Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
T-ONE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau T-ONE

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO T-ONE...
  • Page 2 39,2 132.75 202,7 (mm) 308.5 fig. 1 fig. 2 fig. 3a fig. 3a...
  • Page 3: Préparation De Travaux De Construction (Fig. 3B)

    PREDISPOSIZIONI OPERE MURARIE (fig. 3b) 1) Attuatore 4) Antenna e lampeggiante 2) Centralina 5) Fotocellule a parete 3) Selettore a chiave 6) Fotucellule a colonnina ARRANGEMENT OF WALL INTERVENTIONS (fig.3b) 1) Actuator 4) Aerial and flashing light 2) Control unit 5) Wall-mounted photocells 3) Key switch 6) Photocells on post...
  • Page 4 fig. 4 fig. 5A fig. 5B fig. 5 fig. 6...
  • Page 5 fig. 7 fig. 7B fig. 7C fig. 7A fig. 8 fig. 8A fig. 8B...
  • Page 6 fig. 9 fig. 12 fig. 10 fig. 13 fig. 11...
  • Page 7 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17...
  • Page 8 TASSELLO EXPANSION BOLD ROTAIA SCAVO SPREIZDUBELN RAIL EXCAVATION CONTROPIASTRA VIS TAPONEE SCHIENE GRABEN COUNTERPLATE VITE TORNILLO ORNIERE CREUSEMENT FUNDAMENTGE- SCREW TALADRADORE CARRIL EXCAVACION GENPLATTE SCHRAUBE PARAFUSO GUIA ESCAVAÇÃO CONTRE-PLAQUE BUCHA METÁLICA CONTRAPLACA TORNILLO BASE PARAFUSO SALDATURA ZANCA VITE WELDING BRACKET SCREW SCHWEISSUNG BUGEL...
  • Page 9 Motoriduttore per can- Gearmotor for gates Getriebemotor für Motoréducteur pour Motorreductor para Motorredutor para celli fino a 400 Kg, mo- up to 400 Kg, 24V DC Tore bis 400 Kg, 24V portails jusqu’à 400 verjas de hasta 400 portões até 400Kg, 24V T-ONE3B tore 24V DC, quadro motor, built-in control...
  • Page 10: Avvertenze Per L'installatore - Obblighi Generali Per La Sicurezza

    CHE TECNICHE” e sono gli unici valori che consentono la corretta valutazione dell’idoneità all’uso. Generalmente la serie T-ONE è in grado di automatizzare cancelli con peso fino a 400Kg (T-ONE3B), 500 Kg (T-ONE5 ) e 600 Kg (T-ONE5B), 800 Kg...
  • Page 11: Impianto Tipico

    Tempo (h) Tempo (h) Time (h) Zeit (Std.) Temps (h) 2.2. Impianto tipico In figura 3 è riportato l’impianto tipico dell’automazione di un cancello di tipo scorrevole utilizzando T-ONE. N° Descrizione N° Descrizione Selettore a chiave Lampeggiante con antenna incorporata...
  • Page 12: Verifiche Preliminari

    Evitare che le parti dell’automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze liquide • Non porre T-ONE vicino a fiamme o fonti di calore; in atmosfere potenzialmente esplosive, particolarmente acide o saline; questo può dan- neggiare T-ONE ed essere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo.
  • Page 13: Installazione Dei Vari Dispositivi

    EN 12453. • Tutti i motori della serie T-ONE sono dotati di encoder regolabile per il rilevamento degli ostacoli durante la corsa. Con l’ apposito potenzio- metro sulla scheda si può quindi impostare la coppia massima di spinta.
  • Page 14: Verifiche Finali Ed Avviamento

    9.2. Messa in servizio La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esito positivo tutte le fasi di collaudo di T-ONE e degli altri dispo- sitivi presenti. E’ vietata la messa in servizio parziale o in situazioni “provvisorie”.
  • Page 15 17. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Page 16 In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi. I dati riportati nel presente manuale sono puramente indicativi. La TAU si riserva il diritto di modificarli in qualsiasi momento. La Casa costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza alcun preavviso. Eventuali imprecisioni o errori riscontrabili nel presente fascicolo, saranno corretti nella prossima edizione.
  • Page 17 NICAL SPECIFICATIONS” and are the only values that ensure the correct assessment for suitability of use. In general the series T-ONE is able to automate gates with a weight of up to 400Kg (T-ONE3B), 500 Kg (T-ONE5), 600Kg (T-ONE5B), 800 Kg (T- ONE8BR and T-ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B) and 1200 Kg (T-ONEXL).
  • Page 18: Typical System

    3. INSTALLATION T-ONE must be installed by qualified personnel, in compliance with local legislation, standards, regulations and these instructions. Use on gates with a gradient or slope is NOT allowed. 3.1. Preliminary checks Before installing T-ONE, perform the following checks: •...
  • Page 19: Mechanical Installation

    Ensure that parts of the automation cannot come into contact with water or other liquids • Never place T-ONE in the vicinity of flames or heat sources; in potentially explosive, particularly acid or saline atmospheres, this may damage T-ONE and cause malfunctions or hazardous situations.
  • Page 20: Installation Of Various Devices

