arjo Enterprise 9000X Notice D'utilisation

arjo Enterprise 9000X Notice D'utilisation

Lits hospitaliers
Masquer les pouces Voir aussi pour Enterprise 9000X:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
Enterprise 9000X (E9X)
EN
FR
NOTICE D'UTILISATION
746-591-CA_14 • 04/2020

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo Enterprise 9000X

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE Enterprise 9000X (E9X) • NOTICE D'UTILISATION 746-591-CA_14 • 04/2020...
  • Page 66 Il est obligatoire de lire la notice d'utilisation. Politique conceptuelle et droits d'auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2019. Dans le cadre de notre politique d'amélioration permanente, nous nous réservons le droit de modifier la conception de nos produits sans avertissement préalable.
  • Page 67 Table des matières Avertissements, mises en garde et remarques ......4 Avertissements généraux ............. 5 Introduction .................. 7 Vue d’ensemble ................9 Applications cliniques ............... 10 Utilisation prévue ................ 10 Indications ................... 10 Contre-indications ............... 11 Installation .................. 12 Système de pesée ..............13 Alimentation électrique ...............
  • Page 68: Avertissements, Mises En Garde Et Remarques

    Avertissements, mises en garde et remarques Signale des dangers potentiels liés à des procédures ou conditions AVERTISSE- qui, si elles ne sont pas suivies à la lettre, peuvent provoquer MENT la mort, des blessures ou d’autres effets indésirables graves. Signale des dangers potentiels liés à des procédures ou conditions ATTENTION qui, si elles ne sont pas suivies à...
  • Page 69: Avertissements Généraux

    Des modifications ou des réparations non autorisées de ce produit peuvent compromettre la sécurité et rendre caduque toute garantie. Arjo décline toute responsabilité en cas d'incident, d'accident ou de baisse de performance résultant de telles modifications ou réparations.
  • Page 70 AVERTISSEMENT Si l’évaluation des risques indique qu’un patient présente un risque élevé de piégeage lié à sa maladie ou à d’autres circonstances, et si laisser ce patient en position assise n’apporte aucun avantage médical, placer le sommier en position horizontale et désactiver les commandes lorsque le patient n’est pas surveillé.
  • Page 71: Introduction

    à l’utilisation et à la maintenance de la gamme de lits hospitaliers pour soins ® intensifs Enterprise 9000X d’Arjo. Ces lits comportent de multiples fonctions, afin de fournir tant au patient qu’au personnel soignant une position optimale pour les soins.
  • Page 72 Le numéro de modèle et le numéro de série se trouvent sur l’étiquette de spécification située sur le boîtier de commande. ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, SWEDEN Étiquette de spécification Mise en garde Avant d’utiliser le lit, s’assurer que la puissance d’entrée indiquée sur l’étiquette de spécification est compatible avec l’alimentation électrique locale.
  • Page 73: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Fig. 1 - Vue d’ensemble A. Panneau de tête O. Pédale et barre de frein B. Demi-barrière latérale tête de lit P. Emplacement pour accessoire C. Commandes infirmier Q. Barre d’arrêt d’extension D. Section dossier R. poignée de commande RCP E.
  • Page 74: Applications Cliniques

    2. Applications cliniques AVERTISSEMENT Un professionnel médical doit évaluer l’âge et l’état du patient afin d’assurer une utilisation sûre du lit. L’utilisation du décubitus déclive (Trendelenburg) ou proclive (Trendelenburg inversé) peut être contre-indiquée pour certaines pathologies. Le recours à la fonction d’inclinaison doit se faire exclusivement sous la supervision d’un professionnel médical, après une évaluation de l’état du patient.
  • Page 75: Contre-Indications

    Contre- Le lit n’est pas destiné à être utilisé dans les situations suivantes : indications • Un lieu résidentiel, par ex. des soins à domicile. • Soins en consultation externe. • Par des patients pesant moins de 40 kg. • Par des enfants de moins de 12 ans. Le poids maximum recommandé...
  • Page 76: Installation

    3. Installation Le chapitre suivant décrit la manière d’installer le lit. AVERTISSEMENT Si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, le dispositif complet doit être remplacé par du personnel agréé. Ne pas retirer la fiche fixée et ne pas utiliser d’adaptateur ou de fiche pouvant être rebranchée.
  • Page 77: Système De Pesée

    Système Placer le lit sur une surface plane et horizontale ; bloquer les freins (voir page 15). de pesée Retirer les quatre boulons ( ) et les rondelles ( ) de blocage pour le transport ; il y a deux boulons de blocage à la tête du lit et deux autres au pied du lit. Fig.
  • Page 78: Alimentation Électrique

