Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d´emploi
de base
SonidoSmart Pro
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zimmer SonidoSmartPro

  • Page 1 Mode d´emploi de base SonidoSmart Pro...
  • Page 2 À propos de ce manuel Référence : 4710.01641A02 Modèle du produit : E3 Pro (SonidoSmart Pro) Date de publication : 2020-01 Copyright © 2018-2019 SonoScape Medical Corp. Tous droits réservés. Déclaration SonoScape Medical Corp. (ci-après dénommé SonoScape) détient les droits de propriété intellectuelle de ce manuel et tient à...
  • Page 3 Indique que vous devez déplacer le curseur jusqu'aux commandes de l'écran et appuyer sur le bouton de confirmation du panneau de commande. > Indique que vous devez sélectionner un élément de menu ou une touche en suivant le chemin. Coordonnées Distributor: Zimmer MedizinSysteme GmbH Anschrift: Junkersstraße 9, 89231 Neu-Ulm, Germany : +49-731-9761-291 Fax: +49-731-9761-299 info@zimmer.de E-Mail: www.zimmer.de...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières 1   S écurité ..............................1 Usage prévu ....................................1 Précautions de sécurité.................................1 1.2.1 Sécurité électrique ................................1 1.2.2 Sécurité mécanique .................................2 1.2.3 Entretien des accessoires ..............................3 1.2.4 Considérations concernant les dangers biologiques ....................3 Principe de puissance acoustique ...............................3 1.3.1 Sécurité...
  • Page 5 Table des matières 4.1.3 Enregistrement des paramètres ........................... 27 4.1.4 Paramètres de biopsie..............................28 Paramètres prédéfinis d'examen .............................. 29 Paramètres d'annotation ................................30 4.3.1 Paramètres des outils ..............................30 4.3.2 Réglages de la liste ............................... 31 Paramètres des repères anatomiques............................32 Paramètres de mesure................................
  • Page 6 Table des matières 6.5.1 Mode PW ..................................69 6.5.2 Mode CW ..................................71 ................73 6.5.3 Optimisation des images Doppler spectrales Acquisition d'images en mode Triplex ........................... 75 6.6.1 B+CFM +M ..................................75 6.6.2 B+CFM/PDI/TDI+PW ..............................76 6.6.3 B+CFM/PDI+CW ................................. 78 7  ...
  • Page 7 Table des matières 10   S ondes et supports de biopsie ......................97 10.1 Sonde ......................................97 10.1.1 Sondes disponibles................................ 97 10.1.2 Utilisation des sondes..............................98 10.1.3 Nettoyage de la sonde ..............................99 10.1.4 Désinfection ou stérilisation de la sonde ......................... 100 ......................
  • Page 8: Écurité

    1   S écurité Ce chapitre décrit les informations importantes relatives au fonctionnement de ce système. Afin d'assurer la sécurité de l'opérateur et du patient, veuillez lire attentivement les renseignements de ce chapitre avant d'utiliser ce système. Vous devez être parfaitement familiarisé avec les précautions fournies dans ce manuel. Dans le cas contraire, le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas d'effets sur la sécurité, la fiabilité...
  • Page 9: Sécurité Mécanique

    1 Sécurité ● Dans l'environnement du patient (1,8 mèt re autour de lui), raccordez les périphériques à une prise de courant auxiliaire munie d'un isolement électrique ou alimentez les périphériques via un câble de sortie au xiliaire ou un transformateur d'isolement conforme à la norme EN/CEI 60601-1 ou d'une puissance en entrée du même niveau de sécurité.
  • Page 10: Entretien Des Accessoires

    1 Sécurité 1.2.3 Entretien des accessoires ● N'utilisez pas la pédale dans le bloc opératoire. ● Utilisez la sonde avec précaution. Si une partie quelconque de la surface de la sonde est rayée, cessez immédiatement de l'utiliser afin d'éviter tout risque de décharge électrique. ●...
  • Page 11: Sécurité Biologique

    1 Sécurité 1.3.1 Sécurité biologique L'échographie à visée diagnostique est reconnue comme étant sûre. Toutefois, des risques d'effets biologiques existent lors de son utilisation à des niveaux d'exposition élevés et pendant des durées d'exposition prolongées. Dès lors, l'échographe doit être utilisé avec précaution afin d'offrir un bénéfice médical au patient. 1.3.2 ALARA Il est nécessaire de mettre en pratique le principe A LARA lors de l'utilisation de l'énergie à...
  • Page 12: Limites De Température À La Surface Des Sondes

    1 Sécurité ■ Affichage MI/TI Les valeurs TI et MI s'affichent en temps réel sur l'écran. L'opérateur doit observer ces valeurs au cours de l'examen et s'assurer que la durée d'exposition et les valeurs de sortie sont maintenues au seuil minimal nécessaire pour assurer l'efficacité...
  • Page 13 1 Sécurité Symbole Signification Degré de protection IP Rayonnements électromagnétiques non ionisants Fabricant Date de fabrication Suivez les instructions d'utilisation Port réseau Port USB Fragile Sortie AUDIO Conserver dans un endroit sec Limite d'empilage maximale de progiciels Maximum de deux couches autorisées pour le système Orientation vers le haut Numéro de série Utiliser ce système à...
  • Page 14 1 Sécurité Symbole Signification Ce symbole indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut dans les déchets ménagers non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant afin d'obtenir des informations concernant la mise au rebut de l'équipement.
  • Page 15 Cette page est laissée intentionnellement vide.
  • Page 16: Résentation Du Système

    2   P résentation du système Ce système intègre des technologies Doppler à ultrasons avancées. Afin de garantir les performances et la disponibilité de ce système, vous devez être parfaitement familiarisé avec le fonctionnement des composants système, le panneau de commande, le clavier et l'écran de base. Configuration du système La configuration standard du système comprend principalement les composants suivants : ●...
  • Page 17: Panneau Avant

