tau W2420R Notice D'installation
tau W2420R Notice D'installation

tau W2420R Notice D'installation

Logique de commande pour motoréducteur t-one5b
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
K125M
Quadro di comando per motoriuttore T-ONE5B
Control panel for T-ONE5B gearmotor
Steuerplatine für den getriebemotor T-ONE5B
Logique de commande pour motoréducteur T-ONE5B
Panel de mandos para motorreductor T-ONE5B
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K125M
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau W2420R

  • Page 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN K125M Quadro di comando per motoriuttore T-ONE5B Control panel for T-ONE5B gearmotor Steuerplatine für den getriebemotor T-ONE5B Logique de commande pour motoréducteur T-ONE5B Panel de mandos para motorreductor T-ONE5B IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Personal in Übereinstimmung mit den Verordnungen der gültigen Gesetze, Normen und Vorschriften ausgeführt werden dürfen. Bei der Planung ihrer Apparaturen hält sich TAU an die für das Produkt anwendbaren Vorschriften (siehe anliegende Konformitätserklärung); von grundlegender Wichtigkeit ist, dass sich auch der Installateur bei der Durchführung der Anlage genauestens an die Vorschriften hält.
  • Page 4: Advertencias Importantes

    Dans le projet de ses appareils, TAU respecte les normes applicables au produit (voir la déclaration de conformité jointe) ; il est fondamental que l’installateur lui aussi, lorsque qu’il réalise l’installation, respecte scrupuleusement les normes.
  • Page 5 INDICE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS INDEX ÍNDICE Pag. 6 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALA- CIÓN Pag. 7 ITALIANO Pag. 14 ENGLISH Pag. 21 DEUTSCH Pag. 29 FRANÇAIS Pag. 36 ESPAÑOL Pag. 44 SCHEMA CABLAGGIO K125M / K125M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K125M / SCHÉMA CÂBLAGE K125M / ESQUEMA DEL CABLEADO K125M Pag.
  • Page 6 INSTALLAZIONE Prima di procedere assicurarsi del buon funzionamento della parte meccanica. Verificare inoltre che il gruppo motoriduttore sia stato installato correttamente seguendo le relative istruzioni. Eseguiti questi controlli, assicurarsi che il motoriduttore non abbia un assorbimento durante il movimento superiore a 3 A (per un corretto funzionamento del quadro di comando). L’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE EFFETTUATA “A REGOLA D’ARTE”...
  • Page 29: Carte De Commande Pour Motoréducteur T-One5B

    Français CARTE DE COMMANDE POUR MOTORÉDUCTEUR T-ONE5B LOGIQUE AVEC MICROPROCESSEUR  ÉTAT DES ENTRÉES VISUALISÉ PAR LEDS (DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES)  PROTECTION ENTRÉE LIGNE PAR FUSIBLE  FONCTION «OUVERTURE PIÉTON»  CIRCUIT DE CLIGNOTEMENT INCORPORÉ  RÉCEPTEUR RADIO 433,92 MHz INTÉGRÉ À 2 CANAUX (CH) ...
  • Page 30: Connexions Au Bornier Fs1 - Fs2

    CONNEXIONS AU BORNIER FS1 - FS2 entrée alimentation carte 13,5 Vca - Alimentée par le transformateur toroïdal situé dans le logement du moteur T-ONE5B et protégé par un fusible sur l’alimentation 230 Vca. 1 - 3 (Fixed safety edge) entrée BORD SENSIBLE (bord sensible résistif ou barre palpeuse fixe) ;...
  • Page 31: Procédure De Mémorisation

    20 - 21 sortie alimentation MOTEUR 18 Vdc, max. 50 W. 20= NÉGATIF, 21= POSITIF. raccord rapide pour connexion ENCODEUR. Bleu = 0 Vcc (GND), marron = 5 Vcc (+5V), blanc = SIGNAL ENCODEUR (ENC). 22 - 23 entrée BATTERIE 12V - 7,2Ah. PROCÉDURE DE MÉMORISATION ATTENTION : Après avoir alimenté...
  • Page 32 on: l’actionnement du bouton ouvre-ferme provoque une inversion de marche également en phase d’ouverture ; off: fonction NO-REVERSE active ; le portail ignore les commandes de fermeture durant l’ouver- ture et l’inversion de marche ne s’effectue qu’en phase de fermeture ; on: la fonction de préclignotement est activée ;...
  • Page 33: Carte Chargeur De Batterie (Intégrée)

    CARTE CHARGEUR DE BATTERIE (INTÉGRÉE) Si la batterie est connectée, en cas de coupure de courant l’automatisme fonctionne quand même. Si la tension descend en dessous de 11,3 Vcc, l’automatisme cesse de fonctionner (l’armoire de commande reste alimentée) ; quand, par contre, elle descend en dessous de 10,2 Vcc, la carte dé- connecte complètement la batterie (l’armoire de commande n’est plus alimentée).
  • Page 34: Programmation Reculé Par Slim-R Et Bug-R

    3_ presser la touche de l’émetteur que l’on souhaite utiliser ; 4_ la led DL3 se rallume pour signaler que le code a été mémorisé (si ce n’est pas le cas, attendre 10 secondes et répéter la procédure à partir du point 1) ; 5_ si l’on souhaite mémoriser d’autres émetteurs, répéter la procédure à...
  • Page 35 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
  • Page 43 NOTES K125M...
  • Page 46: Tau-Garantie: Allgemeine Bedingugen

    ♦ FRANÇAIS La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture, fait foi et doit être conservé avec la présente garantie). Le client TAU a le droit de bénéficier de la garantie s’il a rempli et renvoyé le certificat de garantie dans les 10 jours qui suivent la date d’installation de l’automatisme.

Table des Matières