Poêle Arrêté; Réglage De La Température; Projection De L'eau De Vapeur Sur Les Pierres; Temperatuur Instellen - Sentiotec 145 Instructions D'installation Et Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

FR
zéro.
Éteindre le poêle après la séance de sauna. Il est
parfois conseillé de laisser le poêle en route pendant
un certain temps pour faire sécher correctement les
parties en bois de la cabine.
REMARQUE : Vérifier toujours que le poêle s'est
éteint et a arrêté de chauffer lorsque la minuterie a
replacé l'interrupteur horaire sur zéro.
1.3.4. Réglage de la température
Le thermostat (figure 3) sert à maintenir la tempé-
rature souhaitée dans la cabine de sauna. Procéder
à des essais pour trouver le réglage qui convient le
mieux.
Commencer les essais sur la position maximale. Si,
pendant la séance de sauna, la température augmente
trop, tourner légèrement l'interrupteur dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : même
un petit décalage par rapport à la partie maximale
modifiera considérablement la température du sauna.

1.4. Projection de l'eau de vapeur sur les pierres

L'air du sauna devient sec en chauffant. Pour obtenir
une humidité convenable, il faut projeter de l'eau
sur les pierres brûlantes du poêle. La chaleur et
la vapeur produisent un effet différent d'une per-
sonne à l'autre – en procédant à des essais, on peut
trouver le niveau de température et d'humidité qui
convient le mieux.
REMARQUE : La contenance de la louche utilisée
ne doit pas excéder 2 dl. Ne pas projeter ou verser
une quantité d'eau plus importante en une seule
fois. En effet, lors de l'évaporation, l'excédent d'eau
bouillante pourrait éclabousser les personnes pré-
sentes dans le sauna. Veiller aussi à ne pas projeter
d'eau sur les pierres lorsque quelqu'un se trouve à
proximité du poêle, la vapeur bouillante risquant de
causer des brûlures.
REMARQUE : N'utiliser que de l'eau remplissant
les exigences de qualité de l'eau domestique (ta-
bleau 1). Pour aromatiser l'eau de vapeur, n'utiliser
que des essences prévues à cet effet. Suivre les
consignes figurant sur l'emballage.
Propriétés de l'eau
Watereigenschappen
Concentration d'humus
Humusconcentratie
Concentration en fer
IJzerconcentratie
Concentration de manganèse (Mn)
Mangaan (Mn) concentratie
Dureté : les substances les plus importantes sont
magnésium (Mg) et chaux, c'est-à-dire calcium (Ca)
Hardheid: belangrijkste stoffen zijn:
magnesium (Mg) en kalk, d.w.z. calcium (Ca)
Eau contenant du chlorure
Chloridehoudend water
Eau chlorée
Gechloreerd water
Eau de mer
Zeewater
Concentration d'arsenic et de radon
Arseen- en radonconcentratie
Tableau 1. Exigences en matière de qualité de l'eau
Tabel 1.
Vereisten voor waterkwaliteit
38
NL
Schakel de oven uit na het baden. Soms verdient
het aanbeveling om de oven een tijdje ingeschakeld
te laten zodat de houten onderdelen van de sauna
goed droog worden.
N.B.! Controleer altijd of de oven uitgeschakeld
is en gestopt is met verwarmen nadat de timer de
schakelaar op nul heeft gezet.

1.3.4. Temperatuur instellen

De thermostaat (figuur 3) is ervoor om de tempe-
ratuur in de saunaruimte op een gewenst niveau te
houden. U kunt verschillende instellingen uitprobe-
ren om de meest geschikte instelling te bepalen.
Begin daarbij op de hoogste stand. Als de tempe-
ratuur tijdens het baden te hoog wordt, draait u de
schakelaar iets linksom. Houd er rekening mee dat
slechts een klein verschil binnen het maximale ge-
bied de temperatuur van de sauna aanzienlijk doet
wijzigen.

1.4. Water op de verwarmde stenen gooien

De lucht in de saunaruimte wordt droog als ze wordt
opgewarmd. Daarom is het nodig, water op de ver-
warmde stenen te gooien om een geschikte voch-
tigheidsgraad in de sauna te krijgen. De invloed van
hitte en stoom op mensen loopt uiteen – door te
experimenteren kunt u nagaan welke temperatuur-
en vochtigheidsniveaus u het beste bevallen.
N.B.! De maximale inhoud van de lepel is 2 de-
ciliters. De hoeveelheid water die per keer op de
stenen wordt gegooid, mag niet meer zijn dan 2 dl;
als er een bovenmatige hoeveelheid water op de
stenen wordt gegooid, zal slechts een deel daarvan
verdampen terwijl de rest als kokend heet water op
de saunagangees terecht kan komen. Gooi nooit
water op de stenen wanneer er zich personen vlak-
bij de saunaoven bevinden, aangezienheet water
brandwonden kan veroorzaken.
N.B.! Het water dat op de hete stenen wordt ge-
gooid, moet voldoen aan de normen voor schoon
huishoudwater (table 1). Er mogen alleen geurstof-
fen worden gebruikt die voor saunawater zijn sa-
mengesteld. Volg de aanwijzingen op de verpakking.
Effet
Efect
Couleur, goût, précipités
Kleur, smaak, neerslag
Couleur, odeur, goût, précipités
Kleur, geur, smaak, neerslag
Couleur, goût, précipités
Kleur, geur, smaak, neerslag
Précipité
Neerslag
Corrosion
Corrosie
Risque pour la santé
Gezondheidsrisico
Corrosion rapide
Snelle corrosie
Risque pour la santé
Gezondheidsrisico
Recommandation
Aanbeveling
< 12 mg/l
< 0,2 mg/l
<0,10 mg/l
Mg: < 100 mg/l
Ca: < 100 mg/l
Cl: <100 mg/l
Interdit d'utiliser
Verboden om te gebruiken
Interdit d'utiliser
Verboden om te gebruiken
Interdit d'utiliser
Verboden om te gebruiken

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

160180190145e160e180e ... Afficher tout

Table des Matières