    2 Présentation du système 2.3.1 Panneau avant Figure 2-2 Vue avant Poignée Panneau de commande Logement pour sonde Voyants Moniteur LCD Loquet de dégagement 2.3.2 Vue latérale Figure 2-3 Vues latérales Manuel de l'utilisateur - Opérations élémentaires...
  • Page 18: Vue Arrière

    2 Présentation du système Port de sortie vidéo HDMI Port de contrôle de l'imprimante Port USB Port de sortie S-Vidéo Port de sortie audio Port réseau (DICOM) Port d'entrée audio Bouton de mise sous/hors tension 2.3.3 Vue arrière Figure 2-4 Vue arrière Orifices de ventilation Port de pédale de commande Logement pour accrocher le câble...
  • Page 19: Panneau De Commande

    2 Présentation du système 2.3.5 Panneau de commande 13 14 15 16 17 23 24 26 27 28 Figure 2-6 Panneau de commande N° Description Probe (Sonde) Sélectionnez le type d'examen correspondant. Patient Accédez à l'écran New Patient (Nouveau patient). Report Accédez à...
  • Page 20 2 Présentation du système N° Description Enregistrez des images. Il est aussi possible de définir la fonction de cette touche selon les besoins. Pour plus de détails, reportez-vous à la section 4.1.3 Enregistrement des paramètres . Enregistrez une capture d'écran. Il est aussi possible de définir la fonction de cette touche selon les besoins.
  • Page 21: Clavier

    2 Présentation du système N° Description Indicateur Indique que le système est en mode de veille. de veille Indicateur Indique l'état de recharge de la batterie. Pour plus de détails, reportez-vous à la section 3.2.4 Indicateur d’état. de charge Indicateur de Indique l'état de décharge de la batterie.
  • Page 22 2 Présentation du système N° Description Quittez l'écran System Settings (Paramètres système) et l'écran New Patient Esc (Échap) (Nouveau patient). Help (Aide) Champ réservé La fonction de cette touche de raccourci peut être définie dans le système. Le paramètre par défaut est le stockage des captures d'écran. Pour plus de détails, reportez-vous à...
  • Page 23: Écran De Base

    2 Présentation du système 2.3.7 Écran de base New hosp. XXXXX 19700101_203151 2014-11-06 10:39A M Dr Ng Kit Lenug female MI 0.2 TIS 0.7 cm/s 1/1P 4/20 Cine Fr e q u e n cy Color Map B Reject Dual Live NEXT 3.8-4.8 In ve r t...
  • Page 24: Réparation Du Système

    3   P réparation du système Il est obligatoire de préparer le système avant son utilisation. La préparation inclut, mais sans s'y limiter, le positionnement et le réglage du système, la connexion de la sonde et des périphériques. Positionnement du système Laissez un dégagement d'au moins 20 cm à...
  • Page 25: Utilisation De La Batterie

    3 Préparation du système 3.2.2 Utilisation de la batterie ● Ne démontez et ne modifiez pas la batterie, afin d'éviter tout risque d'explosion. ● Remplacez la batterie par un modèle recommandé par le fabricant. ● Installez/retirez la batterie uniquement lorsque le système est hors tension. ●...
  • Page 26: Indicateur D'état

    3 Préparation du système ■ Pour retirer la batterie Mettez le verrou de la batterie en position , puis sortez la batterie comme illustré sur la figure suivante. 3.2.4 Indicateur d'état Les indicateurs d'état, qui indiquent l'état de chargement et de déchargement de la batterie, se trouvent sur le panneau de commande.
  • Page 27: Mise Sous/Hors Tension Du Système

    3 Préparation du système Mise sous/hors tension du système ● N'éteignez pas le système au cours des mises à niveau ou d'une transmission de données. ● Trente à 60 secondes supplémentaires sont nécessaires à la mise sous tension du système si ce dernier a été mis hors tension de façon anormale lors de sa dernière utilisation.
  • Page 28: Connexion Du Périphérique

    3 Préparation du système 2. Faites pivoter le levier de verrouillage sur la position pour fixer fermement la sonde. Connexion du périphérique 3.6.1 Raccordement de la pédale de commande (facultatif) ● Pour éviter d'endommager la pédale de commande, ne placez pas cette dernière sur l'échographe. ●...
  • Page 29 3 Préparation du système 4. Défin issez Default Printer (Imprimante par défaut) sur Windows Printer (Imprimante Windows), saisissez l'adresse IP de l'ordinateur souhaité, puis définissez Printer Port Number (Numéro de port de l'imp rimante) sur 6050. REMARQUE : • L'adresse IP de l'ordinateur et celle du système doivent être définies dans le même segment de réseau. •...
  • Page 30: Ersonnalisation De Votre Système

    4   P ersonnalisation de votre système Le menu System Settings (Paramètres système) vous permet de spécifier l'état de fonctionnement, la date et l'heure du système, la luminosité du moniteur, etc. Tous les paramètres personnalisés peuvent être conservés, même après un redémarrage du système.
  • Page 31 4 Personnalisation de votre système Option Description Hospital Name (Nom Entrez le nom de l'établissement. de l'établissement) End Exam Response Sélectionnez la fonction à activer lorsque vous appuyez sur la touche End Exam (Fin (Action de la touche examen). Fin examen) Trackball Sensitivity Réglez la sensibilité...
  • Page 32: Paramètres D'affichage

    4 Personnalisation de votre système 4.1.2 Paramètres d'affichage SystemSettings General General Display Save Biopsy Exam Preset Comment System Sleep Bodymark Screen Saver Wait Measure System Standby Report Width Ruler Auto Wait Peripheral Key Volume DICOM Volume Help Trackball Brightness&Colors Load Default Light color Ivory Keyboard &...
  • Page 33 4 Personnalisation de votre système ■ Show Gallery (Afficher galerie) Procédez comme suit pour réaliser une démonstration. 1. Cliquez sur Show Gallery (Afficher galerie) pour accéder à l'écran Show Gallery (Afficher galerie), comme illustré sur la Figure 4-3. Show Gallery Down Bottom Play Interval...
  • Page 34: Enregistrement Des Paramètres

