Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'uso e
manutenzione
Use and
maintenance
manual
Manuel
d'utilisation et de
maintenance

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ELMECO QK 1

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance...
  • Page 3: Table Des Matières

    GB Index Indice Simboli, Divieti e Prescrizioni ……….……………………. Symbols Prohibitions and prescriptions…………..…… A quality choice …………………………….…………….. Una scelta di qualità.………………………….……………. Istruzioni e avvertenze generali …..……………………..Instructions and general warnings …………..………..Installazione del nuovo apparecchio ..………….………... Installation of the machine ..........Cleaning ……………………………………….……….….
  • Page 4: Simboli, Divieti E Prescrizioni

    Simboli ATTENZIONE: Materiale infiammabile. Prima di eseguire qualsiasi intervento è necessario leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute all'interno del Manuale d'Uso. Qualsiasi lavoro di assistenza su macchinari con refrigerante R290 dovrà essere effettuato esclusivamente da personale esperto e preparato sulle procedure di gestione del gas R290.
  • Page 5 ATTENZIONE: Non utilizzare mezzi meccanici o altri dispositivi per accelerare lo sbrinamento, ma servirsi unicamente di quelli consigliati dal produttore. ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito refrigerante. ATTENZIONE: Non usare dispositivi elettronici nei scompartimenti per la conservazione degli alimenti a condizione che non siano stati approvati dal produttore. Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile in questo apparecchio.
  • Page 6: Una Scelta Di Qualità

    Grazie quindi per aver capito l’importanza di lavorare con un’azienda per la quale la parola “qualità” non è un termine astratto. Per tutti noi della Elmeco, qualità è un impegno concreto. Significa ribadire ogni giorno quella peculiarità innovativa che in passato ci ha contraddistinto come inventori della prima macchina per granite e che oggi ci riconferma come leader dell’avanguardia tecnica e tecnologica.
  • Page 7: Istruzioni E Avvertenze Generali

    Istruzioni e avvertenze generali Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggete attentamente le informazioni riportate in questo manuale di servizio; sarete così in grado di installare, usare ed effettuare correttamente la manutenzione della macchina. Il presente modello, per la produzione di soft ice cream, basato sulla gestione della temperatura, garantisce l’assoluta omogeneità del prodotto e la regolazione della sua densità, attraverso un innovativo controllo elettronico.
  • Page 8: Installazione Del Nuovo Apparecchio

    Nelle operazioni di trasporto o sollevamento, il Quickream, non deve mai essere afferrato per i contenitori trasparenti. La Elmeco non risponde dei danni provocati dalle suddette errate manovre. Posizionare l’apparecchio in modo che nessuna fonte di calore si trovi vicino alle pareti grigliate.
  • Page 9: Pulizia

    Appoggiare l’apparecchio su un banco in grado di sostenerne il peso, anche a carico completo. È sconsigliato il collegamento elettrico per mezzo di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Se necessario, utilizzare esclusivamente materiale conforme alle norme vigenti di sicurezza, per intensità di corrente fino a quella indicata nei dati di targa (fig.4 pag.4).
  • Page 10 - Preparare altra soluzione di acqua tiepida e candeggina (10 gr/litro d’acqua). Immergere un panno che sarà usato per pulire la vaschetta d’acciaio e le parti superiori ad essa collegate (fig.20); - Sciacquare bene con acqua fresca e asciugare tutte le parti che sono state soggette a lavaggio; - Con un panno umido pulire tutte le parti esteriori della macchina;...
  • Page 11: Pressostato E Modalità Protezione. Pulizia Filtro

    Pressostato e modalità protezione. Pulizia filtro condensatore Sul pannello laterale destro vi è una spia verde (vedi fig.22 pag.61). Lo spegnimento di questa spia segnala l’intervento del pressostato per raggiungimento di elevata pressione all’interno del circuito frigorifero della macchina. Il pressostato è provvisto di riarmo automatico, quando le pressioni saranno diminuite il compressore ritornerà...
  • Page 12: Come Iniziare La Produzione Di Soft Ice Cream

