Publicité

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BIG
Motoriduttore per cancelli scorrevoli ad uso industriale
Sliding Gate Operator – Industrial
Schiebetorantrieb für Gewerbe und Industrie
Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel
Accionador para Puertas Correderas – Uso Industrial
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
BIG Series
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau BIG 18

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Motoriduttore per cancelli scorrevoli ad uso industriale Sliding Gate Operator – Industrial Schiebetorantrieb für Gewerbe und Industrie Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel Accionador para Puertas Correderas –...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Italiano Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fine di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
  • Page 4: Avertissements Et Instructions Pour L'installateur

    AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Français Tau vous félicite de votre choix et vous invite à lire très attentivement les pages qui suivent. Afin de faciliter la compréhension, l’ordre de présentation des instructions suit celui des différentes phases d’installation de l’automatisme.
  • Page 5 Español Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas. A fin de simplificar su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del sistema.
  • Page 6: Table Des Matières

    INDICE CONTENTS VERZEICHNIS INDEX INDICE Pag. 7 DESCRIZIONE, MODELLI E CARATTERISTICHE / DESCRIPTION, MODELS AND CHARACTERISTICS / BASCHREIBUNG, MODELLE UND MERKMALE / DESCRIPTION, MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES / DESCRIPCIÓN, MODELOS Y CARACTERÍSTICAS Pag. 8 ITALIANO Pag. 11 ENGLISH Pag. 13 DISEGNI / DRAWINGS / ZEICHNEN / PROJETS / DIBUJOS Pag.
  • Page 7: Descrizione, Modelli E Caratteristiche / Description, Models And Characteristics

    DESCRIZIONE, MODELLI E CARATTERISTICHE / DESCRIPTION, MODELS AND CHARACTERISTICS BASCHREI-BUNG, MODELLE UND MERKMALE / DESCRIPTION, MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES DESCRIPCIÓN, MODELOS Y CARACTERÍSTICAS Imotoriduttori della serie BIG sono stati progettati per automatizzare qualsiasi tipo di cancello scorrevole ad uso industriale, con ante fino a 4000 Kg. Non offre un elevato grado di sicurezza contro i tentativi di intrusione e/o effrazione. SI FA ESPRESSO DIVETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE.
  • Page 8 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Attuatore elettromeccanico realizzato per il movimento automatico di:...
  • Page 9 La posa del prodotto dovrà essere effettuata da personale qua- contropiastra. lificato. La Ditta Costruttrice Tau declina ogni responsabilità per danni derivanti a cose e/o persone dovuti ad una eventuale errata installazione dell’impianto o la non messa a Norma dello stesso PREPARAZIONE DELLA BASE secondo le vigenti Leggi (vedi Direttiva Macchine).
  • Page 10: Finecorsa

    GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI I motoriduttori della serie BIG sono studiati per funzionare con La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dispositivo di finecorsa elettromeccanico a unico switch a doppio dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o effetto.
  • Page 11 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Sliding Gates...
  • Page 12 Dig foundations at least 15 cm deep and sufficiently wide. Use protective sheaths for the cables. facturer, Tau, declines all liability for damage to property and/or in- jury to people deriving from the incorrect installation of the system or its noncompliance with current law (see Machinery Directive).
  • Page 13: Italiano

    Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 14: English

    If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 15: Manueller Betrieb

    Funksteuerungen, Blinkleuchten, Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten...
  • Page 16: Fonctionnement Manuel

    : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 17 Serie BIG 3x1,5mm² 2x0,5mm² 3x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² Fig.1 Fig.2 Fig.3 BIG18 Ø 78 Fig.4 BIG30 Fig.5 BIG40 352,5 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
  • Page 18 Fig.6 Fig.7 P-400CP12 P-400CP30 Fig.8 P-550CPR1 P-400CP40 Fig.9 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
  • Page 19: Disegni / Drawings / Zeichnen / Projets / Dibujos

    Fig.10 Fig.11 Fig.12/A Fig.12/B Fig.13 Fig.14 Fig.15 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
  • Page 20 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 BIG SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos BIG Series...
  • Page 21: Español

    Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 22 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia dell’interruttore Taratura e corretto funzionamento della Collegamenti e funzionamento dei differenziale frizione elettronica dispositivi di sicurezza...
  • Page 23 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia della presa di Funzionamento del dispositivo di sblocco Funzionamento degli eventuali finecorsa terra manuale Connection and efficiency of earth...
  • Page 24 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Collegamenti e funzionamento Condizioni generali Firma manutentore N° Fissaggio del motoriduttore degli accessori del cancello Firma utilizzatore Connections and operation of...
  • Page 25 3 = brown (close L.S. – N.C. contact) • If the fault was caused by an installation that was not per- 4 = black (open L.S. – N.C. contact) formed according to the instructions provided by the com- pany inside the product pack. • If original TAU spare parts were not used to install the prod- WARNINGS uct. • If the damage was caused by an Act of God, tampering, The fitter is responsible for ensuring the system can be used cor- overvoltage, incorrect power supply, improper repairs, in- rectly and functionally.
  • Page 26 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Industrie Einschließlich: Elektronische Steuerung Modell: Typ: BIG18QI / BIG30Q / BIG40Q Seriennummer:...
  • Page 27 Das Produkt muss von Fachpersonal installiert werden. Die Her- Eine mindestens 15 cm tiefe, gut weite Ausgrabung machen. Ei- stellerfirma Tau haftet nicht für Sachund/oder Personenschäden nen Schutzmantel für die Kabel verlegen. aufgrund falscher oder nicht normgerechter Installation der Anlage gemäß...
  • Page 28 Die Getriebemotoren der Serie BIG funktionieren mit einer doppelt GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN wirkenden, elektromechanischen Endschaltervorrichtung. Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- Anschluss der Kabel: tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt 1 = gemeinsam sein).
  • Page 29 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Vérin électromécanique réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
  • Page 30: Considérations Préliminaires À L'installa- Tion

    La pose du produit devra être effectuée par du personnel qualifié. 11 pour la position de la contre-plaque. Le Constructeur Tau décline toute responsabilité pour les dom- mages aux choses et/ou aux personnes, dus à une éventuelle ins- tallation erronée des composants ou à la non-mise aux normes de PRÉPARATION DE LA BASE...
  • Page 31: Déblocage Manuel

    Nous re- commandons par conséquent de couper l’alimentation électrique. La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date Si toutefois l’automatisme doit rester alimenté pour certaines véri- d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse fications, nous recommandons de contrôler ou de désactiver tous...
  • Page 32 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de:...
  • Page 33 El producto deberá ser instalado por personal cualificado. El fa- Excave cimientos de 15 cm de profundidad como mínimo, que bricante, Tau, no se considera responsable por daños derivados sean suficientemente anchos. Coloque una vaina de protección a cosas o personas procurados por un montaje incorrecto de la para los cables.
  • Page 34: Conexiones Eléctricas

    GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES cionar con dispositivo de fin de carrera electromecánico de inte- La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la rruptor único de doble efecto. fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura Conexión de los cables:...
  • Page 36 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Ce manuel est également adapté pour:

Big 30Big 40Big 18qBig 30qBig 40q

Table des Matières