    4 Personnalisation de votre système 4.1.3 Enregistrement des paramètres SystemSettings General General Display Save Biopsy Exam Preset Comment prospective store retrospective store Freeze Store Bodymark Time Time Time Measure Save Format/Area Save Operation Report Area ImageArea+InfoBar Peripheral Cine Send image to DICOM storage DICOM Save Sound High...
  • Page 35: Paramètres De Biopsie

    4 Personnalisation de votre système Option Description Send cine to Cochez cette case si vous souhaitez que le système envoie les séquences ciné au serveur DICOM storage de stockage DICOM à chaque fois qu'une séquence ciné est enregistrée. (Envoyer la séquence ciné...
  • Page 36: Paramètres Prédéfinis D'examen

    4 Personnalisation de votre système ■ Biopsy Grid (Grille de biopsie) Option Description Biopsy Grid Display Définissez le style d'affichage de la grille de biopsie. Style (Style d'affichage de la grille de biopsie) Biopsy Grid Display Color Définissez la couleur d'affichage de la grille de biopsie. (Couleur d'affichage de la grille de biopsie) Biopsy Grid Edit (Modifier...
  • Page 37: Paramètres D'annotation

    4 Personnalisation de votre système ● Sélectionnez une icône de type d'examen dans la liste Selected Items (Options sélectionnées), puis cliquez sur pour la déplacer. ● Sélectionnez une icône de type d'examen dans la liste Selected Items (Options sélectionnées), puis cliquez sur Delete (Supprimer) pour la supprimer de la liste.
  • Page 38: Réglages De La Liste

    4 Personnalisation de votre système ■ Paramètres d'annotation flèche Option Description Arrows size (Taille Définissez la taille de la flèche. des flèches) Clear arrow Activez ou désactivez la fonction d'effacement automatique des flèches après le dégel d'une while unfreezing image. image (Effacer ●...
  • Page 39: Paramètres Des Repères Anatomiques

    4 Personnalisation de votre système 3. Ajoutez les annotations textes souhaitées dans la bibliothèque sélectionnée à la liste Annotation Selected (Annotation sélectionnée). − Sélectionnez une annotation texte et cliquez sur > pour l'ajouter à la liste Annotation Selected (Annotation sélectionnée). −...
  • Page 40: Paramètres De Mesure

    4 Personnalisation de votre système Paramètres de mesure Les onglets General (Général), Application et List (Liste) permettent de définir les réglages liés aux mesures. 4.5.1 Paramètres généraux du système System Setting General General Application List Exam Preset Comment Result Position Bodymark General Cross Cursor Size...
  • Page 41: Paramètres De L'application

    4 Personnalisation de votre système Option Description Result Font Size (Taille de Définissez la taille de police de la zone des résultats. police des résultats) Result Font Color (Couleur Définissez la couleur de police de la zone des résultats. de police du résultat) BSA (SC) En fonction du réglage de cette option, le système calcule automat iquement la surface corporelle lorsque vous entrez la taille et le poids du patient dans l'écran...
  • Page 42 4 Personnalisation de votre système ■ Shortcut Key (Touche de raccourci) Sélectionnez OB, GYN ou Cardi ac (Card iologie) dans la liste déroulante en regard du champ Application, puis sélectionnez un élément de mesure dans la liste déroulante en regard des champs Num 0 à Num 9. Une fois ces réglages effectués, il vous suffit d'utiliser la touche de raccourci définie pour exécuter une mesure obstétricale, gynécologique ou cardiologique.
  • Page 43 4 Personnalisation de votre système GA Table Measurement Author Deviation -2SD/+2SD Meas -2SD Mean +2SD Unit Meas[mm] -2SD[w+d] Mean[w+ d] +2SD[w+d] Save&Exit Exit Figure 4-12 Tableau de l'AG Growth Table Measurement Author Deviation -2SD/+2SD -2SD Mean +2SD Unit Age[w+d] -2SD[mm] Mean[mm] +2SD[mm] Save&Exit...
  • Page 44: Réglages De La Liste

    4 Personnalisation de votre système 4.5.3 Réglages de la liste System Setting General General Application List Exam Preset Comment Application Abdomen Bodymark Caliper Calc Measure Measure List Color Report Doppler Collection Measurement Category Peripheral Liv er Length Def ault DICOM Port.V.
  • Page 45: Paramètres De Rapport

    4 Personnalisation de votre système Paramètres de rapport SystemSettings Logo General Exam Preset Import/Export Comment bmp: 170×60 Bodymark Measure Title/Font/Color Report Title 1 Title Peripheral Title 2 Sub-Title DICOM Title 3 Help Background Color Load Default Content Text Color About Display Items For Report Patient Information Patient Information...
  • Page 46: Paramètres Relatifs Aux Périphériques

    4 Personnalisation de votre système Paramètres relatifs aux périphériques 4.7.1 Paramètres de base SystemSettings General Basic Network Exam Preset Comment Bodymark Picture Area Area Measure CLOSE CVBS/S-VIDEO Report HDMI CLOSE Peripheral DICOM Printer Help Default Printer Windows Printer Load Default Printer IP Address 192.168.1.101 About...
  • Page 47: Paramètres Réseau

    4 Personnalisation de votre système 4.7.2 Paramètres réseau SystemSettings General Basic Network Exam Preset Comment Local Network Wireless Network Bodymark Enable Enable Measure Name State Level DHCP Static IP Mr.Wu Unconnected Report IP Address: 192.168.8.149 Peripheral Netmask: 255.255.255.0 DICOM Default Gateway: 192.168.8.1 Help Load Default...
  • Page 48: Paramètres Dicom