    Come iniziare la produzione di Soft ice cream Utilizzare solo acqua potabile per la preparazione delle miscele. Utilizzare latte a lunga conservazione nella produzione di miscele. Non riempire la vasca con solo acqua. In caso di congelamento del prodotto, spegnere il modulo elettronico fino a che il prodotto non diventa liquido.
  • Page 13 Scorrere con i tasti sino alla schermata TLI > Confermando con tasto si visualizza la temperatura TLI impostata sul modulo elettronico di controllo -4,0°C Diminuire il valore di TLI a -8,5°C, utilizzando il tasto , laddove il fornitore del prodotto non abbia dato chiare informazioni sulla TLI da impostare.
  • Page 14: Blocco Tastiera

    Durante il raffreddamento del prodotto “Soft Mode Wait Please” o durante il mantenimento dello stesso “Soft Mode READY TO SERVE” può capitare che sul display venga visualizzato in alto a sinistra il simbolo “□”. Leggere quanto riportato nel paragrafo “Problemi e Soluzioni Quickream” a pag.18. □...
  • Page 15: Night Mode Aut

    4. Il valore si può azzerare tenendo premuto il tasto fino a che non si visualizzi “000” DOSE COUNTER 5. Per uscire dal menu premere prima il tasto e poi il tasto Nel caso in cui non venga premuto alcun tasto il modulo elettronico, trascorso un certo tempo, esce in modo automatico dal menu.
  • Page 16: Uso Della Tli (Temperatura Limite Inferiore)

    1. Premere il tasto sul modulo di controllo elettronico per visualizzare le voci del menu 2. Scorrere con i tasti sino alla schermata NIGHT MODE > NIGHT MODE 3. Confermando con il tasto si visualizzano i due orari di ON e OFF sul modulo di controllo elettronico NIGHT 00:00 00:00...
  • Page 17: Impostazione Del Sottomenu Service

    10. Per uscire dal menu premere il tasto Impostazione del sottomenu Service Il Quickream viene fornito con dei parametri impostati di default utili al funzionamento con svariati prodotti. I parametri vengono di seguito elencati: Service step V1 V1= 50rpm (default) T1= -8,5°C (default) Service step V2 V2= 50rpm (default)
  • Page 18 Non è impostabile una temperatura “T2” più calda di “T1”. a. Premere il tasto per cambiare il valore di V2 “min 20 / max 70 per step di 1rpm” b. Premere il tasto per passare al successivo parametro T2 “min -8,5°C / max -2,5°C per step di 0,5°C” 5.
  • Page 19: Regole Fondamentali Di Sicurezza

    • Al passaggio da “Motor On” a “Soft Mode WAIT PLEASE” le eliche ruotano alla velocità di 70rpm a patto che la temperatura letta nella finestra TANK TEMPERAT. sia più calda di -3,5°C (es. -3,0°C); • Quando la temperatura del prodotto raggiunge i -3,5°C la velocità diminuisce a 50rpm. Questo è valido se sul display è...
  • Page 20: Smaltimento Del Vecchio Apparecchio

    Smaltimento del vecchio apparecchio Qualora l’apparecchio non possa essere riparato, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione, dopo averlo scollegato dalla rete elettrica. Istruzioni ecologiche Gli apparecchi frigoriferi prodotti, come del resto la maggior parte degli altri apparati refrigeratori, congelatori e condizionatori presenti sul mercato, utilizzano il freon come gas refrigerante.
  • Page 21: Problemi E Soluzioni Quickream

    Qualsiasi accesso manuale all’interno della vasca trasparente deve essere effettuata con il macchinario spento. • Il sensore reed non funziona o è disconnesso elettricamente; Impostando “Night Mode” le • il rubinetto risulta essere aperto; Scollegare il eliche ruotano sempre alla cavo alimentazione velocità...
  • Page 22: Symbols Prohibitions And Prescriptions