    3.5. Installation of various devices To install the other devices envisaged, refer to the relevant instructions. Check in figure 3 the devices that can be connected to T-ONE. ELECTRICAL CONNECTIONS Before proceeding, ensure that the gearmotor is not connected to the electrical mains.
  • Page 21: Testing And Commissioning

    10. OPERATION The gearmotors in the series T-ONE have been designed to move horizontal sliding gates with leafs of a maximum weight of 400 kg (T-ONE3B), 500 kg (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), 800 kg (T-ONE8BR and T-ONE8), 1000Kg (T-ONE10B) and 1200 Kg (T-ONEXL).
  • Page 22: Malfunctions Troubleshooting

    17. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
  • Page 23 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Sliding Gates...
  • Page 24 Bewertung der Anwendungsignung. Generell ist die Serie T-ONE in der Lage, Tore mit einem Gewicht bis zu 400 kg (T-ONE3B), 500 kg (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), 800 kg (T-ONE8BR und T-ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B), und 1200 Kg (T-ONEXL) zu automatisieren.
  • Page 25: Typische Anlage

    Abkopplung des Signals über ein Relais, um Störungen zu vermeiden. 3. INSTALLATION Die Installation von T-ONE muss von qualifiziertem Personal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vorschriften und Verord- nungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden.
  • Page 26: Mechanische Installation

    Elemente der Automatisierung sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit getaucht werden • T-ONE nicht in der Nähe von Wärmequellen oder Flammen oder in EX-gefährdeter, salz- oder säurehaltiger Umgebung halten; dies kann Schäden und Betriebsstörungen in T-ONE sowie Gefahren verursachen.
  • Page 27: Installation Der Verschiedenen Vorrichtungen

    ACHTUNG: Prüfen, ob der Wert der an den Stellen gemessenen Aufprallkraft laut Norm EN 12445 unter den Angaben der Norm EN 12453 liegt. • Alle Motoren der Serie T-ONE sind mit einstellbarem Encoder zur Hinderniserfassung während des Laufs ausgestattet. Mit dem hierfür vor- gesehenen Potentiometer auf der Karte kann das Höchstschubdrehmoment eingestellt werden. 3.5. Installation der verschiedenen Vorrichtungen Die Installation der anderen vorgesehenen Vorrichtungen nach den jeweiligen Anweisungen ausführen.
  • Page 28 10. ANWENDUNG Die Toröffner der Serie T-ONE wurde entwickelt, um Tore mit waagrechtem Verlauf mit einem Torflügel mit max. Gewicht von 400 kg (T-ONE3B), 500 kg (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), 800 kg (T-ONE8BR und T-ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B) und 1200 Kg (T-ONEXL) zu bewegen: Die Verwendung der Einrichtung für andere Zwecke oder unter anderen Umständen als genannt ist ausdrücklich verboten.
  • Page 29 IST STRENG VERBOTEN, WASSER DIREKT AUF DIE AUTOMATISIERUNG ZU SPRITZEN. WARTUNG Die Toröffner der Serie T-ONE benötigen wenig Instandhaltung. Ihr guter Betrieb hängt jedoch auch vom Zustand des Tors ab: Somit beschreiben wir kurz die auszuführenden Arbeiten, um ein immer effizientes Tor zu haben.
  • Page 30 Reparatur oder Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt zu keiner Verlängerung derselben. Bei industrieller, beruflicher oder ähnlicher Nutzung hat diese Garantie eine Gültigkeit von 12 Monaten. Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind rein indikativ. TAU behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifizieren.
  • Page 31: Avertissements Pour L'installateur

    Compte tenu des dangers qui peuvent se vérifier au cours de l’installation et de l’utilisation de T-ONE, pour assurer le maximum de sécurité, il faut que l’installation soit faite en respectant rigoureusement les lois, les normes et les réglementations en vigueur. Ce chapitre contient les avertissements de type général ;...
  • Page 32: Installation Typique

    à quelques mètres de la centrale de commande, il est conseillé de découpler le signal au moyen de relais pour éviter les bruits induits. 3. INSTALLATION L’installation de T-ONE doit être effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règlements ainsi que des indications figurant dans ces instructions.
  • Page 33: Contrôles Préliminaires

    Éviter que les parties de l’automatisme puissent être immergées dans l’eau ou dans d’autres substances liquides. • Ne pas placer T-ONE à proximité de flammes ou de sources de chaleur, dans des atmosphères potentiellement explosives, particulièrement acides ou salines ; cela pourrait endommager T-ONE et causer des problèmes de fonctionnement ou des situations de danger.
  • Page 34: Version Avec Pignon À Chaîne : Série T-Onec

    EN 12453. • Tous les moteurs de la série T-ONE sont équipés d’encodeur réglable pour la détection des obstacles durant la course. Avec le potentiomètre sur la carte, on peut sélectionner le couple maximum de poussée.
  • Page 35: Contrôles Finaux Et Mise Sous Tension