    4 Personnalisation de votre système Option Description Level (Niveau) Affiche la force du signal du réseau sans fil. Advance (Avancé) Cliquez sur Advance (Avancé) pour afficher les informations sur votre réseau actuel et définir les paramètres de votre réseau local. Connectez-vous au réseau sans fil comme suit.
  • Page 49 4 Personnalisation de votre système ■ Paramètres du serveur de stockage Add Dicom Service Service Type Storage Service Name AE Title IP Address Ping Port Number Verify Storage Commitment Server Save Cancel Reset Option Description Service Name (Nom Définissez le nom du serveur de stockage DICOM. de service) AE Title (Titre AE) Définissez le titre de l'entité...
  • Page 50 4 Personnalisation de votre système Cliquez sur Verify (Vérifier) pour vérifier la connexion entre le système et le serveur de stockage DICOM après avoir renseigné les paramètres Service Name (No m de service), AE Title (Titre AE), IP Address (Adresse IP) et Port Number (Numéro de port).
  • Page 51 4 Personnalisation de votre système Option Description Port Number Définissez le numéro de port du serveur de liste de travail (Worklist) DICOM. (Numéro de port) Study Type (Type d'étude) Définissez le type d'étude automatique du serveur de liste de travail (Worklist) DICOM.
  • Page 52 4 Personnalisation de votre système ■ Paramètres de la requête/récupération Add Dicom Service Service Type Query Retrieve Service Name AE Title IP Address Ping Port Number Verify Maximum Results Save Cancel Reset Option Description Service Name (Nom Définissez le nom du serveur de l'échographe cible qui récupère des informations de service) patient du serveur de requête/récupération DICOM.
  • Page 53 4 Personnalisation de votre système Option Description Port Number Définissez le numéro de port du serveur d'impression DICOM. (Numéro de port) IP Address (Adresse IP) Définissez l'adresse IP du serveur d'impression DICOM. Cliquez sur Ping pour tester la connexion. Format Définissez le format d'impression.
  • Page 54: Paramètres Dicom Locaux

    4 Personnalisation de votre système 4.8.2 Paramètres DICOM locaux SystemSettings General DICOM Service Local Setting Exam Preset Local Device Storage Setting Comment Bodymark Station Name 2D Compression JPEG Measure AE Title 2D JPEG Quality Lossless Report Port Number Cine Compression JPEG Peripheral Timeout(sec)
  • Page 55: Paramètres D'aide

    4 Personnalisation de votre système Paramètres d'aide Vous pouvez prendre connaissance du manuel de l'utilisateur au format électronique sur l'écran Help (Aide). 4.10 Définition des paramètres système par défaut Le menu Loading Defaults (Charger les paramètres par défaut) permet de définir les paramètres par défaut de votre système.
  • Page 56: Affichage Des Informations Système

    4 Personnalisation de votre système System Setting General Load Export/Import Exam Preset Comment Make sure USB drive in the USB slot Bodymark Measure Report Copy user setting to USB Peripheral Copy user preset to USB DICOM Load USB user s etting to s ystem Help Load U SB us er pres et to s ystem Load Default...
  • Page 57 Cette page est laissée intentionnellement vide.
  • Page 58: Réparation En Vue D'un Examen

    5   P réparation en vue d'un examen Vous pouvez démarrer un examen sans saisir d'informations sur le patient. Dès lors, afin d'éviter toute erreur d'identification, veillez à toujours vérifier les informations d'identification avec le patient. Acquisition d'informations patient Vous pouvez acquérir les informations patient de différentes manières. ●...
  • Page 59 5 Préparation en vue d'un examen Saisissez l'ID patient. Le système génère l'ID patient automatiquement en Patient ID (ID patient) fonction de la date et l'heure actuelles du système si ce champ est laissé vide. REMARQUE : L'ID patient constitue une donnée d'identification importante. Après son enregistrement, vous ne pouvez plus le modifier.
  • Page 60: Récupération D'informations Archivées

    5 Préparation en vue d'un examen − Cliquez sur Clear Data (Supprimer les données) pour supprimer les informations relatives au patient. − Cliquez sur Cancel (Annuler) pour annuler la modification des informations relatives au patient et sortir de l'écran New Patient (Nouveau patient). 5.1.2 Récupération d'informations archivées Vous pouvez récupérer les informations archivées en sélectionnant la touche Patient >...
  • Page 61: Utilisation De La Liste De Travail Dicom

    5 Préparation en vue d'un examen 2. Sélectionnez les informations souhaitées. Placez le curseur sur l'information souhaitée et appuyez sur la touche de confirmation du panneau de commande pour la sélectionner. 3. Examinez le patient souhaité. Cliquez sur New Exam (Nouvel examen ) pour démarrer un nouvel examen. 5.1.3 Utilisation de la liste de travail DICOM Vous pouvez acquérir les informations patient via la liste de travail DICOM (Worklist) si le système est configuré...
  • Page 62: Cquisition D'images

    6   A cquisition d'images Vous pouvez acquérir des images en optimisant les paramètres pertinents à des fins d'établissement d'un diagnostic clinique. Sélection d'une sonde et d'un type d'examen Une fois mis sous tension, le système affiche le mode B en temps réel par défaut. Vous pouvez appuyer sur la touche Probe (Sonde) pour passer à...
  • Page 63: Pour Organiser L'affichage Des Paramètres Prédéfinis

    6 Acquisition d'images User Pre-Set Menu Name Type Abdomen Part C-Vascular Save Exit Figure 6-2 Écran User Pre-Set Menu (Menu des paramètres prédéfinis de l'utilisateur) 5. Entrez le nom du paramètre d'application prédéfini dans la zone de texte Name (Nom). 6.
  • Page 64: Optimisation Des Images En Mode B

    6 Acquisition d'images 7.5-10.5 14.0 µS 1/1P μScan Focus Area Compound Fr e q u e n cy Gray Map NEXT 3.7-4.5 1 4 0 Line Density Ch r o m a Pe r sist Po we r Sector Width Wid e sca n 100% 100%...
  • Page 65 6 Acquisition d'images ■ Il permet de régler la luminosité sur la partie gauche ou droite de l'image. Pour ajuster le gain LGC : 1. Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner l'élément de menu LGC souhaité. 2. Tournez cette touche de fonction pour régler les valeurs. ■...
  • Page 66 6 Acquisition d'images ■ Imagerie composée L'imagerie composée permet d'acquérir une série d'images superposées issues de directions spatiales substantiellement différentes et se combinant pour réduire le chatoiement et améliorer la résolution de contraste. Pour utiliser l'imagerie composée : 1. Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner Compound (Composé). 2.
  • Page 67: Acquisition D'images En Mode Flux Couleur