    Symbols WARNING: Flammable material. Before performing any operation it’s mandatory to read the instruction given in the User's Manual. Any technical support intervention on the display cabinets loaded with refrigerant R290 must be performed exclusively by qualified staff trained on the procedures for handling gas R290.The operations should be carried out by the staff appointed by the Manufacturer or the Distributor from which you have purchased the product.
  • Page 23 WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 24: A Quality Choice

    ISO 9001:2000 standards. Customer and his needs are our focus. By choosing Elmeco, you showed that for you quality is a synonym of working with reliable and lasting products, having at your disposable a precise and qualified assistance and gaining greater earning capacity.
  • Page 25: Instructions And General Warnings

    Instructions and general warnings Before starting the machine, carefully read the information contained in this guide; you will thus be able to install, use and properly maintain your machine. This machine for the production of ice cream, temperature-based, grants the absolute homogeneity of the product and the regulation of its density, through an innovative electronic control.
  • Page 26: Installation Of The Machine

    Once unpacked, verify that the machine is intact. The packing elements (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) must not be left at children's reach as they can be dangerous. During transportation, do not lift Quickream by using the transparent tanks. Elmeco will not be held responsible for the above mentioned wrong maneuvers Place the machine far from any heating source.
  • Page 27: Cleaning The Tank

    We recommend NOT to connect the machine through adaptors, multiple plugs and/or extensions. If necessary, only use materials in accordance with the existing security laws concerning the power intensity as indicated in the plate data (pic.4 page 22). After connecting the machine to the electric network and switching it, verify the air flow from the side grids. Setting temperatures scales “°C - °F”(valid for revision 16v1 and higher) Machine comes with temperature settings set to Celsius (°C) as a default.
  • Page 28 - Remove the sleeve with star hole as illustrated in pic.10; - Remove the hooks grips, if present; - Open the hooks as illustrated in pic.11 and lift the tank as in pic.12-13; - Remove the horizontal and vertical augers as shown in pic.14-15-16-17-18-19; Dip all parts in a solution of warm water and bleach (10 gr/litre of water);...
  • Page 29: Protection Mode And Condenser Cleaning Procedure

    Pressure switch and protection mode Condenser cleaning procedure On the right side panel there is a green light (see pic.22 page 61). If it switches off, it means that the pressure switch intervened as the machine reached a high pressure inside the cooling circuit. The pressure switch is equipped with automatic reset, when the pressures have decreased, the compressor will return to operation and the light will come on.
  • Page 30: How To Produce Soft Ice Cream

    How to produce Soft Ice Cream To prepare the product mix use only drinkable water. Use UHT milk in the production of mix. Don’t fill the tank with only water. In case of freezing product switch off the board until the product will be liquid.
  • Page 31 If the product supplier has not provided clear instructions, using the key to decrease the TLI values to -8,5°C/16.7°F. Press the button to confirm. To exit the menu press the key. In this case, the electronic control unit will automatically seek the ideal temperature for the product in the tank. Even if the machine is set to a TLI temperature of -8,5°C/16.7°F, this does not necessarily mean that the product in the tank (see temperature on the TANK TEMPERAT.
  • Page 32: Keypad Lock

    Keypad lock The key pad can be locked, with the exception of the MENU key. To lock the keyboard proceed as follows: 1. To view the menu options, press the key on the electronic control panel. 2. Use the keys to scroll to the KEYBOARD screen. >...
  • Page 33: Night Mode Aut

    5. To exit the menu, press the button and then the button If no button is pressed on the electronic panel, after a short time, it automatically exit the menu. Night Mode AUT The application Defrost described cannot be used in Hong Kong in according with rules. The Quickream machine has to be empty and sanitized daily.
  • Page 34: Use Of The Tli (Lower Limit Temperature)

    > NIGHT MODE 3. If you press the button, the ON and OFF hours are displayed on the control panel NIGHT 00:00 00:00 4. Set the ON and OFF hours with the buttons, in order to increase or decrease the value, and the button to move the cursor horizontally If the On and Off hours are the same or they are set on “00:00”...
  • Page 35: Service Submenu Settings

