Table des Matières

Publicité

Liens rapides

345, 360, 380, 390
345E, 360E, 380E, 390E
EN
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
DE
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
HU
Elektromos kályha használati és telepítési útmutató
SV
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
FR
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique
NL
Instructies voor installatie en gebruik van de elektrische saunaoven
PL
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
CS
Pokyny k montáži a použití elektrického topného tělesa do sauny
ES
Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso della stufa elettrica
PT
Instruções de instalação e de utilização do aquecedor elétrico
20082018/Y05-0501
345-390
345E-390E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sentiotec Viking 345

  • Page 1 345, 360, 380, 390 345E, 360E, 380E, 390E Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Elektromos kályha használati és telepítési útmutató Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instructies voor installatie en gebruik van de elektrische saunaoven Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montáži a použití...
  • Page 2: Table Des Matières

    These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
  • Page 3 A használati utasítás a szauna tulajdonosának Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för vagy üzemeltetőjének, illetve a kályhát telepítő bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln villanyszerelőnek szól. A telepítést végző av bastun samt för den elmontör som ansvarar för személynek a telepítés után át kell adnia a elinstallationerna.
  • Page 4: Garantie

    Ces consignes d’installation et d’utilisation sont Deze instructies voor gebruik en installatie destinées au propriétaire du sauna ou à la personne zijn bedoeld voor de eigenaar of de persoon die chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien verantwoordelijk is voor de sauna, alsook voor de responsable de l’installation électrique du poêle.
  • Page 5 Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro przeznaczona dla właścicieli sauny lub osób odpo- majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz sauny, wiedzialnych za saunę, jak również dla elektryków tak i pro elektrotechnika zodpovědného za montáž odpowiedzialnych za podłączenie elektryczne pieca.
  • Page 6 Estas instrucciones de instalación y uso están Le presenti istruzioni per l’installazione e l’uso destinadas al propietario o a la persona a cargo sono dirette al proprietario o alla persona de la sauna, así como al electricista encargado de responsabile della sauna, nonché all’elettricista la instalación eléctrica del calentador.
  • Page 7 Estas instruções de instalação e utilização desti- nam-se ao proprietário ou à pessoa encarregue da sauna e também ao eletricista encarregue da instalação elétrica do aquecedor. Uma vez concluída a instalação, a pessoa encarregue da instalação deverá entregar estas instruções ao proprietário da sauna ou à...
  • Page 8: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect on Die Schichtung der Ofensteine hat eine große Aus- the functioning of the heater (figure 1). wirkung auf die Effizienz des Ofens (Abb.
  • Page 9: Heating Of The Sauna

    1.2. Heating of the Sauna 1.2. Erhitzen der Saunakabine When operating the heater for the first time, both the Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen heater and the stones emit smell. To remove the smell, und Steinen Gerüche ab. Um diese zu beseitigen, the sauna room needs to be efficiently ventilated.
  • Page 10: Setting The Temperature

    Switch the heater off after bathing. Sometimes it der Zeitschaltuhr auf null stellen. may be advisable to leave the heater on for a while Schalten Sie den Ofen nach dem Saunabad aus. to let the wooden parts of the sauna dry properly. Manchmal ist es ratsam, den Ofen noch eine Weile NOTE! Always check that the heater has switched weiter laufen zu lassen, um die Holzteile der Sauna...
  • Page 11: Warnings

    Do not force other bathers from the sauna by sicht auf die anderen Badenden nehmen, indem • throwing excessive amounts of water on the Sie diese nicht mit unnötig lärmigem Benehmen stones. stören. Cool your skin down as necessary. If you are in Verjagen Sie die anderen auch nicht mit zu •...
  • Page 12 condition. Steine schnell ab. Check that all heating elements glow when the Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungen • • heater is on. des Ofens in gutem Zustand sind. Turn the thermostat to a higher setting ( 1.3.4.). Vergewissern Sie sich, dass bei eingeschalte- •...
  • Page 13: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abbildung 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Page 14: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Page 15: Instructions For Installation

    3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. INSTALLATIONSANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Bevor Sie den Saunaofen installieren, lesen Sie die for installation. Check the following points: Montageanleitung und überprüfen Sie folgende Din- Is the output and type of the heater suitable for •...
  • Page 16: Fastening The Heater On A Wall