    6 Acquisition d'images ■ Imagerie spécifique aux tissus L'imagerie spécifique au x t issus se rapporte à la vitesse de passage des ultrasons à travers les tissus. Elle permet d'optimiser l'image dans le cadre des mesures et calculs. Plus les caractéristiques spécifiques aux tissus sont grandes, plus les ultrasons passent rapidement à...
  • Page 68: Mode Pdi

    6 Acquisition d'images ROI du flux couleur Image 2D Figure 6-5 Écran du mode d'imagerie CFM 3. Ajustez la ROI du flux couleur. Sélectionnez ROI-Pos (Position ROI) ou ROI-Size (Taille ROI) en appuyant sur la touche de confirmation. − Lorsque ROI-Pos (Position ROI) est mis en surbrillance, déplacez la boule de commande pour régler la ROI du flux couleur.
  • Page 69: Mode Tdi

    6 Acquisition d'images 3. Ajustez la ROI du flux couleur. Sélectionnez ROI-Pos (Position ROI) ou ROI-Size (Taille ROI) en appuyant sur la touche de confirmation. − Lorsque ROI-Pos (Position ROI) est mis en surbrillance, déplacez la boule de commande pour régler la ROI du flux couleur.
  • Page 70: Optimisation Des Images Cfm/Pdi/Tdi

    6 Acquisition d'images 6.3.4 Optimisation des images CFM/PDI/TDI Après le passage en mode CFM/PDI/TDI, les paramètres d'imagerie s'affichent en bas de l'écran LCD. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Figure 6-6. Pour optimiser l'image : ● Appuyez sur la touche de fonction du panneau de commande pour sélectionner le paramètre correspondant. ●...
  • Page 71 6 Acquisition d'images ■ Échelle couleur L'échelle couleur permet de sélectionner la méthode de codage couleur du flux sanguin. 1. Pour régler l'échelle couleur : Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner Color Map (Échelle couleur). 2. Tournez la touche de fonction pour régler la valeur. ■...
  • Page 72: Acquisition D'images En Mode Tm

    6 Acquisition d'images REMARQUE : Lors d'une inversion du flux, le flux et l'échelle couleur sont également inversés. ■ Rotation La rotation permet de faire pivoter l'image. Pour faire pivoter une image : 1. Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner Rotation. 2.
  • Page 73: Images En Mode Tm Anatomique

    6 Acquisition d'images 3. Réglez la position de la ligne TM à l'aide de la boule de commande. 4. Appuyez sur la touche Update (Mettre à jour) pour activer le mode TM. L'image en mode B avec une ligne TM s'affiche en haut de l'écran et l'image en mode TM s'affiche en bas de l'écran après son activation, comme illustré...
  • Page 74: Optimisation Des Images Tm

    6 Acquisition d'images Ligne TM Figure 6-10 Écran du mode d'imagerie TM anatomique inactivé − Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner AMM Number (Numéro AMM), et faites pivoter la touche de fonction pour définir le nombre de lignes TM. −...
  • Page 75 6 Acquisition d'images ● Tournez la touche de fonction pour régler le paramètre correspondant. REMARQUE : Vous pouvez régler tous les paramètres du mode TM en temps réel, mais vous pouvez uniquement régler Chroma (Saturation) et GrayMap (Échelle de gris) en mode TM gelé. ■...
  • Page 76: Acquisition D'images Doppler Spectrales

    6 Acquisition d'images ■ Zone focale En réglant la zone focale du faisceau d'ultrasons, augmentez la résolution de la zone spéciale pour mettre l'image au point et l'optimiser. Pour régler la zone focale : 1. Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner Focus Area (Zone focale). 2.
  • Page 77 6 Acquisition d'images − La ligne du spectre Doppler et la porte Doppler sont utilisées pour localiser l'analyse qualitative sur l'image. − Le curseur du flux doit être parallèle au flux lors de la mesure de la vitesse. 3. Sélectionnez Line-Pos (Position de la ligne) en appuyant sur la touche de confirmation pour régler la position et l'angle de la ligne du spectre Doppler.
  • Page 78: Mode Cw

    6 Acquisition d'images Axe Y : fréquence Axe X : temps Figure 6-14 Écran du mode d'imagerie B+PW 2 inactivé Vous pouvez également régler la position et l'angle de la ligne du spectre Doppler, la taille de la porte Dop pler, et le sens du curseur du flux.
  • Page 79 6 Acquisition d'images 3. Réglez la position et l'angle de la ligne du spectre Doppler. − Positionnez la porte Doppler sur la ligne du spectre Doppler en déplaçant la boule de commande vers le haut ou vers le bas. − Réglez l'angle de la ligne du spectre Doppler en déplaçant la boule de commande vers la gauche ou la vers la droite.
  • Page 80: Optimisation Des Images Doppler Spectrales

    6 Acquisition d'images Axe Y : fréquence Axe X : temps Figure 6-17 Écran du mode d'imagerie B+CW 2 inactivé Vous pouvez également régler la position et l'angle de la ligne du spectre Doppler et le sens du curseur du flux. 7.
  • Page 81 6 Acquisition d'images ■ Filtre de paroi Le filtre de paroi permet de filtrer le bruit basse fréquence émanant des tissus, comme la paroi vasculaire. Pour régler le filtre de paroi : 1. Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner WF (Filtre de paroi). 2.
  • Page 82: Acquisition D'images En Mode Triplex

