If Ejected Paper Comes Out Curled; Si Le Papier Éjecté Est Enroulé; Si El Papel Expulsado Sale Enrollado; Falls Das Ausgestoßene Papier Gekräuselt Ist - Kyocera DF-610 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DF-610:
Table des Matières

Publicité

If ejected paper comes
out curled...
Si le papier éjecté est
enroulé...
Si el papel expulsado
sale enrollado...
Falls das ausgestoßene
Papier gekräuselt ist...
Se la carta emessa
risulta arrotolata...
If the copies ejected in the tray are curled, pull
the nip roller adjusting knob 1 a little and turn
it so that its projection is put in one of the five
small holes.
1. Grasp the front cover handle and open the
front cover towards you.
Si les copies éjectées dans le plateau sont
enroulées, tirez légèrement le bouton de
réglage du rouleau pinceur 1 et tournez-le de
manière que sa saillie s'insère dans l'un des
cinq petits trous.
1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi.
Si las copias salen enrolladas en la bandeja,
tire un poco la perilla de ajuste de rodillo de
retención 1 y gire para que la saliente entre
en uno de los cinco pequeños orificios.
1. Tome del mango de la cubierta delantera y
abra cuidadosamente la cubierta delantera
hacia sí.
Falls die in das Fach ausgeworfenen Kopien
wellig sind, ziehen Sie den Quetschwalzen-
Einstellknopf 1 ein wenig und drehen Sie ihn
so, dass sein Zapfen in einem der fünf kleinen
Löcher sitzt.
1. Fassen Sie den Griff der vorderen
Abdeckung an, und ziehen Sie die vordere
Abdeckung in Ihre Richtung.
Se le copie espulse nello scomparto sono
arricciate, tirare un po' la manopola di
regolazione del rullo di bloccaggio 1 e girarla
in modo che la sua sporgenza finisca in uno dei
cinque fori piccoli.
1. Afferrare il manico del coperchio frontale ed
aprire il coperchio frontale verso di Voi.
2. If ejected copies are curling downward in a
mode in which sorting is not performed, turn
the nip roller adjusting knob in the direction
that increases the number indicated at the
hole.
2. Si les copies éjectées sont enroulées vers le
bas dans un mode pour lequel le tri n'est pas
exécuté, tournez le bouton de réglage du
rouleau pinceur dans le sens qui augmente
le numéro indiqué à l'emplacement du trou.
2. Si las copias que salen están enrolladas
hacia abajo en un modo en el que no se
hace la clasificación, gire la perilla de ajuste
de rodillo de retención en el sentido que
aumenta el número indicado en el orificio.
2. Falls sich die ausgeworfenen Kopien so
nach unten krümmen, dass kein Sortieren
durchgeführt wird, drehen Sie den
Quetschwalzen-Einstellknopf in die Richtung,
in der die am Loch angezeigte Nummer
zunimmt.
2. Se le copie espulse tendono ad arricciarsi
verso il basso in un modo per cui la
fascicolazione non possa essere eseguita,
ruotare la manopola di regolazione del rullo
di bloccaggio nella direzione che aumenta il
numero riferito al foro.
1

!
"
#
73

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Df-600Mt-1Bf-1Ph-3aPh-3bPh-3c ... Afficher tout

Table des Matières