    3.2. Fastening the Heater on a Wall 3.2. Befestigung des Saunaofens an der Wand See figure 7. Siehe Abbildung 7. 1. Fasten the wall-mounting rack on the wall by 1. Befestigen Sie das Montagegestell mit den using the screws which come with the rack. dazu gelieferten Schrauben an der Wand.
  • Page 17: Electrical Connections

    3.3. Electrical Connections 3.3. Elektroanschlüsse The heater may only be connected to the electrical Der Anschluss des Saunaofens an das Stromnetz darf network in accordance with the current regulations nur von einem zugelassenen Elektromonteur unter Be- by an authorised, professional electrician. achtung der gültigen Vorschriften ausgeführt werden.
  • Page 18: Installation Of The Control Unit And Sensors (3-E)

    3.4.1. Geeignete Steuergeräten See the latest control unit models from our website Schauen Sie nach den geeigneten Steuergeräten auf www.sentiotec.com. unsere Webseite www.sentiotec.com. 3.5. Resetting the Overheat Protector 3.5. Zurückstellen des Überhitzungsschutzes If the temperature of the sauna room becomes dan- Wenn die Temperatur in der Saunakabine gefährlich...
  • Page 19 230 V/ 240 V 400-415 V 1 2 3 4 5 6 7 230 V L1 L2 L3 400 V 230-240 V 1 2 3 4 5 6 Figure 11. Electrical connections of 3-E heater 230-240 V 1 2 3 4 5 6 Abbildung 11.
  • Page 20: Használati Utasítás

    1. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. BRUKSANVISNING 1.1. A szaunakövek elhelyezése 1.1. Stapling av bastustenar A szaunakövek elrendezése jelentősen befolyásolja a kályha Staplingen av bastustenar har stor betydelse för teljesítményét (1. ábra). bastuaggregatets funktion (bild 1). Fontos információ a szaunakövekről: Viktig information om bastustenar: A kályhában 5–10 cm átmérőjű...
  • Page 21: A Szauna Felfűtése

    1.2. A szauna felfűtése 1.2. Uppvärmning av bastu A kályha első használatakor a fűtőtestek és a kövek égett Första gången aggregatet och stenarna värms upp szagot kelthetnek. Gondoskodjon a szauna szellőztetéséről. avger de lukter som bör avlägsnas genom god ven- Ha a kályha teljesítménye és a szauna szigetelése tilation.
  • Page 22: A Kályha Kikapcsolása

    1.3.3. A kályha kikapcsolása 1.3.3. Bastuaggregatet av A kályha kikapcsol, amikor az időzítő eléri a Aggregatet stängs av när urverket vridit nullát. Ha előbb akarja kikapcsolni a kályhát, tidströmställarens reglage tillbaka till 0. kézzel fordítsa vissza a tárcsát nulla állásba. Du kan stänga av aggregatet när som Ha már nem használja a szaunát, kapcsolja helst genom att manuellt vrida reglaget...
  • Page 23: Utasítások A Szauna Használatához

    1.5. Utasítások a szauna használatához 1.5. Badanvisningar Szaunázás előtt zuhanyozzon le. Börja bastubadandet med att tvätta dig. • • Csak addig maradjon a szaunában, amíg Sitt i bastun så länge det känns behagligt. • • kényelmesnek érzi. Glöm all jäkt och koppla av. •...
  • Page 24 A szauna túl lassan melegszik fel. A víz túl gyorsan Bastun värms upp långsamt. Det vatten som lehűti a szaunaköveket. slängs på aggregatet kyler ner stenarna snabbt. Ellenőrizze a kályha biztosítékainak állapotát. Kontrollera att aggregatets säkringar i elskåpet • • Ellenőrizze, hogy a fűtőelemek izzanak, amikor a är hela.
  • Page 25: Szaunahelyiség

    2. SZAUNAHELYISÉG 2. BASTU 2.1. A szauna kialakítása 2.1. Bastuns konstruktion 4. ábra Bild 4. A. Gyapjú szigetelés, 50-100 mm vastag. A takarékos A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör fűtés érdekében a szaunát megfelelően szigetelni kell. isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- B.
  • Page 26: A Szauna Szellőzése