    6 Acquisition d'images REMARQUE : Vous n'avez besoin de définir ce paramètre que lorsque vous effectuez des mesures liées à la vitesse. ■ Inversion La fonction d'inversion permet d'afficher le flux sanguin à partir d'une perspective différente. Pour activer ou désactiver l'inversion du flux : 1.
  • Page 83: B+Cfm/Pdi/Tdi+Pw

    6 Acquisition d'images Ligne TM Image 2D ROI du flux couleur Figure 6-18 Écran du mode B+CFM+TM inactivé 3. Réglez la position de la ligne TM et de la ROI du flux couleur à l'aide de la boule de commande. 4.
  • Page 84 6 Acquisition d'images ROI du flux couleur Ligne du spectre Doppler Porte Doppler Curseur du flux Image 2D Figure 6-20 Écran du mode d'imagerie B+ FM+PW 1 inactivé − La ligne du spectre Doppler et la porte Doppler sont utilisées pour localiser l'analyse qualitative sur l'image. −...
  • Page 85: B+Cfm/Pdi+Cw

    6 Acquisition d'images REMARQUE : Une fois le mode PW activé, vous pouvez déplacer la boule de commande pour arrêter le tracé Doppler et régler la porte Doppler. Le système continue le tracé si la boule de commande reste inactive pendant plus de 0,5 s.
  • Page 86: Tilisation Des Images

    7   U tilisation des images Vous pouvez exploiter les images acquises à l'aide des diverses fonctions du système, telles que le fractionnement de l'affichage et les annotations. Fonctions d'imagerie 7.1.1 Inversion ● Appuyez sur la touche du clavier pour inverser l'acquisition en temps réel dans le sens horizontal (gauche ou droite).
  • Page 87: Optimisation Automatique

    7 Utilisation des images 7.5-10.5 14.0 µS Figure 7-2 Affichage d'écran quadruple ● Appuyez sur la touche CFM, PDI, TDI ou THI du panneau de commande pour accéder au mode correspondant pour l'acquisition en temps réel. ● Appuyez sur la touche du panneau de commande pour geler l'acquisition en temps réel uniquement.
  • Page 88: Imagerie Panoramique

    7 Utilisation des images 7.1.5 Imagerie panoramique L'imagerie panoramique est un processus d'imagerie qui produit une image panoramique à l'aide de certaines sondes. L'image panoramique affiche, sur une image statique, des images 2D alignées séquentiellement et individuellement. Les images 2D sont en temps réel et présentent le contexte anatomique d'une structure adjacente. L'imagerie panoramique vous permet d'afficher, de visualiser et de mesurer une nouvelle image présentant des changements constants.
  • Page 89: Agrandissement D'une Image

    7 Utilisation des images Agrandissement d'une image 7.2.1 Occuper la totalité de l'écran Vous pouvez agrandir la zone d'imagerie pour occuper la totalité de l'écran en mode gelé ou temps réel. REMARQUE : Quittez le mode d'édition des annotations textes avant d'exécuter cette fonction. Pour plus de détails, reportez- vous à...
  • Page 90: Utilisation De Séquences Ciné

    7 Utilisation des images Utilisation de séquences ciné La fonction de revue des séquences ciné est disponible en appuyant sur la touche en mode d'acquisition en temps réel. La barre de progression s'affiche alors à l'écran. Vous pouvez revoir la séquence ciné, mais aussi couper les segments souhaités de la séquence ciné. 7.4.1 Revue des séquences ciné...
  • Page 91: Annotation D'une Image À L'aide De Flèches

    7 Utilisation des images 2. Ut ilisez la bou le de co mmande pour sélect ionner l'annotat ion ajoutée, pu is sélect ionnez la touche d e confirmation pour ajouter l'annotation à l'image. Déplacez l'annotation à l'endroit voulu à l'aide de la boule de commande.
  • Page 92: Module Ecg

    7 Utilisation des images ■ Pour supprimer une flèche Si une flèche est en cours d'édition, appuyez sur la touche Del (Supprimer) pour supprimer la dernière flèche. Si une flèche a été modifiée et que le système quitte l'état d'édition, vous appuyez d'abord sur la touche Arrow (Flèche), puis sur la touche Del (Supprimer) pour la supprimer de l'écran.
  • Page 93 7 Utilisation des images Blanc Rouge Noir Jaune Vert Noir Rouge Vert Norme CEI Norme AHA Figure 7-4 Placement des électrodes 4. Effectuez les réglages ECG appropriés. a. Appuyez sur la touche Menu du clavier pour activer le menu. b. Cliquez sur ECG. Les réglages ECG s'affichent à l'écran. c.
  • Page 94: Estion Des Images/Données

    8   G estion des images/données Les images disponibles sur ce système incluent des trames et des séquences ciné que vous pouvez enregistrer ou revoir après l'acquisition. Les images peuvent également être sauvegardées sur une clé USB à des fins de consultation ultérieure, le cas échéant.
  • Page 95: Récupération D'une Image

    8 Gestion des images/données − Cliquez sur l'icône pour passer à la page suivante ou précédente du presse-papiers. − Cliquez sur l'icône pour sélectionner toutes les images. − Cliquez sur l'icône pour exporter des images vers le serveur DICOM. − Cliquez sur l'icône pour exporter des images vers un lecteur USB.
  • Page 96: Sauvegarde Des Données

    8 Gestion des images/données Sauvegarde des données Toutes les données sont enregistrées par défaut sur le système. Pour éviter toute perte de données due à une panne inattendue du système ou à une mise à jour logicielle, il est vivement reco mmandé de sauvegarder vos données sur un lecteur USB ou un serveur DICOM.
  • Page 97 8 Gestion des images/données Import Screen Patient ID Last Name First Name Reset Date 11/9/2017 11/9/2017 Patient Review Import Patient ID Patient Name Birth Date Sex Exam Time Image Size Status 20150505 Mary Unknown 2015/05/05-16:04:03 40.82M Exit View Delete Patient Import Patient Figure 8-2 Écran d'importation 4.
  • Page 98: Tilisation De Dicom