    Service submenu settings Quickream is supplied with a number of pre-established, default settings, which can be used for various products. The settings are as follows: Service step V1 V1= 50rpm (default) T1= -8,5°C/16.7°F (default) Service step V2 V2= 50rpm (default) T2= -8,5°C/16.7°F (default) Service step V3 V3= 30rpm (default)
  • Page 36 b. Press the key to switch to the next T2 “-8,5°C/16.7°F min. / max -2,5°C/27.5°F in steps of 0,5°C/0.9°F” settings. 5. Press the key to confirm; the display will show the third option of the SERVICE submenu. SERVICE STEP V3 V3rpm The display will flash and show the “V3”...
  • Page 37: Important Security Rules

    • When the product temperature reaches -3,5°C/25.7°F, the speed reduces to 50rpm. This is valid if the display still reads “Soft Mode WAIT PLEASE”; • When the temperature reaches -4,5°C/23.9°F, the speed decreases to 40rpm. This speed will be maintained even if the display reads “Soft Mode READY TO SERVE”...
  • Page 38: Quickream Trouble Shooting Guide

    For all manual interventions, always make sure the machine is switched off and disconnected from the power supply. • The reed sensor is not working or is disconnected from the power supply; When in “Night Mode” the • The tap is open; Disconnect the augers continually turn at a power cable from the...
  • Page 39: Symboles Interdictions Et Prescriptions

    Symboles ATTENTION : Matière inflammable. Avant d'effectuer tout travail, lire et suivre attentivement les instructions du manuel d’utilisation. Toute intervention sur des machines utilisant le réfrigérant R290 doit être effectuée uniquement par un personnel expérimenté et formé aux procédures de gestion du gaz R290.
  • Page 40 ATTENTION : Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou d'autres dispositifs pour accélérer le dégivrage, mais utiliser uniquement ceux recommandés par le fabricant. ATTENTION : Ne pas endommager le circuit de réfrigération. ATTENTION : Ne pas utiliser d'appareils électroniques dans les compartiments de stockage des aliments, sauf s'ils ont été...
  • Page 41: Un Choix De Qualité

    Elmeco mène ses activités conformément à la Vision 2000 / ISO 14001 Le fait d'avoir choisi Elmeco, et en particulier First Class, la nouvelle et à ce jour unique machine multifonction à double hélice, démontre votre sensibilité à l'innovation. Merci d'avoir compris l'importance de travailler avec une entreprise pour laquelle le mot «...
  • Page 42: Instructions Et Mises En Garde Générales

    Instructions et mises en garde générales Avant de mettre la machine en service, lire attentivement les informations contenues dans ce manuel de maintenance afin de pouvoir installer, utiliser et entretenir correctement la machine. Le présent modèle, pour la production de granita, de sorbets et de boissons froides, garantit l'homogénéité...
  • Page 43: Installation Du Nouvel Appareil

    Lors des opérations de transport ou de levage, le Quickream ne doit jamais être saisi au niveau des cuves transparentes. Elmeco ne peut être tenu responsable des dommages causés par les manœuvres incorrectes susmentionnées. - 40 -...
  • Page 44: Nettoyage

    Positionner l’appareil de manière à ce qu'aucune source de chaleur ne soit proche des grilles. S'assurer qu'il y a au moins 25 cm d'espace libre autour de l’appareil. Poser l’appareil sur un comptoir en mesure de supporter son poids, y compris quand celui-ci est à...
  • Page 45: Procédure De Démontage De La Garniture Du Piston Pour Le Nettoyage

    Plonger les parties démontées dans une solution d'eau tiède et d'eau de Javel (10 g/litre d’eau) et les frotter avec le goupillon fourni avec l'appareil ; Rincer abondamment à l’eau froide et sécher toutes les pièces qui ont été lavées ; Préparer une autre solution d'eau tiède et d'eau de Javel (10 g/litre d'eau).
  • Page 46: Mode De Protection. Nettoyage Des Condensateurs