    2.2. A szauna szellőzése 2.2. Ventilation i bastun A szauna teljes belső légterének óránként hatszor cserélődnie Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. kell. Az 5. ábra a lehetséges szellőztetési módszereket Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. szemlélteti.
  • Page 27: Telepítési Utasítások

    3. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Telepítés előtt 3.1. Före montering A kályha telepítése előtt alaposan olvassa el az utasításokat. Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta Ellenőrizze a következőket: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera A kályha típusa és teljesítménye megfelel a följande saker: •...
  • Page 28: A Kályha Rögzítése A Falhoz

    3.2. A kályha rögzítése a falhoz 3.2. Montering på vägg Lásd a 7. ábrát. Se bild 7. 1. A mellékelt csavarokkal rögzítse a szerelvényt 1. Fäst monteringsställningen på väggen med de a falhoz. MEGJEGYZÉS! A panel mögött a medföljande skruvarna. OBS! Fästskruvarna csavarok megfelelő...
  • Page 29: Az Elektromos Kályha Szigetelési Ellenállása

    Ne helyezze el úgy a bemeneti szellőzőt, hogy a kyler ner temperaturgivaren. Bild 5. légáram lehűtse a hőérzékelőt. 5. ábra 3.4.1. Megfelelő vezérlő egységek 3.4.1. Lämpliga styrenheter A vezérlő egységek legújabb modelljeit lásd a www.sentiotec. Se dom senaste styrenhets-modellerna på våran com weboldalon. hemsida www.sentiotec.com.
  • Page 30: A Túlmelegedésgátló Újraindítása

    3.5. A túlmelegedésgátló újraindítása 3.5. Återställning av överhettningsskydd Ha a szauna hőmérséklete veszélyesen megemelkedik, a Om temperaturen i bastun stiger till en farligt hög túlmelegedésgátló megszakítja a kályha áramellátását. A nivå, bryter överhettningsskyddet strömmen till ag- tápegység csak a kályha lehűlése után kapcsolható vissza. gregatet permanent.
  • Page 31 230 V/ 240 V 400-415 V 1 2 3 4 5 6 7 230 V L1 L2 L3 400 V 230-240 V 1 2 3 4 5 6 230-240 V 11. ábra A 3-E típusú kályha elektromos 1 2 3 4 5 6 csatlakozásai Bild 11.
  • Page 32: Mode D'utilisation

    1. MODE D’UTILISATION 1. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Saunastenen opstapelen L’empilement des pierres du poêle a un impact im- De opeenstapeling van de saunastenen is van grote portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1). invloed op de werking van de oven (figuur 1).
  • Page 33: Chauffage Du Sauna

    1.2. Chauffage du sauna 1.2. Verwarming van de sauna Pour éliminer les odeurs dégagées par le poêle et les Wanneer de saunaoven voor de eerste keer in wordt pierres lors de la première utilisation, veiller à assurer geschakeld, geven zowel de saunaoven als de ste- une bonne ventilation du sauna.
  • Page 34: Réglage De La Température

    l’interrupteur horaire sur zéro. Schakel de oven uit na het baden. Soms verdient Éteindre le poêle après la séance de sauna. Il est het aanbeveling om de oven een tijdje ingeschakeld parfois conseillé de laisser le poêle en route pendant te laten zodat de houten onderdelen van de sauna un certain temps pour faire sécher correctement les goed droog worden.
  • Page 35: Avertissements

    Le code des bonnes manières dans un sauna Verjaag andere gebruikers niet uit de sauna • • préconise de ne pas déranger les autres par un door grote hoeveelheden water op de stenen te comportement bruyant. gooien. Ne pas faire fuir les autres occupants en proje- Vergeet al uw zorgen en ontspant u zich.
  • Page 36 La cabine de sauna chauffe doucement. L’eau De saunaruimte warmt langzaam op. De saunaste- versée sur les pierres du poêle refroidit trop rapi- nen koelen snel af als er water op gegooid wordt. dement. Controleer of de zekeringen voor de oven in •...
  • Page 37: Cabine Du Sauna

    2. CABINE DU SAUNA 2. DE SAUNARUIMTE 2.1. Structure de la cabine de sauna 2.1. Constructie van saunaruimte A. Laine isolante, A. Isolatiewol, dikte épaisseur 50 50–100 mm. De à 100 mm. La saunaruimte moet cabine doit être zorgvuldig ge- soigneusement isoleerd worden, isolée, pour...
  • Page 38: Ventilation De La Cabine De Sauna