    9   U tilisation de DICOM Le standard DICOM (Digital Imaging and Co mmunications in Medicine) est une norme établie par la National Electrical Manufacturers Association (ACR-NEMA) dans le but de réglementer la distribution et l'affichage des images médicales, telles que les images et séquences ciné...
  • Page 99: Dicom Print

    9 Utilisation de DICOM ■ Pour stocker les données d'un patient 1. Sélectionnez la touche Patient > Patient List (Liste des patients) > Patient View (Affichage des patients) pour ouvrir l'écran Patient View (Affichage des patients). 2. Sélectionnez le patient souhaité, puis cliquez sur View (Afficher) pour accéder à l'écran Review Exam (Revue des examens).
  • Page 100: Liste De Requête/Récupération

    9 Utilisation de DICOM WorkList Search Patient ID Last Name First Name Accession# 11/09/2017 Date 11/09/2017 Only US Requested Procedure ID Reset WorkList Information Patient ID Patient Name Birth Date Sex Description Date Time Requested Procedure ID Accession# Select Start Exam Cancel Figure 9-1 Écran WorkList (Liste de travail) Procédez comme suit.
  • Page 101 9 Utilisation de DICOM Query/Retrieve List Patient ID Last Name First Name Query Patients Date 10/22/2017 -- 10/22/2017 Accession# Only Us Reset Patients Patient ID Patient Name Birth Date Exams Last Exam Query Exams Exams Patient ID Accession# Exam Time Exam Size Retrieve Images Exam T ype...
  • Page 102: Mpps

    9 Utilisation de DICOM MPPS Le service MPPS est utilisé pour envoyer les informations relatives à l'état d'un examen au serveur MPPS, afin de permettre aux autres systèmes de suivre l'évolution de l'examen dans le temps. Les informations d'état sont décrites comme suit : ●...
  • Page 103: Dicom Queue

    9 Utilisation de DICOM DICOM Queue La file d'attente DICOM permet de vérifier l'état de l'envoi vers le stockage DICOM. Sélectionnez la touche Patient > Patient List (Liste des patients) > DICOM Queue (File d'attente DICOM) pour ouvrir l'écran DICOM Queue (File d'attente DICOM). DICOM Queue Reset Patient ID...
  • Page 104: Ondes Et Supports De Biopsie

    10   S ondes et supports de biopsie Vous devez être parfaitement familiarisé avec le fonctionnement des sondes et des supports de biopsie avant de les utiliser. Afin de garantir les performances des sondes et des supports de biopsie, vous devez veiller à inspecter, nettoyer, désinfecter et entretenir régulièrement ces composants.
  • Page 105: Utilisation Des Sondes

    10 Sondes et supports de biopsie 10.1.2 Utilisation des sondes ● Utilisez uniquement les sondes fournies par le fabricant. Dans le cas contraire, le système risque de ne pas fonctionner et des accidents (un incendie, par exemple) peuvent survenir. ● Utilisez la sonde avec précaution. Si une partie quelconque de la surface de la sonde est rayée, cessez immédiatement de l'utiliser, afin d'éviter tout risque de décharge électrique.
  • Page 106: Nettoyage De La Sonde

    10 Sondes et supports de biopsie ■ Instructions d'utilisation des sondes à usage endocavitaire 1. Portez des gants médicaux stériles. 2. Recouvrez la sonde de ses gaines (valable uniquement pour les sondes endocavitaires). a. Retirez l'emballage et dépliez la gaine de la sonde. b.
  • Page 107: Désinfection Ou Stérilisation De La Sonde

    10 Sondes et supports de biopsie 10.1.4 Désinfection ou stérilisation de la sonde ● Le site Web de la FDA dresse la liste des stérilisants et désinfectants de niveau élevé autorisés pour une utilisation avec les dispositifs dentaires et médicau x réutilisables. Consultez cette liste pour connaître les agents recommandés pour la désinfection des sondes.
  • Page 108 10 Sondes et supports de biopsie ■ Exigences en matière de trempage N'immergez pas la sonde au-delà de sa ligne de jonction. ■ Pour désinfecter une sonde de surface Veillez à désinfecter la sonde de surface après chaque utilisation. Procédez comme suit. 1.
  • Page 109: Stérilisation De La Sonde

    10 Sondes et supports de biopsie 10.1.5 Stérilisation de la sonde Il est impératif de stériliser les sondes peropératoires, utilisées pour les biopsies ainsi que toute sonde entrant en contact avec du sang après chaque utilisation. Procédez comme suit. 1. Nettoyez la sonde. Pour plus de détails, reportez-vous à...
  • Page 110: Stockage Et Transport

    10 Sondes et supports de biopsie ■ Stérilisation Veillez à stériliser le câble de la sonde si elle entre en contact avec du sang ou des fluides corporels. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions relatives à la stérilisation des sondes. 10.1.7 Stockage et transport Vous devez stocker et transporter la sonde conformément aux caractéristiques techniques figurant dans l'Annexe A.
  • Page 111: Supports De Biopsie Disponibles

    10 Sondes et supports de biopsie 10.2.1 Supports de biopsie disponibles Modèle de support de Modèle de sonde Aiguille de biopsie disponible Application biopsie disponible NGBC613 C613 14G, 16G, 18G, 20G, 22G Surface du corps NGB3C-A 3C-A 14G, 16G, 18G, 20G, 22G Surface du corps NGBL741 L741...
  • Page 112 10 Sondes et supports de biopsie 6. Insérez le tube du guide de biopsie dans le support de tube. 7. Insérez l'aiguille de biopsie dans le tube. 8. Dépliez une autre gaine de sonde et appliquez une quantité appropriée de gel de couplage à l'intérieur de la gaine.
  • Page 113: Préparation En Vue D'une Biopsie

    10 Sondes et supports de biopsie 5. Alignez le support de biopsie et le repère d'orientation de la sonde. Repère d'orientation 6. Montez le support de biopsie sur la sonde et fixez-le à l'aide de la vis de blocage. 7. Insérez l'aiguille de biopsie dans le tube, puis vérifiez que le support de biopsie est bien fixé à la sonde. 8.
  • Page 114: Vérification Du Support De Biopsie