    Alimentation Relier la prise d’alimentation électrique à une prise de courant appropriée. S’assurer que la prise d’alimentation électrique est facilement accessible électrique et peut être débranchée rapidement en cas d’urgence. Fig. 3 - Cordon d’alimentation électrique et borne d’équipotentialité Quand le lit est branché sur l’alimentation électrique, un témoin s’allume sur le panneau de commande soignant (voir page page 32).
  • Page 79: Matelas

    à cette norme en cas d’utilisation d’autres matelas. • Pour de plus amples informations sur les matelas adéquats, contacter votre agence Arjo la plus proche ou un distributeur agréé. Une liste des agences Arjo se trouve au dos du présent manuel.
  • Page 80: Fonctionnement

    4. Fonctionnement Le chapitre suivant décrit la manière d’utiliser le lit. AVERTISSEMENT Actionner les pédales de frein avec les pieds en portant des chaussures adéquates. Ne pas actionner les pédales manuellement. Freins et roue directionnelle Les pédales des freins situées au pied du lit sont liées par une barre de frein sur toute la largeur, ce qui facilite l’actionnement, particulièrement lorsque le sommier est bas.
  • Page 81: Pédale Pour Le Réglage De La Hauteur Du Lit (En Option)

    Pédales de frein Des pédales de frein ( ) sont situées côté tête du lit. Celles-ci fonctionnent de la côté tête même manière que les pédales côté pieds. Fig. 4 - Pédales de frein côté tête Pédale pour le réglage de la hauteur du lit (en option) La hauteur du lit peut être réglée à...
  • Page 82: Utilisation De La 5 E Roue (En Option)

    Utilisation de la 5 roue (en option) La 5 roue permet d’améliorer la mobilité et la direction. Activer la 5 roue : 1. Appuyer sur le côté tête de la pédale d’activation de la 5 roue (A). (Voir fig. 5) La 5 roue (B) descend jusqu’à...
  • Page 83: Barrières Latérales Segmentées

    Barrières latérales segmentées AVERTISSEMENT Il incombe au professionnel médical responsable de décider d’utiliser ou non des barrières latérales segmentées sur la base de l’âge, de la taille et de l’état du patient. Les barrières latérales segmentées ne sont pas conçues pour empêcher la sortie délibérée du lit par un patient.
  • Page 84: Commande Cpr Du Dossier

    commande CPR du dossier Les poignées de libération manuelle pour CPR sont situées sous la section jambes, de chaque côté du lit. En cas d’arrêt cardiaque du patient, tirer la poignée de commande CPR ( Cela abaissera le dossier ( ) afin de pouvoir effectuer la réanimation cardiopulmonaire.
  • Page 85: Porte-Cassette Radiographique (En Option)

    Porte-cassette radiographique (en option) Le porte-cassette radiographique permet d’effectuer des radiographies thoraciques avec le relève-buste à n’importe quel angle et sans que le patient ne bouge du lit. AVERTISSEMENT Positionner le sommier à une hauteur ergonomique pour permettre un chargement et un retrait aisés des cassettes radiographiques.
  • Page 86 Placement de la cassette radiographique Tirer le bouton et faire glisser le porte-cassette sous le relève-buste. Le revêtement rouge sur le haut de l’outil pour rayons X en position assise indique le coin supérieur droit de la cassette radiographique. Utiliser ce repère pour faciliter le positionnement correct.
  • Page 87: Réglage De La Longueur Du Lit

    Réglage de la longueur du lit La longueur du lit est réglable en trois positions. Ces dernières s’utilisent habituellement comme suit : Courte, pour manœuvrer le lit dans des espaces confinés Standard, pour une utilisation normale Avec extension, pour une adaptation aux patients de très grande taille AVERTISSEMENT Installer une extension de matelas mousse adéquate (coussin) côté...
  • Page 88 Pour allonger le sommier : Soulever la barre d’extension bleue ( ) et tenir le milieu de la barre trans- versale ( ), puis tirer le sommier jusqu’à la position souhaitée. Relâcher la barre d’arrêt. AVERTISSEMENT Veiller à ne pas se pincer les doigts lors de l’élévation de la barre d’arrêt. Fig.
  • Page 89: Porte-Couverture (En Option)

    Porte-couverture (en option) Le porte-couverture permet de poser du linge propre lors du changement des draps du lit. Tirer le porte-couverture de sa position fermée sous le panneau de pieds. Après utilisation, repousser le porte-couverture en position fermée. Fig. 11 - Porte-couverture ATTENTION La capacité...
  • Page 90: Potence Et Supports Pour Accessoires