    2.2. Ventilation de la cabine de sauna 2.2. Ventilatie van saunaruimte L'air de la cabine de sauna doit se renouveler six De lucht in de saunaruimte moet zesmaal per uur fois par heure. Le schéma 5 présente différentes ververst worden. Figuur 5 toont verschillende opties options de ventilation de la cabine.
  • Page 39: Instructions D'installation

    3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 3. INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE 3.1. Avant l’installation 3.1. Voorafgaand aan installatie Avant de se lancer dans l’installation du poêle, bien Lees vóór het installeren van de saunaoven de instal- lire les consignes et vérifier les points suivants : latieinstructies en controleer de volgende punten: La puissance et le type du poêle à...
  • Page 40: Fixation Du Poêle Au Mur

    3.2. Fixation du poêle au mur 3.2. De saunaoven aan een wand bevestigen Voir figure 7. Figuur 7. 1. À l’aide des vis livrées avec le poêle, fixer la 1. Maak het wandframe vast aan de wand met de console d’installation du poêle sur le mur. NB ! schroeven die bij het frame worden geleverd.
  • Page 41: Raccordement Électrique

    3.3. Raccordement électrique 3.3. Elektrische verbindingen Le raccordement du poêle au secteur ne doit être De saunaoven mag alleen door een daartoe be- réalisé que par un électricien professionnel et confor- voegde, professionele elektrotechnicus conform de mément aux règlements en vigueur. geldende bepalingen op een stroomnetwerk worden Le poêle est connecté...
  • Page 42: Installation Du Centre De Contrôle Et Du Capteur (3-E)

    3.4.1. Unités de contrôle adaptées 3.4.1. Geschikte besturingen Voir les derniers modèles d’unités de contrôle dans Bekijk de nieuwste modellen besturingen op onze notre site Web www.sentiotec.com. website www.sentiotec.com 3.5. Réinitialisation de la sécurité surchauffe 3.5. Oververhittingsbeveiliging resetten Si la température de la cabine de sauna devient dan- Als de temperatuur in de saunaruimte gevaarlijk hoog gereusement élevée, la sécurité-surchauffe coupe...
  • Page 43 230 V/ 240 V 400-415 V 1 2 3 4 5 6 7 230 V L1 L2 L3 400 V 230-240 V 1 2 3 4 5 6 230-240 V Figure 11. Raccordements électriques du poêle (3-E) 1 2 3 4 5 6 Figuur 11.
  • Page 44: Eksploatacja Pieca

    1. EKSPLOATACJA PIECA 1. POKYNY K POUŽITÍ 1.1. Układanie kamieni używanych w saunie 1.1. Skládání topných kamenů Odpowiednie ułożenie kamieni ma duży wpływ na funkcjo- Způsob poskládání saunových kamenů značně ovlivňuje nowanie pieca (rys. 1). funkčnost kamen (obr. 1). Ważne informacje o kamieniach sauny: Důležité...
  • Page 45: Nagrzewanie Sauny

    1.2. Nagrzewanie sauny 1.2. Vyhřívání sauny Nowy piec, włączony po raz pierwszy, wraz z kamieniami Při prvním zapnutí topného tělesa vydává topné těleso i wydziela charakterystyczny zapach. Aby go usunąć, trze- kameny pach. Saunu je proto nutné důkladně vyvětrat. ba dobrze przewietrzać pomieszczenie sauny. Účelem topného tělesa je zvýšit teplotu sauny a topných Jeśli moc wyjściowa pieca jest dopasowana do kabiny, kamenů...
  • Page 46: Wyłączanie Pieca

    1.3.3. Wyłączanie pieca 1.3.3. Vypnutí kamen Piec wyłącza się, gdy zegar ustawi przełącznik Kamna se vypnou, až časovač přetočí vypínač ponownie na zero. Możesz wyłączyć piec samo- na nulu. Chcete-li kamna vypnout dřív, vypínač dzielnie, ustawiając pokrętło w pozycji zero. můžete kdykoli přetočit na nulu sami. Wyłącz piec po kąpieli.
  • Page 47: Wskazówki Korzystania Z Sauny