    10 Sondes et supports de biopsie ● Récipient stérilisé contenant de l'eau stérile et dégazée ● Sonde équipée d'une aiguille de biopsie ● Lignes de guidage de biopsie activées à l'écran ● Gaine de sonde stérile 10.2.4 Vérification du support de biopsie REMARQUE : Assurez-vous que le support de biopsie est correctement fixé...
  • Page 115: Nettoyage Du Support De Biopsie

    10 Sondes et supports de biopsie 5. Réglez la luminosité de l'aiguille de biopsie sur l'image. Pour les sondes linéaires, tournez la touche de fonction correspondant à Vis -Needle (Vis-Aiguille) sur On (Activé) pour améliorer la luminosité de l'aiguille de biopsie. Aiguille de biopsie Ligne de la région de biopsie...
  • Page 116: Stockage

    10 Sondes et supports de biopsie 4. Séchez le support avec un chiffon sec doux et non pelucheux. Tableau 10-5 Méthode recommandée pour la stérilisation Stérilisant Ingrédients Concentration Type de Durée de Fabricant actifs d'ingrédient contact contact actif Solution de J&J Glutaraldéhyde 2,4 %...
  • Page 117 Cette page est laissée intentionnellement vide.
  • Page 118: Ntretien Du Système

    1   E ntretien du système Pour veiller au bon fonctionnement du système et garantir une utilisation en toute sécurité, entretenez régulièrement le système et ses accessoires. ● Afin d'éviter tout risque de décharge électrique et de prévenir tout endommagement du système, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise d'alimentation secteur avant de le nettoyer.
  • Page 119: Contrôles De Maintenance

    11 Entretien du système 11.2 Contrôles de maintenance Pour veiller au bon fonctionnement du système et garantir une utilisation en toute sécurité, les contrôles de maintenance suivants doivent être réalisés par le personnel de service au moins une fois par an. ■...
  • Page 120: Mise Au Rebut Des Équipements

    11 Entretien du système 11.4 Mise au rebut des équipements La date de fabrication se trouve sur l'ét iquette du produit. Dans des conditions normales, la durée de vie utile de la sonde est d'environ vingt-cinq-mille heures. Au bout de cette durée, vous devez la mettre au rebut, conformément aux lois et règlementations locales.
  • Page 121: Annexe A Caractéristiques Techniques

    Annexe A Caractéristiques techniques Conformité EN 60601-1 (CEI 60601-1), Appareils électroméd icaux Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles EN 60601-2-37 (CEI 60601-2-37), Appareils électro médicau x Part ie 2-37 : Exigences particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles des appareils de diagnostic et de surveillance médicaux à...
  • Page 122: Annexe B Caractéristiques Et Déclaration Du Fabricant En Matière De Cem

    Annexe B Caractéristiques et déclaration du fabricant en matière de CEM Émissions électromagnétiques L'équipement est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'ÉQUIPEM ENT doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement semblable. Test d'émissions Niveau Caractéristiques de l'environnement électromagnétique...
  • Page 123 Annexe B Caractéristiques et déclaration du fabricant en matière de CEM Test d'immunité Niveau de test Niveau de Caractéristiques de l'environnement CEI 60601 conformité électromagnétique Creux de tension < 5 % U < 5 % U L'ali men tat ion secteu r doit co rres pond re à et coupures celle d 'un en v iron nemen t co mmercial o u (>...
  • Page 124: B.3 Distances De Séparation Recommandées Entre Les Appareils Portables Et Mobiles De Communication À Radiofréquence Et L'équipement

    Annexe B Caractéristiques et déclaration du fabricant en matière de CEM Test d'immunité CEI 60601 Niveau Caractéristiques de l'environnement Niveau de test de conformité électromagnétique Perturbations RF 3 Veff 3 Veff Le s a p p a r e i l s p o r t ab l es et m o b i l es d e conduites co mmu n icat ion à...
  • Page 125 Annexe B Caractéristiques et déclaration du fabricant en matière de CEM Puissance nominale Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur (m) maximale en sortie de 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz l'émetteur (W) 0,01 0,12...
  • Page 126: Annexe C Valeurs D'intensité Dans L'eau, In Situ Et Réduite

    Annexe C Valeurs d'intensité dans l'eau, in situ et réduite Tous les paramètres d'intensité sont mesurés dans l'eau. Étant donné que l'eau absorbe très peu d'énergie acoustique, les mesures réalisées dans l'eau reflètent les valeurs les plus défavorables. Les tissus biologiques absorbent l'énergie acoustique.
  • Page 127: Annexe D Gel De Couplage, Agent Nettoyant Et Désinfectant Recommandés

    Annexe D Gel de couplage, agent nettoyant et désinfectant recommandés REMARQUE : • Les gels de couplage, agents nettoyants et désinfectants énumérés dans ce manuel sont recommandés en raison de leur compatibilité chimique avec les matériaux composant le produit, et non en raison de leur efficacité...
  • Page 128: D.2 Agent Nettoyant

    Annexe D Gel de couplage, agent nettoyant et désinfectant recommandés Agent nettoyant Modèle de sonde Applicable Non applicable MPTEE Mini 7-4, MPTEE 7-4, MPTEE, MPTEE Eau légèrement T-spray, T-spray II, Transeptic, IPA à mini, 12C-ER savonneuse 70 % LAP7, C9-5, 10I2, 6CI-A, 6CT-A, 7LI4, 10I3, T-spray, T-spray Transeptic, IPA à...
  • Page 129: Annexe E Données De Sortie Acoustique

    Annexe E Données de sortie acoustique Consultez le CD livré avec le système.
  • Page 130 SonidoSmart Pro Mode d´emploi Distribution: Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Deutschland Tel. 07 31. 97 61-291 Fax 07 31. 97 61-299 export@zimmer.de www.zimmer.de Référence: 4710.01641A02...

Ce manuel est également adapté pour:

E3 pro

Table des Matières