    Potence et supports pour accessoires Les supports de la potence ( ) se situent côté tête du sommier. Les supports destinés à soutenir les accessoires compatibles se situent côté tête ( ) et côté pieds ( ) du lit. Fig. 12 - Supports pour potence et pour accessoires (côté tête) Fig.
  • Page 91: Rails Porte-Sac De Drainage

    Rails porte-sac de drainage Des rails ( ) pour supporter des sacs de drainage, etc. se trouvent sous les sections cuisses et dossier de chaque côté du lit. (En option) Le lit peut également être équipé de rails DIN pour accessoires ( Fig.
  • Page 92: Panneaux De Tête Et De Pieds

    Panneaux Les panneaux de tête et de pieds peuvent être aisément retirés du lit afin d’accéder au patient. de tête et de (En option) Les panneaux de tête et de pieds peuvent tous deux être pieds équipés de loquets de verrouillage ( ) afin de prévenir tout retrait accidentel.
  • Page 93: Réglage Du Sommier

    Réglage du sommier AVERTISSEMENT Il suffit d’appuyer une fois sur les commandes pour les activer. Pour éviter des mouvements de sommier non désirés, éviter de vous pencher sur les barrières latérales segmentées et veiller à ce que l’équipement sur ou autour du lit ne touche pas aux commandes. Les commandes pouvant être utilisées par le patient et le personnel soignant sont intégrées à...
  • Page 94: Commandes Du Patient

    Commandes Les commandes du patient sont situées sur l’intérieur du panneau de la barrière latérale segmentée côté tête de lit, de chaque côté. du patient Fig. 17 - Commandes du patient (à la gauche du patient) AVERTISSEMENT Le personnel soignant doit montrer le fonctionnement de ces commandes au patient. Commandes Les commandes du personnel soignant sont situées sur l’extérieur du panneau de la barrière latérale segmentée côté...
  • Page 95 Section cuisses Ces boutons servent à élever et abaisser la section cuisses. Lorsque la section cuisses est d’abord relevée depuis la position horizontale, la section jambes se retrouve dans la position de Fowler (inclinée vers le bas). Pour faire passer la section jambes en position vasculaire (horizontale), se référer à...
  • Page 96: Télécommande Patient (En Option)

    Télécom- Les commandes figurant sur cette télécommande fonctionnent de la même manière que celles des barrières latérales (voir page 30). mande patient (en option) AVERTISSEMENT Ranger la télécommande sur la barrière de lit au moyen de l’attache au dos, afin de réduire le risque d’activation accidentelle des commandes.
  • Page 97: Panneau De Commande Soignant

    Panneau de commande soignant Les panneaux de commande soignant sont situés sur l’extérieur des panneaux des barrières latérales segmentées, de chaque côté du pied de lit. Les panneaux de commande soignant à gauche et à droite du lit ont des dispositions différentes des boutons.
  • Page 98: Angle D'inclinaison

    AVERTISSEMENT Un risque plus élevé de piégeage entre le dossier et le châssis est présent lorsque le panneau côté tête a été enlevé et que le dossier est abaissé. Vous assurer qu’il n’y a personne, ni aucun membre, drap ou autre objet dans l’espace entre le châssis et le dossier.
  • Page 99: Verrouillage De Fonctions

    Verrouillage de fonctions Le verrouillage de fonctions peut être utilisé pour empêcher toute utilisation des commandes, par exemple lorsqu’un mouvement accidentel du sommier est susceptible de blesser le patient. Pour verrouiller (empêcher) ou déverrouiller (autoriser) les fonctions : Appuyer sur le bouton de verrouillage des fonctions. Le voyant au-dessus du bouton s’allume.
  • Page 100: Réglage De La Position Des Jambes

    Réglage de la position des jambes Lorsque la section cuisses est relevée, la section jambes peut être réglée manuellement jusqu’à la position vasculaire (horizontale). Tenir le côté du cadre de la section jambes. Lever la section jambes ( jusqu’à son enclenchement ( Fig.
  • Page 101: Batterie De Secours

    Batterie de secours ATTENTION Afin que la batterie reste pleinement chargée et ne subisse aucun dommage, le lit doit être continuellement branché à l’alimentation électrique pendant son utilisation normale. La batterie est conçue pour une utilisation à court terme uniquement. Toute utilisation prolongée entraînerait une réduction de sa durée de vie.
  • Page 102: Verrouillage Du Cycle Nominal