    1.5. Wskazówki korzystania z sauny 1.5. Pokyny k použití sauny Zaczynamy od umycia się. Začněte osobní hygienou, například sprchou. • • W saunie przebywamy tak długo, jak długo czujemy V sauně zůstaňte tak dlouho, jak je Vám to příjemné. • •...
  • Page 48 Sprawdź, czy zadziałał bezpiecznik termiczny. Zegar Zkontrolujte, zda není vadná ochrana přehřátí. • • działa, ale piec nie grzeje. ( 3.5.) Časovač funguje, ale kamna netopí. ( 3.5.) Kabina ogrzewa się powoli. Woda wylana na Sauna se vytápí pomalu. Když na kameny nalijete kamienie sauny bardzo szybko ochładza je.
  • Page 49: Kabina Sauny

    2. KABINA SAUNY 2. MíSTNOST SAUNY 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1. Uspořádání saunovací místnosti Rys. 4. Obrázek 4. A. Wełna izolacyjna (50–100 mm). Kabina sauny musi A. Izolační vlna, tloušťka 50-100 mm. Sauna musí být być starannie izolowana, by moc pieca była stale pečlivě...
  • Page 50: Wentylacja Kabiny Sauny

    2.2. Wentylacja kabiny sauny 2.2. Větrání sauny Wymiana powietrza powinna zachodzić 6 razy na godzinę. Vzduch v sauně by se měl vyměnit šestkrát za hodinu. Růz- Rys. 5 ilustruje różne sposoby wentylowania kabiny sauny. né způsoby větrání jsou znázorněné na obr. 5. min.
  • Page 51: Instrukcja Instalacji

    3. INSTRUKCJA INSTALACJI 3. POKYNY K MONTÁŽI 3.1. Czynności wstępne 3.1. Před montáží Przed zainstalowaniem pieca należy zapoznać się z in- Před montáží topného tělesa si prostudujte návod a zkont- strukcją montażu oraz sprawdzić, czy: rolujte následující body: Typ i moc pieca są prawidłowo dobrane do wielkości po- Odpovídá...
  • Page 52: Mocowanie Pieca Na Ścianie

    3.2. Mocowanie pieca na ścianie 3.2. Připevnění topného tělesa na stěnu Patrz rys. 7. Viz obr. 7. 1. Przymocować wspornik do ściany przykręcając go wkrę- 1. Připevněte na stěnu držák topného tělesa pomocí tami dostarczonymi razem ze wspornikiem. UWAGA! W přiložených šroubů.
  • Page 53: Podłączenie Elektryczne

    3.3. Podłączenie elektryczne 3.3. Zapojení vodičů Piec należy podłączyć do instalacji elektrycznej Topné těleso smí k rozvodné síti připojit pouze zgodnie z obowiązującymi przepisami. Podłączenie oprávněný, způsobilý elektrotechnik v souladu s może wykonać tylko wykwalifikowany elektryk. platnými nařízeními. Piec jest półstale podłączony do skrzynki Topné...
  • Page 54: Instalowanie Modułu Sterującego I Czujników (3-E)

    Zapoznaj się z naszymi najnowszymi urządzeniami Nejnovější modely řídících jednotek naleznete na našich kontrolnymi naszych stronach internetowych stránkách www.sentiotec.com. www.sentiotec.com 3.5. Resetowanie wyłącznika termicznego 3.5. Resetování ochrany proti přehřátí Jeśli temperatura w kabinie sauny niebezpiecznie wzrasta, Pokud teplota v sauně nebezpečně stoupne, ochrana proti bezpiecznik termiczny odcina zasilanie pieca.
  • Page 55 230 V/ 240 V 400-415 V 1 2 3 4 5 6 7 230 V L1 L2 L3 400 V 230-240 V 1 2 3 4 5 6 230-240 V Rys. 11. Schemat elektryczny (3-E) 1 2 3 4 5 6 Obrázek 11.
  • Page 56: Instrucciones De Uso

    1. INSTRUCCIONES DE USO 1. ISTRUZIONI PER L’USO 1.1. Colocacion de las piedras 1.1. Pila di pietre da sauna El apilado de las piedras de la sauna tiene un efecto La pila di pietre da sauna ha effetti positivi sul significativo en la capacidad de calentamiento del funzionamento della stufa (figura 1).
  • Page 57: Calentamiento De La Sauna