    Pressostat et mode de protection. Nettoyage des condensateurs Sur le panneau latéral droit, il y a un voyant vert (voir fig. 22 page 61). Éteindre cette lumière cela signifie que le pressostat s'est déclenché pour atteinte d'une température élevée à l'intérieur de l'appareil ; dans ce cas, le compresseur s'éteint et le refroidissement s'interrompt pour éviter d'endommager le système de réfrigération.
  • Page 47: Comment Commencer La Production De Soft Ice Cream

    Comment commencer la production de Soft ice cream Utiliser uniquement de l'eau potable pour la préparation des mélanges. Utiliser du lait de longue conservation dans la production de mélanges. Ne pas remplir la cuve uniquement avec de l'eau. Si le produit gèle, éteindre le module électronique jusqu'à ce que le produit devienne liquide.
  • Page 48 Confirmer avec la touche la température TLI réglée sur le module de commande électronique est affichée -4,0°C Diminuer la valeur TLI à -8,5 ° C, à l'aide de la touche , lorsque le fournisseur du produit n'a pas donné d'informations claires sur le TLI à...
  • Page 49: Verrouillage Du Clavier

    Pendant le refroidissement du produit "Soft Mode Wait Please" ou tout en conservant le même "Soft Mode READY TO SERVE", il peut arriver que l'écran affiche le symbole "□" en haut à gauche. Lisez les informations du paragraphe «Problèmes et solutions Quickream» à la page 53. □...
  • Page 50: Mode Nuit Aut

    4. La valeur peut être réinitialisée en maintenant la touche enfoncée jusqu'à ce que s'affiche “000” DOSE COUNTER puis sur la touche Pour quitter le menu, appuyez d'abord sur la touche Si aucune touche n'est enfoncée, le module électronique quitte automatiquement le menu après un certain temps.
  • Page 51: Tli (Température Limite Inférieure)

    7. Appuyez sur le bouton du module de commande électronique pour afficher les éléments de menu 8. Faites défiler avec les touches jusqu'à l'écran NIGHT MODE > NIGHT MODE 9. En confirmant avec la touche les deux heures ON et OFF sont affichées sur le module de commande électronique NIGHT 00:00...
  • Page 52: Définition Du Sous-Menu Service

    Après avoir réglé la température, confirmez avec la touche -6,4°C 10. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Définition du sous-menu Service Le Quickream est fourni avec des paramètres définis par défaut utiles pour fonctionner avec divers produits. Les paramètres sont listés ci-dessous: Service step V1 V1= 50rpm (défaut)
  • Page 53 La fenêtre indique la vitesse de clignotement "V2" à laquelle les hélices doivent tourner une fois la température "T1" dépassée. Cette vitesse est maintenue jusqu'à ce que la température «T2» soit atteinte. Les valeurs par défaut sont: V2=50rpm e T2=-8,5°C SERVICE STEP V2 V2rpm T2°C...
  • Page 54: Règles Fondamentales De Sécurité

    Exemple d'opération V1=70rpm V2=50rpm V3=40rpm RTS time=10’ T1=-3,5°C T2=-4,5°C EV off time=10’ En réglant les éléments du sous-menu SERVICE comme indiqué dans le tableau ci-dessus, l'opération suivante est obtenue: • Lors du passage de «Motor On» au «Soft Mode WAIT PLEASE», les hélices tournent à une vitesse de 70 rpm tant que la température lue dans la TANK TEMPERAT.
  • Page 55: Mise Au Rebut De L'ancien Appareil

    Mise au rebut de l’ancien appareil Les appareils hors service doivent être rendus inutilisables. Débrancher la fiche du secteur et couper le cordon d'alimentation. Instructions écologiques Les appareils de réfrigération produits, comme la plupart des autres appareils de réfrigération, congélateurs et climatiseurs sur le marché, utilisent le fréon comme gaz réfrigérant.
  • Page 56: Problèmes Et Solutions Quickream

