Publicité

Liens rapides

Mode d´emploi
X
a
ion
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zimmer aXion

  • Page 1 Mode d´emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Avant-propos Zimmer MedizinSysteme GmbH Légende des symboles Informations importantes 4.1 Avertissements 4.2 Risques Livraison / ouverture Garantie Utilisation conforme Réglementations Mise en service, essai de fonctionnement 9.1 Branchement de la table 9.2 Démontage des sécurités de transport Schéma complet...
  • Page 3: Avant-Propos

    électriques réglables en hauteur. Les tables de traitement de la gamme aXion ne sont pas destinées au transport des patients. Lors des opérations de déplacement ou de changement de position de la table, aucun patient ne doit...
  • Page 4: Zimmer Medizinsysteme Gmbh

    Un outil professionnel conçu pour les professionnels. La société Zimmer MedizinSysteme, certifiée CE / ISO, travaille en permanence à la conception de systèmes de traitement et d’instruments pour la pratique de la médecine physique.
  • Page 5: Légende Des Symboles

    Légende des symboles Les instructions sont soulignées par des symboles spéciaux. Merci de bien vouloir vous familiariser avec ces symboles et leur définition avant d'utiliser la table de traitement. Définition des symboles Risque d’explosion Ce symbole accompagne la description d’un non-respect des consignes de sécurité, lorsque cet appareil est utilisé...
  • Page 6: Informations Importantes

    Informations importantes Merci de bien vouloir lire et appliquer les instructions et directives fournies. Vous devez vous familiariser avec les restrictions et les risques associés à l'utilisation d'une table de traitement électrique réglable en hauteur. Veuillez respecter les précautions et consignes d’utilisation figurant sur les étiquettes de l’appareil. Pendant toutes les opérations de réglage, l'utilisateur / le médecin doit contrôler et, si nécessaire, tenir les pièces mobiles de la table de traitement.
  • Page 7: Risques

    • correspondants, ainsi que les mesures de sécurité et directives d'utilisation applicables à l’échelle nationale et régionale. La table de traitement aXion doit être utilisée uniquement dans le cadre d'un traitement ou d’une • thérapie. D’une manière générale, nous recommandons à l’utilisateur / au médecin de porter des •...
  • Page 8: Livraison / Ouverture

    Livraison / ouverture Avant son expédition, votre table de traitement aXion a été soumise à des contrôles mécaniques, électriques, visuels et de fonctionnement approfondis : elle vous est fournie en parfait état de marche. Livraison Vérifier que le colis livré est complet (nombre de pièces du colis) Vérifier que l’emballage n’a pas subi de chocs.
  • Page 9: Garantie

    été contrôlées. Zimmer MedizinSysteme GmbH offre une garantie de 2 ans pour l’ensemble de la table de traitement, à l’exception du coussin de l’appuie-tête (pièce d’usure), qui est garanti pendant 6 mois.
  • Page 10: Utilisation Conforme

    Les tables de traitement de la gamme aXion ne sont pas destinées au transport des patients. Lors des opérations de déplacement ou de changement de position de la table, aucun patient ne doit...
  • Page 11: Réglementations

    Réglementations Pour le montage et l'utilisation de cette table de traitement, les lois et réglementations nationales sont à respecter. En Allemagne s'applique le Décret d'exploitation des dispositifs médicaux (MPBetreibV) dans sa version actuelle ainsi que les prescriptions des associations professionnelles relatives à la prévention des accidents (BGV A3).
  • Page 12: Mise En Service, Essai De Fonctionnement

    Positionnez le câble d'alimentation de manière sécurisée, pour éviter notamment tout risque de chute. Toutes les tables de traitement aXion sont équipées d’un boîtier de blocage, conformément aux recommandations de l’institut allemand BfArM.
  • Page 13: Schéma Complet

    Schéma complet aXion 6 – Table de traitement Désignations Appuie-tête réglable Dispositif de blocage de l’appuie-tête Repose-bras pivotant, réglable en hauteur, gauche + droit Dispositif de blocage des repose-bras, réglage de la hauteur Coussin dorsal supérieur Coussin dorsal intermédiaire Coussin pour les jambes Cadre croisé...
  • Page 14 Schéma complet aXion 2 aXion 3 aXion 4 aXion 5 aXion 6 80° 30° aXion 3, aXion 5 90° 30° 20 cm aXion 6 90°...
  • Page 15: Description Des Fonctions

    Description des fonctions Il faut utiliser uniquement les dispositifs de commande d'origine. Ces dispositifs sont livrés déjà montés ! Élévation du plateau de la table 11.1 Réglage de la hauteur de la table avec l’interrupteur tactile ou la commande manuelle. Les touches de la commande manuelle et de la commande au pied* sont accompagnées de symboles.
  • Page 16 Description des fonctions Réglage de la hauteur de la table avec les interrupteurs tactiles situés sous la table, au niveau du plateau central (nr.6 page 12) (en série sur l’aXion 6 Comfort, en option sur les autres modèles) Les interrupteurs tactiles sont intégrés dans la table. Les flèches de gauche sont orientées vers le haut et servent à...
  • Page 17: Réglage De La Position De L'appuie-Tête