    1.2. Calentamiento de la sauna 1.2. Riscaldamento della sauna Cuando se enciende el calentador por primera vez, Quando si aziona la stufa per la prima volta, la stufa tanto el calentador como las piedras desprenden e le pietre emettono odore. Per rimuovere l’odore, olor.
  • Page 58: Apagado Del Calentador

    1.3.3. Apagado del calentador portando manualmente il timer su zero. El calentador se apaga cuando el tempo- Spegnere la stufa al termine della sauna. A volte rizador vuelve a girar el interruptor a cero. è consigliabile lasciare accesa la stufa per un po’ al Para apagar el calentador en cualquier fine di consentire alle parti in legno della sauna di momento, gire usted mismo el interruptor...
  • Page 59: Instrucciones Para El Baño

    1.5. Instrucciones para el baño In base alle convenzioni stabilite per le saune, non • Empiece por lavarse. disturbare gli altri bagnanti parlando a voce alta. • Esté en la sauna tanto tiempo como se sienta Non costringere gli altri bagnanti ad uscire •...
  • Page 60 La sauna se calienta lentamente. El agua que se La stanza della sauna si riscalda lentamente. L’acqua tira sobre las piedras de la sauna enfría las piedras gettata sulle pietre della sauna raffredda rapidamente rápidamente. le pietre. Compruebe que los fusibles al calentador estén Controllare che i fusibili sulla stufa siano in •...
  • Page 61: La Sauna

    2. LA SAUNA 2. STANZA DELLA SAUNA 2.1. Estructura de la sauna 2.1. Struttura della stanza della sauna A. Lana aislante de A. Lana isolante con 50–100 mm de gro- spessore 50–100 mm. sor. La sauna deberá La stanza della sauna estar cuidadosamen- deve essere isolata con te aislada para que...
  • Page 62: Potencia Calorífica

    min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figura 5. A. Ubicación del paso de aire de admisión. Si se utili- A. Posizione sfiatatoio di entrata dell’aria. Se viene za una ventilación aspirante mecánica, coloque el utilizzata la ventilazione di scarico meccanica, paso de aire de admisión encima del calentador.
  • Page 63: Instrucciones Para La Instalación

    3. INSTRUCCIONES PARA LA 3. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTALACIÓN 3.1. Antes de la instalación 3.1. Prima dell’installazione Antes de instalar el calentador, examine las ins- Prima di installare la stufa, leggere attentamente trucciones de instalación, así como compruebe los le istruzioni relative all’installazione. Controllare i siguiente puntos: seguenti punti: ¿Son la potencia y el tipo de calentador ade-...
  • Page 64: Fijación Del Calentador A La Pared

    3.2. Fijación del calentador a la pared 3.2. Fissaggio della stufa a parete Véase figura 7. Vedere la figura 7. 1. Fije el bastidor de montaje mural a la pared 1. Fissare il rack per il montaggio a parete mediante los tornillos que se suministran con sulla parete stessa utilizzando le viti fornite el bastidor.
  • Page 65: Resistencia De Aislamiento De Calentador Eléctrico

    sauna o dentro de las paredes de la sauna, sono superiori a 1000 mm dal pavimento della debe ser capaces de soportar temperaturas sauna o all’interno delle pareti della stanza della mínimas de 170 ºC cuando están cargados sauna, devono essere in grado di sopportare (ejemplo SSJ).
  • Page 66: Unidades De Control Adecuados

    3.4.1. Centraline adatte Ver los últimos modelos de la unidad de control en Consultare i modelli di centralina più recenti sul nuestra página web www.sentiotec.com. nostro sito Web www.sentiotec.com. 3.5. Restablecimiento del seguro de sobreca- 3.5. Reimpostazione della protezione da...
  • Page 67 230 V/ 240 V 400-415 V 1 2 3 4 5 6 7 230 V L1 L2 L3 400 V 230-240 V 1 2 3 4 5 6 230-240 V Figura 11. Conexiones eléctricas (3-E) 1 2 3 4 5 6 Figura 11.
  • Page 68: Instruções De Utilização

