation Contenu de la livraison Appareil de table PhySys complet, comprenant : unité d’électrothérapie-ultrasonothérapie Réf.* 2 x câble patient 1 paire de fils d’électrode, gris, avec 1 pince croco noire et 1 pince croco rouge 1 paire de fils d’électrode, blancs, avec 1 pince croco noire et 1 pince croco rouge...
  • Page 53 Vous pouvez le commander à notre agent commercial. Électrothérapie Câble patient PhySys SD 1 paire de fils d’électrode, gris, avec 1 pince croco noire et 1 pince croco rouge 1 paire de fils d’électrode, blancs,...
  • Page 54 Électrode Vaco, ø 60 mm, fermeture automatique Tuyau d'électrode Vaco, rouge, longueur 2,1 m Tuyau d'électrode Vaco, noir, longueur 2,1 m Colonne PhySys Tablette en verre pour tête ultrason, colonne PhySys 66890317 Étagère en verre, haut, colonne PhySys 66890010 Étagère en verre, milieu, colonne PhySys 66890110 Étagère en verre, bas, colonne PhySys...
  • Page 55: Thérapie Combinée

    Thérapie combinée Le PhySys et le VacoP peuvent être combinés. Veuillez s’il vous plaît vous conformer au mode d’emploi de chaque appareil. Quiconque combine des appareils sans respecter les consignes utilise de fait un dispositif médical et le fait sous sa propre responsabilité.
  • Page 56: Sécurité Et Maintenance

    Sécurité et maintenance Le PhySys est fabriqué selon les règles de sécurité de la norme EN 60601-1. En sa qualité de fabricant, Zimmer MedizinSysteme GmbH ne peut se considérer comme responsable de la sécurité et de la fiabilité de l’appareil que si : l'appareil est branché...
  • Page 57: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement À sa mise sous tension, le PhySys réalise un test automatique qui contrôle l'ensemble des composants internes. Si un problème est détecté, l'appareil affiche un message d'erreur. En outre, un test de fonctionnement plus détaillé peut être effectué pour chacun des trois modes de fonctionnement.
  • Page 58: Informations Légales

    Informations légales L’appareil PhySys et le VacoP disponible en option figurent à l’annexe 1 de l’ordonnance allemande relative aux exploitants de dispositifs médicaux (MPBetreibV). Veuillez vous conformer aux mesures nécessaires à cette fin. Ces appareils ne figurent pas à l'annexe 2 de l'ordonnance allemande relative aux exploitants de dispositifs médicaux (MPBetreibV).
  • Page 59: Messages D'erreur / Dépannage / Mise Au Rebut

    Vérifier le réseau d’alimentation et la prise de courant, le cas échéant faire réparer les défauts dans le secteur ou la prise de courant par un professionnel (électricien). Cause possible 2 : Fusible secteur (PhySys) Résolution cause 2 : Vérifier le fusible secteur.
  • Page 60 à Neu-Ulm (Allemagne). Renvoyer l'appareil en usine dans son emballage d'origine. Aucun autre emballage ne sera accepté. Siège Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 D-89231 Neu-Ulm Tél. : +49 731. 9761-291 Fax : +49 731. 9761-299 www.zimmer.de...
  • Page 61: Cem - Déclaration Du Fabricant

    Les appareils de communication portables et mobiles HF (p. ex. les téléphones portables) peuvent influencer les dispositifs médicaux électriques. Le PhySys ne doit être utilisé qu'avec le câble d'alimentation d'origine figurant dans la liste du contenu de la livraison. L'utilisation de l'appareil avec un autre câble d'alimentation peut augmenter les émissions ou diminuer l'immunité...
  • Page 62 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le PhySys est un appareil conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique tel que spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du PhySys doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 63 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le PhySys est un appareil conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique tel que spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du PhySys doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 64 émetteurs stationnaires, une investigation électromagnétique doit être réalisée sur site. Si l'intensité du champ, mesurée à l'emplacement où le PhySys est utilisé, excède le niveau de conformité spécifié ci-dessus, il convient de surveiller étroitement le PhySys pour s'assurer que son fonctionnement est normal. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme réorienter ou déplacer le PhySys.
  • Page 65 PhySys Mode d´emploi Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Germany Tel. +49 7 31. 97 61-291 Fax +49 7 31. 97 61-299 export@zimmer.de www.zimmer.de...

Table des Matières