    9.2. Mise en service La mise en service ne peut être faite que si toutes les phases d’essai de T-ONE et des autres dispositifs ont été exécutées avec résultat positif. La mise en service partielle ou dans des situations « provisoires » est interdite.
  • Page 36: Démolition

    Si les opérations ci-dessus donnent un résultat négatif, remplacer l’opérateur. 17. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
  • Page 37 La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des vices de matériau reconnus par TAU. En cas d’intervention à domicile, y compris dans la période couverte par la garantie, l’utilisateur est tenu de verser le “Forfait d’intervention” cor- respondant au coût du déplacement à...
  • Page 38 Nor- mas citadas en el punto anterior. TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena Técnica en la construcción de los cierres a motorizar, así como de las deforma- ciones que pudieran provocarse con el uso.
  • Page 39: Instalación Típica

    TICAS TÉCNICAS” y son los únicos valores que permiten la valoración correcta de la idoneidad para el uso. Generalmente la serie T-ONE es capaz de automatizar cancelas con un peso de hasta 400Kg (T-ONE3B), 500 Kg (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), 800 Kg (T-ONE8BR y T-ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B) y 1200 Kg (T-ONEXL).
  • Page 40: Comprobaciones Preliminares

    Evitar que las partes del automatismo se puedan encontrar sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. • No colocar T-ONE cerca de llamas o fuentes de calor, en atmósferas potencialmente explosivas, especialmente ácidas o salinas; T-ONE podría deteriorarse y ser la causa de fallos o situaciones de peligro.
  • Page 41: Conexiones Eléctricas

    • Todos los motores de la serie T-ONE disponen de codificador regulable para la detección de los obstáculos durante el recorrido. Con el po- tenciómetro correspondiente sobre la placa se puede configurar, por lo tanto, el par máximo de empuje.
  • Page 42: Puesta En Funcionamiento

    10. USO Los motorreductores de la serie T-ONE se han proyectado para desplazar cancelas de deslizamiento horizontal con hojas con un peso máximo de 400 Kg. (T-ONE3B), de 500 Kg. (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), de 800 Kg. (T-ONE8BR y T-ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B) y de 1200 Kg. (T-ONEXL).
  • Page 43 17. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el com- probante de venta, recibo o factura).
  • Page 44 La garantía incluye la reparación con sustitución gratuita (franco fábrica TAU: gastos de embalaje y de transporte a cargo del cliente) de las piezas que tuvieran defectos de fábrica o vicios de material reconocidos por TAU. En el caso de reparación a domicilio, incluso en el período cubierto por garantía, el usuario deberá hacerse cargo de los gastos de desplazamien- to a domicilio, más la mano de obra.
  • Page 45 O utilizador final não deve por nenhuma razão tentar reparar ou alterar o produto, deve sempre entrar em contacto com um técnico especializado. Antes de aceder aos terminais de ligação debaixo da tampa do T-ONE desligar todos os circuitos de alimentação. Se o sistema de desco- nexão não estiver num lugar visível afixar aviso ‘CUIDADO : MANUTENÇÃO EM CURSO’.
  • Page 46: Instalação

    Em geral as séries T-ONE estão habilitadas a automatizar portões até 400Kg (T-ONE3B), 500Kg (T-ONE5), 600 Kg (T-ONE5B), 800Kg (T-ONE8BR e T- -ONE8), 1000 Kg (T-ONE10B) e 1200Kg (T-ONEXL). Curva utilização máxima: Esta curva permite o tempo máximo de operação (T) de acordo com a frequência de utilização (F).
  • Page 47: Verificações Preliminares

    A instalação do T-ONE deve ser efectuada por técnico qualificado, de acordo com a legislação corrente, normas e regulamentos bem como as especificações constantes nas instruções deste manual. Não é permitida a colocação em portões com desnível. 3.1. Verificações preliminares Antes de iniciar a instalação do T-ONE é...
  • Page 48: Ligações Eléctricas

    3.5. Instalação dos diversos periféricos Para instalar os outros periféricos previstos, consulte as respectivas instruções. Verifique na fig. 3 quais os periféricos que podem ser ligados ao T-ONE. 4. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Antes de prosseguir certifique-se que o motorredutor não está...
  • Page 49: Utilizaçâo

    (para o T-ONE a declarção de conformidade EC anexa), cópia do manual de instruções / operações e programação da manutenção da automatização.
  • Page 50: Acessórios Opcionais

    17. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura). Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e transporte por conta do cliente) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso reconhecidos pela TAU.
  • Page 51 Em caso de utilização industrial ou profissional ou de utilização semelhante, a garantia é válida por 12 meses. Os dados descritos neste manual são puramente indicativos. A TAU reserva-se no direito de o modificar a qualquer momento. O fabricante reserva-se no direito de modificar ou actualizar o produto sem aviso prévio. Possíveis imprecisões ou erros neste manual serão corrigidos na próxima edição / revisão.
  • Page 52 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.

Ce manuel est également adapté pour:

T-one 6b-8br-10bT-one 3b

Table des Matières