(Modèle À Deux Positions D'agrafage Seulement); (Sólo Para El Modelo De Dos Grapas) - Kyocera DF-610 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DF-610:
Table des Matières

Publicité

1. Lift up the Tray B. (Double-staple model
only)
2. If the jammed paper is visible in the eject
slot, pull it out in the direction shown in the
illustration without tearing it.
1. Soulever le plateau B. (Modèle à deux
positions d'agrafage seulement)
2. Si le papier coincé peut être vu dans la fente
d'éjection, l'extraire en le tirant dans la
direction indiquée sur l'illustration sans le
déchirer.
1. Levante la bandeja B. (Sólo para el modelo
de dos grapas)
2. Si puede verse el papel atascado desde la
ranura de salida, abra en el sentido de la
flecha sin rasgarlo.
1. Heben Sie das Fach B an. (Nur
Doppelheftungsmodell)
2. Falls das gestaute Papier im Ausstoßschlitz
sichtbar ist, ziehen Sie es in der Richtung,
die in der Abbildung angezeigt ist, heraus,
ohne es zu zerreißen.
1. Sollevare lo scomparto B. (Solo modello a
pinzatura doppia)
2. Se l'inceppamento è visibile nella fessura di
emissione, tirarlo fuori nella direzione
mostrata nell'illustrazione senza strapparlo.
B
● Paper jam in the Tray B
B (Double-staple
B
B
B
model only)
When the illustration shown above appears on
the operation panel of your copier, there is a
paper jam in the Tray B.
● Bourrage de papier dans le plateau B
(Modèle à deux positions d'agrafage
seulement)
Lorsque l'illustration ci-dessus apparaît sur le
panneau de commande de votre copieur, cela
signifie qu'il y a un bourrage de papier dans le
plateau B.
● Atasco de papel en la bandeja B
para el modelo de dos grapas)
Cuando aparece la figura de arriba en el
tablero de controles de su copiadora, hay un
atasco de papel en la bandeja B.
● Papierstau im Fach B
B
B (Nur
B
B
Doppelheftungsmodell)
Wenn die obige Abbildung auf dem
Bedienungsfeld Ihres Kopierers angezeigt wird,
liegt ein Papierstau im Fach B vor.
● Inceppamento di carta nello scomparto B
(Solo modello a pinzatura doppia)
Quando c'è un inceppamento di carta nello
scomparto B l'illustrazione apparirà sul
pannello operativo della copiatrice.
B
B
B
B
B
B
1. If the jammed paper is visible in the eject
slot, pull it out in the direction shown in the
illustration without tearing it.
If the jammed paper cannot be removed,
proceed to the next step.
B
B
B
B
1. Si le papier coincé peut être vu dans la fente
d'éjection, l'extraire en le tirant dans la
direction indiquée sur l'illustration sans le
déchirer.
S'il est impossible de retirer le papier coincé,
passer à l'étape suivante.
B
B (Sólo
B
B
1. Si puede verse el papel atascado desde la
ranura de salida, abra en el sentido de la
flecha sin rasgarlo.
Si no ha podido retirar el papel atascado,
vaya al siguiente paso.
1. Falls das gestaute Papier im Ausstoßschlitz
sichtbar ist, ziehen Sie es in der Richtung,
die in der Abbildung angezeigt ist, heraus,
ohne es zu zerreißen.
Falls das gestaute Papier nicht entfernt
werden konnte, machen Sie mit dem
nächsten Schritt weiter.
B
B
B
B
1. Se l'inceppamento è visibile nella fessura di
emissione, tirarlo fuori nella direzione
mostrata nell'illustrazione senza strapparlo.
Se la carta inceppata non può essere
rimossa, procedere al passo successivo.
63

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Df-600Mt-1Bf-1Ph-3aPh-3bPh-3c ... Afficher tout

Table des Matières