Vidage Du Réservoir D'eau; Poêles Combi Équipés D'un Système Automatique De Remplissage D'eau (3-Ca); Emploi De Parfums; Séchage Du Sauna - Sentiotec 360C Instructions D'installation Et Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

FR
1.3.3. Vidage du réservoir d'eau
Afin d'assurer un fonctionnement sans problème, il
faut vider le réservoir après chaque utilisation. Cette
mesure permet d'éliminer les impuretés qui se forment
dans le réservoir par la suite de l'évaporation de l'eau.
Etant donné qu'immédiatement après l'utilisation
l'eau du réservoir est chaude, il convient de le vider
quelques heures après avoir éteint le vaporisateur,
lorsque l'eau a refroidi. (Figure 2.)
Voir aussi le paragraphe 1.3.2. et les points 1, 2
et 3.
1.3.4. Poêles Combi équipés d'un système
automatique de remplissage d'eau (3-CA)
Le réservoir d'eau des poêles Combi, qui sont équipés
d'un système automatique de remplissage d'eau, se
remplit automatiquement dès que le commutateur
du générateur de vapeur est en position marche. Le
robinet de vidange du réservoir d'eau du poêle doit
être fermé et le robinet d'arrêt de l'alimentation en eau
du réservoir doit être ouvert. Voir les figures 2 et 7.
Lorsque la séance du sauna est finie, fermer le
robinet d'arrêt de l'alimentation en eau du réservoir.
Voir aussi le point 1.3.3.

1.4. Emploi de parfums

Il est possible de parfumer l'eau du vaporisateur à
l'aide d'essences liquides ou en sachets. Les essences
liquides sont versées dans le bol du vaporisateur.
Placer les essences en sachets sur la grille à vapeur.
Lors de l'utilisation d'essences, faire attention à
la vapeur chaude sortant du vaporisateur. Eviter de
rajouter de l'eau et des essences dans un vaporisa-
teur chaud. Laver le bol à l'eau courante relativement
fréquemment.
1.5. Séchage du sauna
Après l'utilisation du vaporisateur, il faut toujours
soigneusement sécher la pièce du sauna. Afin d'accé-
lerer le séchage, on peut laisser le poêle branché et
régler la ventilation du sauna au maximum.
Si le poêle est utilisé pour le séchage, s'assurer
qu'il s'éteint effectivement après le délai préréglé.

1.6. Nettoyage du vaporisateur

Les impuretés comme le calcaire contenu dans l'eau
s'accumulent sur les parois du poêle. Pour enlever
le calcaire, utiliser un produit detartrant domestique
pour cafetières et se conformer aux instructions
d'utilisation du produit. Pour le nettoyage des parois
extérieurs, se servir d'un chiffon humide. Lors du
nettoyage extérieur, l'interrupteur du vaporisateur
doit impérativement être en position OFF (éteint).
1.7. Conseils pour une séance de sauna
Commencer la séance par une bonne douche.
S'asseoir dans le sauna et profiter de la vapeur
aussi longtemps que cela reste agréable.
Le « code » des bonnes manières dans un
sauna pré conise le respect du calme, il faut
donc éviter de déranger les autres par un com
portement bruyant.
Ne pas faire fuire les autres en jetant une quan-
tité excessive d'eau de vapeur.
NL

1.3.3. Het waterreservoir leeg laten lopen

Om de onberispelijke werking van de dampoven te
garanderen, moet het waterreservoir na gebruik altijd
worden leeggemaakt. Bij deze procedure worden
onzuiverheden die als gevolg van de verdamping in
het reservoir zijn neergeslagen, verwijderd.
Aangezien het water in het reservoir onmiddellijk
na het gebruik zeer heet is, mag het pas worden
verwijderd nadat het enkele uren is afgekoeld sinds
de dampoven uit werd geschakeld. (Figuur 2.)
Lees ook de punten 1, 2 en 3 van paragraaf 1.3.2.
1.3.4. Combi saunaovens met een automatisch
watervulsysteem (3-CA)
Combi saunaovens die beschikken over een automa-
tisch watervulsysteem, vullen de tank automatisch
als de verdamperschakelaar in de ON-stand staat.
Sluit de afvoerklep van de tank en open de vulklep
van de tank. Zie afbeeldingen 2 en 7.
Sluit de afsluitklep als u de sauna niet langer wilt
gebruiken. Zie ook 1.3.3.

1.4. Het gebruik van geurstoffen

Vloeibare geurstoffen en geurstoffen in zakjes kun-
nen in de dampoven worden gebruikt. Vloeibare
geurstoffen worden in de geurstoffenhouder in de
dampoven geschud. Geurzakjes worden op het sto-
omrooster geplaatst.
Als u geurstoffen gebruikt, houd dan rekening met
de hete stoom die uit de dampoven komt; deze kan
brandwonden veroorzaken. Voeg geen water toe en
plaats geen geurverspreiders op een hete dampoven.
De geurstoffenhouder moet zo vaak als nodig is met
stromend water worden gewassen.

1.5. De saunaruimte drogen

Men moet de saunaruimte altijd goed laten drogen
direct nadat de dampoven is gebruikt. Om het droog-
proces te versnellen, kan men de saunaoven inge-
schakeld laten terwijl de ventilatie op de maximum
stand wordt gezet.
Als de saunaoven wordt gebruikt om het drogen van
de saunaruimte te bespoedigen, moet u eraan denken,
de oven na een zekere tijd alsnog uit te zetten.

1.6. De dampoven reinigen

Onzuiverheden uit het water, zoals kalk, verzamelen
zich op de wanden van het waterreservoir van de
dampoven. Ter ontkalking raden wij ontkalkers aan
zoals die ook in huishoudelijke apparaten, zoals kof-
fiezetapparaten en waterkokers, worden gebruikt.
Deze middelen moeten volgens de aanwijzingen van
de fabrikant worden gebruikt. De buitenkant van
de dampoven kan worden schoongemaakt met een
vochtige doek. Zorg er bij het schoonmaken van de
buitenzijde voor dat de bedieningsschakelaar van de
dampoven UIT is geschakeld.

1.7. Instructies voor het baden

Begin met een wasbeurt, bijvoorbeeld door te
douchen.
Blijf in de sauna zolang als u plezierig vindt.
Het is een ongeschreven saunaregel om andere
gebruikers niet te storen door hard te praten.
Verjaag andere gebruikers niet uit de sauna
door grote hoeveelheden water op de stenen te
gooien.
Vergeet al uw zorgen en ontspant u zich.
35

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

390c360ca390caViking combi

Table des Matières