Clearing A Staple Jam; Retrait D'un Bourrage D'agrafes; Eliminación Del Atasco De Grapas; Behebung Eines Heftklammernstaus - Kyocera DF-610 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DF-610:
Table des Matières

Publicité

9. Replace the internal tray in its original
position all the way into the Finisher.
10. Close the front cover securely.
9. Remettre le plateau interne dans sa position
d'origine dans le finisseur.
10. Refermer correctement le panneau avant.
9. Vuelva a colocar la bandeja interna en su
posición original hasta el fondo del
finalizador.
10. Cierre firmemente la cubierta delantera.
9. Setzen Sie das Innenfach wieder bis zum
Anschlag an seiner Ausgangsposition in das
Fertigbearbeitungsgerät ein.
10. Schließen Sie die vordere Abdeckung
sicher.
9. Rimettere il vassoio interno nella sua
posizione originale completamente dentro il
Finisher.
10. Chiudere il coperchio frontale saldamente.
* For a double-staple model with a center-
folding unit (option) installed
Push in the Center-folding unit to its original
position while pressing the Center-folding unit
installation button 1.
* Pour un modèle à deux positions d'agrafage
avec unité de pliage central (option) installée
Enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa
position d'origine tout en appuyant sur la
touche d'installation de l'unité de pliage
central 1.
* Para un modelo de dos grapas con una
unidad de plegado central (opcional)
instalada
Empuje la unidad de plegado central a su
posición original mientras presiona el botón de
instalación de la unidad de plegado central 1.
* Für ein Doppelheftungsmodell mit installierter
Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör)
Schieben Sie die Mittenfalzeinheit auf ihre
Ausgangsstellung hinein, während Sie den
Mittenfalzeinheit-Installationsknopf 1 drücken.
* Per un modello a pinzatura doppia con
un'unità di piegatura centrale (opzionale)
installata
Spingere dentro l'unità di piegatura centrale
nella sua posizione originaria premendo
contemporaneamente il tasto di installazione
unità di piegatura centrale 1.
1

Clearing a Staple Jam

1. Grasp the front cover handle and open the
front cover towards you.
* For a double-staple model with a center-
folding unit (option) installed
Turn the Unit release lever, and hold the Unit
release handle to move the Center-folding unit
in the paper ejection direction.

Retrait d'un bourrage d'agrafes

1. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir
le panneau avant vers soi.
* Pour un modèle à deux positions d'agrafage
avec unité de pliage central (option) installée
Tournez le levier de libération de l'unité puis
saisissez la poignée de libération de l'unité
pour déplacer l'unité de pliage central dans la
direction de l'éjection du papier.
Eliminación del atasco de grapas
1. Tome del mango de la cubierta delantera y
abra cuidadosamente la cubierta delantera
hacia sí.
* Para un modelo de dos grapas con una unidad
de plegado central (opcional) instalada
Gire la palanca de liberación de la unidad y
mantenga el mango de liberación de la unidad
para mover la unidad de plegado central en el
sentido de salida del papel.

Behebung eines Heftklammernstaus

1. Fassen Sie den Griff der vorderen
Abdeckung an, und ziehen Sie die vordere
Abdeckung in Ihre Richtung.
* Für ein Doppelheftungsmodell mit installierter
Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör)
Drehen Sie den Einheit-Freigabehebel, und
halten Sie dann den Hebel fest, um die
Mittenfalzeinheit in die Papierauswerfrichtung
zu bewegen.
Rimozione di un inceppamento di graffette
1. Afferrare il manico del coperchio frontale ed
aprire il coperchio frontale verso di Voi.
* Per un modello a pinzatura doppia con
un'unità di piegatura centrale (opzionale)
installata
Ruotare il leva di sgancio unità, e afferrare il
manico di sgancio unità per spostare l'unità di
piegatura centrale nella direzione di espulsione
della carta.
41

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Df-600Mt-1Bf-1Ph-3aPh-3bPh-3c ... Afficher tout

Table des Matières