G Paper Jam In The Multi Job Tray (Option); G Paper Jam In The Conveyor Section Of Optional Center-Folding Unit; G Bourrage De Papier Dans L'unité De Boîtes Personnelles (En Option); G Bourrage De Papier Dans La Section De Convoyeur De L'unité De Pliage Central (En Option) - Kyocera DF-610 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DF-610:
Table des Matières

Publicité

G Paper jam in the Multi Job Tray (option)

If a paper jam occurs in the Multi Job Tray,
follow the procedure below to remove the
paper.
1. If there is any jammed paper in the job tray,
remove it without tearing it.
G Bourrage de papier dans l'unité de boîtes
personnelles (en option)
Si un bourrage de papier se produit dans l'unité
de boîtes personnelles, retirez le papier coincé
en procédant comme suit.
1. Lorsqu'il y a du papier coincé dans l'unité de
boîtes personnelles, le retirer sans le
déchirer.
G Atasco de papel en la unidad de casilla de
correo (opcional)
Si se produce un atasco de papel en la unidad
de la casilla de correo, siga el procedimiento a
continuación para retirar el papel.
1. Si hay un papel atascado en la unidad de
casilla de correo a eliminar, elimínelo sin
rasgarlo.
G Papierstau in der Briefkasteneinheit
(Sonderzubehör)
Falls ein Papierstau in der Briefkasteneinheit
auftritt, entfernen Sie das Papier nach dem
folgenden Verfahren.
1. Falls sich in der Briefkasteneinheit gestautes
Papier befindet, entfernen Sie es, ohne es zu
zerreißen.
G Inceppamento della carta nell'unità
casella postale (opzionale)
Se si verifica un inceppamento della carta nello
unità cassetta postale, seguire la procedura
sotto per rimuovere la carta.
1. Se c'è dell'inceppamento di carta da essere
rimosso nell'unità casella postale, rimuoverlo
senza strapparlo.
2. If the paper is not easy to remove, open the
Upper cover of the finisher and remove the
jammed paper. (Refer to page 64.)
2. Si le papier est difficile à retirer, ouvrez le
couvercle supérieur du finisseur et retirez le
papier coincé.
(Se référer à la page 64.)
2. Si no puede sacar fácilmente el papel, abra
la cubierta de arriba del finalizador y retire el
papel atascado. (Consulte la página 64.)
2. Falls sich das Papier nicht leicht entfernen
lässt, öffnen Sie die obere Abdeckung des
Fertigbearbeitungsgerätes, und entfernen
Sie dann das gestaute Papier.
(Siehe Seite 64.)
2. Se la carta non si può rimuovere facilmente,
aprire il coperchio superiore del finisher e
rimuovere la carta inceppata. (Far riferimento
a pagina 64.)
G Paper jam in the conveyor section of
optional Center-folding unit
When the display shown in the figure above
appears, there is a paper jam in the conveyor
section of the Center-folding unit.
G Bourrage de papier dans la section de
convoyeur de l'unité de pliage central (en
option)
Lorsque l'affichage indiqué dans l'illustration ci-
dessus apparaît, le papier est coincé dans la
section de convoyeur de l'unité de pliage
central.
G Atasco de papel en la sección del
transportador de la unidad de plegado
central (opcional)
Cuando aparece la pantalla de la figura, hay un
atasco de papel en la sección del transportador
de la unidad de plegado central.
G Papierstau im Förderbereich der
gesonderten Mittenfalzeinheit
(Sonderzubehör)
Wenn die in der obigen Abbildung gezeigte
Anzeige erscheint, liegt ein Papierstau im
Förderbereich der Mittenfalzeinheit vor.
G Inceppamento della carta nella sezione
del convogliatore di unità di piegatura
centrale (opzionale)
Quando appare il display mostrato nella figura
sopra, c'è un inceppamento della carta nella
sezione del convogliatore dell'unità di piegatura
centrale.
67

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Df-600Mt-1Bf-1Ph-3aPh-3bPh-3c ... Afficher tout

Table des Matières