    Chargement Pour recharger la batterie, brancher le lit sur l’alimentation électrique. Si elle de la batterie est complètement à plat, recharger la batterie pendant au moins huit heures. de secours Lors du chargement de la batterie, le voyant de batterie du panneau de commande est jaune.
  • Page 103: Caractéristiques Avancées

    5. Caractéristiques avancées Système de pesée du patient Les commandes du système de pesée du patient sont situées sur la barrière latérale segmentée, côté pieds. Fig. 21 - Commandes du système de pesée du patient Afficheur : affiche le poids du patient en kilogrammes. Il peut également servir à...
  • Page 104: Précision

    Précision Le système de pesée est particulièrement sensible et peut être affecté par bon nombre de facteurs externes. Les précautions suivantes permettent d’optimiser les performances du système : • S’assurer que le lit est positionné sur une surface plane et de niveau. •...
  • Page 105 Le système de pesée ne peut pas être remis à zéro si le lit comporte un matelas ou des accessoires pesant plus de 35 kg. Pour assurer une mise à zéro correcte du poids du lit, utiliser uniquement des matelas approuvés par Arjo.
  • Page 106 Pesée Pour mesurer et afficher à l’écran le poids du patient : 1. Lorsque le patient est placé sur le lit en position centrale, appuyer une fois sur le bouton Pesée. 2. L’écran affiche une animation en boucle jusqu’à l’obtention d’une mesure stable du poids.
  • Page 107: Affichage

    REMARQUE Lorsque l’écran indique un message d’erreur qui ne figure pas dans la liste ci-dessus, consulter le manuel d’utilisation du produit ou contacter un technicien de service agréé Arjo. Indication Au cours de l’utilisation des commandes pour la section angle de dossier de l’angle...
  • Page 108: Système Varizone™ De Détection De Mouvements Du Patient

    Le système de détection des mouvements du patient doit être vérifié régulièrement pour s’assurer qu’il fonctionne correctement et avant d’installer un nouveau patient dans le lit. Les matelas qui ne sont pas approuvés par Arjo doivent être validés par l’utilisateur pour s’assurer qu’ils permettent au système VariZone de fonctionner correctement.
  • Page 109 AVERTISSEMENT Avant d’utiliser le système de détection des mouvements du patient, vérifier que le personnel soignant peut facilement entendre le signal sonore de l’alarme au niveau du poste de soins. Appuyer et maintenir enfoncé pendant deux secondes le bouton Lit ou Sortie pour activer le système de détection des mouvements du patient.
  • Page 110: Système Anti-Piégeage (En Option)

    Système anti-piégeage (en option) Le système anti-piégeage est conçu pour détecter tout piégeage du patient entre la base et le sommier lorsque ce dernier est abaissé, en position inclinée ou en Auto-Chair. Ce système est activé en permanence et il ne peut pas être neutralisé.
  • Page 111: Instructions D'entretien

    6. Instructions d’entretien AVERTISSEMENT Débrancher le lit de l’alimentation électrique avant toute opération de nettoyage ou de maintenance. Le lit continue à fonctionner à l’aide de la batterie si la fonction n’a pas été verrouillée sur le panneau de commande soignant. Sections du sommier Les quatre sections de sommier (relève-buste, siège, cuisses et mollets) peuvent être retirées du sommier par un mouvement vers le haut.
  • Page 112: Décontamination

    Beaucoup d'autres désinfectants sont utilisés dans les établissements de soins, mais Arjo n'est pas en mesure de les tester tous afin de déterminer s'ils risquent d'affecter l'apparence ou les performances du lit. Si les protocoles d'un établissement requièrent l'utilisation d'un désinfectant différent du DCCNa (par exemple de l'eau de Javel diluée ou du peroxyde...
  • Page 113: Maintenance Préventive

    Contrôle du matelas pour vérifier l’absence de dommage et d’infiltration de liquide Examen de la potence, de la sangle et de la poignée (en option) Si les résultats de l'un de ces contrôles se révèlent insatisfaisants, contacter Arjo ou un technicien d'entretien agréé.
  • Page 114 être à nouveau calibré. Consulter le manuel d’utilisation du produit pour en savoir plus sur les procédures de vérification et de calibrage ou contacter un technicien de service agréé Arjo. Fig. 26 - Étiquette d’expiration de date d’étalonnage...
  • Page 115 En cas d’échec du test, brancher le lit à l’alimentation électrique pendant au moins huit heures afin de recharger la batterie, puis refaire le test. Si le lit connait une deuxième défaillance, contacter Arjo ou un technicien d'entretien agréé. La batterie de secours doit être remplacée tous les quatre ans par un technicien...
  • Page 116: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des anomalies Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, le tableau ci-dessous suggère quelques contrôles simples et mesures correctives. Si le problème persiste, contacter Arjo ou un technicien d'entretien agréé. Symptôme Cause possible Action Vérifier que le cordon d’alimentation est branché et que l’alimentation Émission d’un «...
  • Page 117 Symptôme Cause possible Action Brancher le lit à l’alimentation Batterie déchargée Code d’erreur E001 électrique et réinitialiser le système (à zéro) de pesée – voir page 40 Le poids Auto Compen- Remettre en place le poids qui a été Code d’erreur E002 sation diminue de plus retiré...
  • Page 118: Indications De Défaillance