    L’appuie-tête peut être bloqué dans n’importe quelle position entre -90° et +30°. Ni le médecin ni le patient ne doit s’asseoir sur l’appuie-tête de la table de traitement aXion. L’appuie-tête n’est pas conçu pour supporter une telle charge et pourrait être endommagé et/ou provoquer des blessures. L’appuie-tête peut supporter une charge maximale de 30 kg.
  • Page 18 (avec fonction d’arrêt en position du repose-bras vers l’avant). Pour débloquer la fonction d’arrêt, il suffit de tirer sur la tige de fixation. Le repose-bras peut alors de nouveau être déplacé latéralement. Réglage de la position en V inversé (possible uniquement avec l’aXion 6 !)
  • Page 19 Description des fonctions Tirer le levier latéral vers le haut. Le vérin pneumatique se déclenche et pousse le coussin vers le haut. Lorsqu’un patient est allongé sur la table, il faut en général tirer légèrement le coussin vers le haut avec l’autre main (en fonction du poids du patient).
  • Page 20: Modèles Et Accessoires

    6 aXion 6 comfort comfort comfort comfort comfort N° réf. Zimmer MedizinSysteme GmbH 3195 Cadre croisé en acier avec sécurité anti- pincement 2 roulettes avant, sur l’extérieur du tube transversal, non orientables Réglage électrique de la hauteur 10kN Boîtier de blocage conforme BfArm Appuie-tête avec ouverture faciale et insert,...
  • Page 21 Modèles et accessoires Réglage des repose-bras Mécanisme de levage uniaxial avec roulettes multidirectionnelles faciles à manier Touche à membrane pour le réglage de la hauteur...
  • Page 22 Crochet coussin repose-bras droite 50.870.240 Coussin repose-bras gauche 50.870.250 Crochet coussin repose-bras gauche 50.870.260 Coussin du plateau de la table, un élément 50.870.270 aXion 2 + 4 Coussin dorsal supérieur 50.870.280 aXion 6 Coussin dorsal intermédiaire 50.870.290 aXion 6 Coussin repose-jambes 50.870.300...
  • Page 23: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Les produits Zimmer MedizinSysteme GmbH sont conçus pour durer très longtemps. La plupart du temps, quelques manipulations suffisent pour résoudre les problèmes. Vérifiez que la prise est correctement branchée. Pas de réaction lors de La tige magnétique est-elle bien insérée dans le boîtier de blocage ? l’utilisation des touches...
  • Page 24: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Avant toute intervention de maintenance ou d’entretien, il faut débrancher la prise magnétique ou électrique pour mettre la table hors tension ! Ce produit ne requiert aucun entretien particulier. Il faut cependant contrôler régulièrement (au minimum tous les 6 mois) que la table n’a pas subi de détérioration mécanique, comme par exemple un desserrement des raccords vissés, un endommagement des câbles, etc.
  • Page 25: Produits De Nettoyage Testés Et Recommandés

    être nettoyée de temps en temps avec un chiffon doux. 14.5 Élimination La société Zimmer MedizinSysteme GmbH prend en charge l'élimination des pièces ne pouvant pas être réparées. La table ne doit pas être jetée avec les déchets encombrants.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Longueur 200 cm Largeur 54/75 cm aXion 6 / 4 ou 70 pour aXion 2 / 3 / 5 Hauteur 44 cm à 95 cm Châssis Tubes en acier, gris clair ou gris argenté* Enveloppe des coussins Cuir synthétique Épaisseur des coussins...
  • Page 27: Déclaration Du Fabricant Relative À La Compatibilité Électromagnétique

    Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique Les dispositifs électriques médicaux tels que le moteur de la table de traitement aXion doivent respecter des consignes de sécurité particulières en termes de CEM (compatibilité électromagnétique) et doivent être installés et utilisés conformément aux instructions CEM du mode d'emploi ou de la documentation jointe.
  • Page 28 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Résistance aux interférences électromagnétiques La table de traitement aXion est conçue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 29 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Résistance aux interférences électromagnétiques Le moteur de la table de traitement aXion est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou utilisateur de la table aXion doit s'assurer qu'elle est utilisée dans un tel environnement.
  • Page 30 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le moteur Le moteur de la table de traitement aXion est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations HF sont contrôlées. Le client ou utilisateur de l'appareil peut contribuer à limiter les interférences électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et l'appareil - comme...
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Ce produit porte le marquage conformément à la Directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux et répond aux exigences de base de l'annexe I de cette directive. Le produit a été développé, fabriqué et contrôlé avec application du système de management de la qualité conformément à...
  • Page 32 Mode d´emploi Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 D-89231 Neu-Ulm Tel. +49 731. 97 61-291 Fax +49 731. 97 61-299 export@zimmer.de www.zimmer.de...

Table des Matières