    Tout accès manuel à l'intérieur du réservoir transparent doit être effectué avec la machine éteinte. • Le capteur Reed ne fonctionne pas ou est déconnecté électriquement; En réglant le “Night Mode” Débranchez • le robinet est ouvert; les hélices tournent toujours le cordon à...
  • Page 57 APPENDICE APPENDIX ANNEXE - 54 -...
  • Page 58: Impianto Elettrico

    Impianto Elettrico / Electric System / Installation Electrique - 55 -...
  • Page 59 A: Filtro antidisturbo (220-230V/50HZ) A: Suppressor filter (220-230V/50HZ) 1: Interruttore generale 1: Main switch Pr: Pressostato Pr: Pressure switch LPr: Spia pressostato LPr: Pressure switch light C: Compressore C: Compressor FM: Motoventilatore FM: Fan motor AS: Alimentatore switching AS: Single Output Switching Power Supply EV1: Elettrovalvola EV1: Solenoid valve 9: Fusibile 5X20mm F315mA...
  • Page 60: Esploso

    Esploso /Exploded View / Vues éclatées - 57 -...
  • Page 61 CODICI/CODES DESCRIZIONE DESCRIPTION B0004107-002 GUARNIZIONE TENUTA MANICOTTO OR2106 FOOD SYLICON SLEEVE HOLDING GASKET OR2106 B0004101-002 MANICOTTO QUICKREAM QUICKREAM SLEEVE B0000110-001 SPINA CILINDRICA 4X35MM INOX A2 STEEL CYLINDRICAL PLUG 4X35MM B0003108-002 PONTE DESTRO LEVA POLICARBONATO POLYCARBONATE RIGHT LEVER CONNECTION B0003106-001 ASSE CONGIUNZIONE PONTI DELRIN + OTTONE CONNECTIONS JUNCTION AXSIS B0003111-001 GUARNIZIONE GOLA RUBINETTO SILICONE DE156...
  • Page 62: Impianto Frigorifero

    -Impianto Frigorifero / Cooling System / Installation Frigorifique C: Compressore C: Compressor Cn: Condensatore Cn: Condenser F: Filtro deidratore F: Dryer filter B: Boiler B: Accumulator ev1: Elettrovalvola ev1: Solenoid valve E1: Evaporatore E1: Evaporator 1: Linea scarico 1: Discharge line 2: Linea liquido 2: Liquid line 3: Linea aspirazione...
  • Page 63 - 60 -...
  • Page 64 - 61 -...
  • Page 65 - 62 -...
  • Page 66: Certificato Di Garanzia

    1 anno di manodopera (prova di acquisto e numero di serie richiesti), 2 anni componenti, 3 anni elettronica, 5 anni compressore. Durante il periodo di garanzia (primo anno), Elmeco a sua discrezione e dopo l'ispezione, ripara o sostituisce l'unità difettosa senza alcun addebito per ricambi e manodopera.
  • Page 67 - 64 -...
  • Page 68: Dichiarazione Di Conformità

    In accordo con la Direttiva LVD 2006/95/CE e con la Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE. According to the LVD Directive 2006/95/CE and the EMC Directive 2004/108/CE. Tipo di apparecchio - Type of equipment: MACCHINA DEL GELATO – ICECREAM MACHINE Marchio Commerciale - Trademark ELMECO Modello - Type designation QUICKREAM 230V/50Hz Costruttore - Manufacturer...
  • Page 69: Warranty

    Bench labour does not include service agent’s travel time, or cost of shipping to and from the service station. The buyer shall give prompt notice to Elmeco SRL for any claim to be made under warranty via telephone at 1-877-4ELMECO (1-877-435-6326).
  • Page 70: Garantie Produit Limitée Global Elmeco

    ERVICE COMME SUIT La machine à granita et boissons froides Elmeco et tous ses composants, à l'exception de ce qui est spécifié ci- dessous : 1 an sur main-d'œuvre (preuve d'achat et numéro de série requis), 2 ans sur pièces détachées, 3 ans sur carte électronique, 5 ans sur compresseur.
  • Page 71 - 68 -...
  • Page 72: Registration Card

    - 69 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Quickream 230v/50hz

Table des Matières