    Le logiciel de commande du lit signale des problèmes dans le système électrique au moyen de voyants clignotants situés sur le panneau de commande soignant. Si une des indications ci-dessous se produit, contacter Arjo ou un technicien de service agréé.
  • Page 119: Accessoires Et Câbles

    7. Accessoires et câbles Le tableau ci-dessous répertorie les accessoires recommandés pour le lit. Remarque : il est possible que certains articles ne soient pas disponibles dans tous les pays. Accessoire Code produit Potence avec sangle et poignée ENT-ACC01 Tige porte-sérum ENT-ACC02 Crochets pour potence pour intraveineuse ENT-ACC02 SH...
  • Page 120: Données Techniques

    8. Données techniques Généralités Capacité maximale admissible 250 kg Poids maximal du patient 185 kg Poids du produit (approximatif) 180 kg Bruit audible environ 50 dB Conditions de fonctionnement (50 °F à 104 °F) Température 10 °C à 40 °C Humidité...
  • Page 121 Système de pesée du patient Intervalle minimum d’identification e 500 g (division de la balance) Capacité minimale 10 kg Capacité maximale 250 kg Homologation de type CE n° UK3074. Conforme Homologations à la classe III selon la directive 2014/31/UE Classe III Classification du système de pesée applicable pour les pays relevant du territoire couvert par le CEN et les pays associés applicable pour le reste du monde...
  • Page 122 Élimination en fin de vie • Les équipements équipés de composants électriques et électroniques doivent être démontés et recyclés conformément à la directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ou à la réglementation locale ou nationale en vigueur. •...
  • Page 123 Symboles (suite) Fabricant/Date de fabrication Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne Les chiffres indiquent la supervision de l'organisme notifié. Numéro de série Numéro de modèle Indique que le produit est un dispositif médical conforme au Règlement UE 2017/745 sur les dispositifs médicaux Il est obligatoire de lire la notice d'utilisation Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) –...
  • Page 124 Symboles (suite) Extension du sommier Étiquette d’expiration d’étalonnage INSTRUMENT RECONNU CONFORME LIMITE DE Étiquette d’expiration d’étalonnage (France) VALIDITE 20XX Étiquette de fonctionnement des freins gauches Étiquette de fonctionnement des freins droits Indique la température min / max pour l’utilisation de systèmes de pesée Numéro de l’organisme de métrologie certifié, conforme à...
  • Page 125: Garantie Et Service

    9. Garantie et service Les conditions standard d'Arjo s'appliquent à toutes les ventes ; une copie est disponible sur demande. Elles contiennent tous les détails des conditions de garantie et ne limitent pas les droits du consommateur. Pour toute question relative notamment à l’utilisation ou à la maintenance de ce produit, contacter Arjo ou un distributeur agréé.
  • Page 126: Compatibilité Électromagnétique

    Certaines procédures peuvent contribuer à réduire les interférences électromagnétiques, notamment : • Utiliser uniquement les câbles et les pièces de rechange Arjo afin d'éviter d'augmenter les émissions ou de diminuer l'immunité ce qui risque de compromettre le fonctionnement correct de l'appareil.
  • Page 127 Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test Niveau de électromagnétique – d'immunité CEI 60601-1-2 conformité Recommandations Le sol doit être en bois, en béton Décharge ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ±...
  • Page 128 Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test Niveau de électromagnétique – d'immunité CEI 60601-1-2 conformité Recommandations Le sol doit être en bois, en béton Décharge ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ±...
  • Page 129 ±0,5 kV ±1 kV ; ±2 kV, ±0,5 kV ±1 kV ; ±2 kV, CA secteur, phase CA secteur, phase Surtension à la terre à la terre CEI 61000-4-5 ±0,5 kV ±1 kV, CA ±0,5 kV ±1 kV, CA secteur, phase à phase secteur, phase à...

Ce manuel est également adapté pour:

E9x

Table des Matières