    1. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1.1. Empilhamento das pedras da sauna O empilhamento das pedras da sauna afeta muito o funcionamento do aquecedor (figura 1). Informação importante acerca das pedras da sauna: As pedras devem ter um diâmetro de 5 a 10cm. •...
  • Page 69: Ligar O Aquecedor

    ˚C Figura 2. Comutador do temporizador Figura 3. Comutador do termóstato 1.3.1. Ligar o aquecedor Rode o comutador do temporizador para a secção “on” (secção A na figura 2, 0 a 4 horas). O aquecedor começa imediatamente a aquecer. 1.3.2. Predefinir a hora (ligação com hora marcada) Rode o comutador do temporizador para a secção “predefinição”...
  • Page 70: Avisos

    Refresque a pele conforme for necessário. Se estiver de boa saúde, pode nadar, caso haja uma piscina perto. • Lave-se depois do banho. • Descanse durante algum tempo para que a sua pulsação volte ao normal. Beba um copo de água fresca, um sumo ou •...
  • Page 71: Deteção De Avarias

    1.7. Deteção de avarias Nota! Todas as operações de manutenção devem ser feitas por profissionais. O aquecedor não aquece. Verifique se os fusíveis do aquecedor estão em bom estado. • Verifique se o cabo de conexão está ligado. ( 3.3.). •...
  • Page 72: Sala Da Sauna

    2. SALA DA SAUNA Figura 4. 2.1. Estrutura da sala da sauna. A. Lã de isolamento, espessura 50 a 100mm. A sala da sauna deve ser cuidadosamente isolada para que se possa manter moderadamente baixo o débito do aquecedor. B. Proteção da humidade, ou seja, papel de alumínio. Coloque o lado brilhante do papel virado para a sauna. Sele as uniões com fita de alumínio.
  • Page 73: Ventilação Da Sala Da Sauna

    min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figura 5. 2.2. Ventilação da sala da sauna O ar na sala da sauna deve mudar seis vezes por hora. A Figura 5 ilustra diversas opções de ventilação da sala da sauna. A.
  • Page 74: Instruções Para Instalação

    3. INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO 3.1. Antes da instalação Antes de instalar o aquecedor, estude as instruções de instalação. Verifique os seguintes pontos: O débito e tipo do aquecedor são os adequados para a sala da sauna? Devem ser seguidos os volumes cúbicos dados na tabela 2.
  • Page 75: Fixar O Aquecedor A Uma Parede

    3.2. Fixar o aquecedor a uma parede Consulte a figura 7. 1. Fixe à parede a prateleira de montagem na parede com os parafusos fornecidos com ela. NOTA! Tem de haver um suporte, por exemplo, uma tábua, por trás do painel para ser possível aparafusar os parafusos de fixação a um material tipo madeira mais espesso do que o painel.
  • Page 76: Resistência De Isolamento Do Aquecedor Elétrico

    Não coloque a abertura de abastecimento de ar numa posição em que o fluxo de ar arrefeça o sensor de temperatura. Figura 5. 3.4.1. Unidades de controlo adequadas Consulte os modelos de unidades de controlo mais recentes no nosso Website www.sentiotec.com. A. Caixa de junção B. Cabo de ligação Figura 8.
  • Page 77 Figura 9. Botão de reposição do protetor de sobreaquecimento 230 V/ 240 V 400-415 V 1 2 3 4 5 6 7 230 V L1 L2 L3 400 V 230-240 V 1 2 3 4 5 6 230-240 V Figura 11. Ligações elétricas do aquecedor 3-E 1 2 3 4 5 6 Figura 10.
  • Page 78: Piezas De Repuesto

    4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. PÓTALKATRÉSZEK 4. RESERVDELAR 4. PIÈCES DÉTACHÉES 4. RESERVEONDERDELEN 4. CZĘŚCI ZAMIENNE 4. NÁHRADNÍ DÍLY 4. PIEZAS DE REPUESTO 4. PEZZI DI RICAMBIO 4. PEÇAS DE RESERVA 345/345E 360/360E 380/380E 390/390E 345-390 ZSF-400_ST 345-390 ZSF-400_ST ZSB-200 We recommend to use only the manufacturer’s spare parts.
  • Page 80 GmbH Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau, AUSTRIA T +43 7672 27720-800 F +43 7672 27720-801 info@sentiotec.com www.sentiotec.com...

Table des Matières