Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BIG
Series
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau BIG Série

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Series...
  • Page 2 Fig.1 3x1,5mm² 2x0,5mm² 3x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² 2x0,5mm² 2x0,5mm² 4x0,5mm² BIG18Q Fig.3 Fig.2 265.5 BIG18Q 314.1 265.5 BIG18Q 314.1 Fig.4 BIG30QI Fig.5 BIG40Q BIG30QI BIG40Q 354.5 BIG40Q...
  • Page 3 Fig.7 Fig.6 P-400CP12 P-400CP30 Fig.8 P-550CPR1 P-400CP40 Fig.9 Fig.10 Fig.11 65mm...
  • Page 4 Fig.12 Fig.13 Fig.15 Fig.14 Fig.16 Fig.17...
  • Page 5 Fig.18 Fig.19 Fig.21 Fig.20 5/8” x 3/8” Fig.21...
  • Page 6 AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fine di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
  • Page 7: Vertissements Et Instructions Pour L'installateur

    VERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Tau vous félicite de votre choix et vous invite à lire très attentivement les pages qui suivent. Afin de faciliter la compréhension, l’ordre de présentation des instructions suit celui des différentes phases d’installation de l’automatisme.
  • Page 8 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Tau le agradece por la elección del producto y le invita a leer con mucha atención estas páginas. A fin de simplificar su uso, las instrucciones han sido compaginadas siguiendo el orden de las diferentes etapas de instalación del sistema.
  • Page 9 DESCRIZIONE, DESCRIPTION, BASCHREI-BUNG, DESCRIPTION, DESCRIPCIÓN, MODELLI E MODELS AND MODELLE UND MODÈLES ET MODELOS Y CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS MERKMALE CARACTÉRISTIQUES CARACTERÍSTICAS Imotoriduttori della serie BIG sono stati progettati per automatizzare qualsiasi tipo di cancello scorrevole ad uso industriale, con ante fino a 4000 Kg. Non offre un elevato grado di sicurezza contro i tentativi di intrusione e/o effrazione. SI FA ESPRESSO DIVETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE.
  • Page 10 1. INSTALLAZIONE La posa del prodotto dovrà essere effettuata da personale qualificato. La Ditta Costruttrice Tau declina ogni responsabilità per danni derivanti a cose e/o persone dovuti ad una eventuale errata installazione dell’impianto o la non messa a Norma dello stesso secondo le vigenti Leggi (vedi Direttiva Macchine).
  • Page 11: Sblocco Manuale

    Appoggiare la cremagliera sul pignone del motore (sbloccato) rispettando la distanza fra dente dell’ingranaggio e dente cremagliera come indi- cato in fig. 15. Forare l’anta al centro dell’asola e fissare con le apposite viti. Fare scorrere l’anta sul pignone e forare e fissare staffa dopo staffa. 5.
  • Page 12: Manutenzione Ordinaria

    13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Page 13 1. INSTALLATION The product may only be installed by a qualified fitter. The manufacturer, Tau, declines all liability for damage to property and/or injury to people deriving from the incorrect installation of the system or its noncompliance with current law (see Machinery Directive).
  • Page 14: Routine Maintenance

    Fix the shoes as shown in fig. 16, one near either end of the rack. Move the leaf by hand and position the shoes so that they touch the micro- switch lever just before the leaf hits the travel stops at both ends of the rail; then tighten the screws. A single factor or combination of factors (thermal expansion, climate, frequency of use, etc.) may result in the position the gate stops in changing over the course of the day, both when opening and when closing.
  • Page 15 13. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
  • Page 16 1. INSTALLATION Das Produkt muss von Fachpersonal installiert werden. Die Herstellerfirma Tau haftet nicht für Sachund/oder Personenschäden aufgrund falscher oder nicht normgerechter Installation der Anlage gemäß den gültigen Gesetzen (siehe Maschinenrichtlinie). Der Einsatz an Toren mit Steigung oder Gefälle ist nicht zulässig FIG.
  • Page 17: Manuelle Entriegelung

    5. BEFESTIGUNG UND EINSTELLUNG DER ENDSCHAL-TERGLEITBLÖCKE Die Gleitblöcke gemäß Abb. 16 anordnen, einer an jedem Ende der Zahnstange. Das Tor von Hand bewegen und die Gleitblöcke so positio- nieren, dass sie den Mikroschalterhebel vor dem Eingriff der Endanschläge am Schienenende leicht berühren, dann die Schrauben anziehen. Durch die Auswirkung oder die Summe verschiedener Faktoren (thermische Dilatation, klimatische Bedingungen, Betriebs- frequenz usw.) kann es über den Tag sowohl in der Phase der Öffnung, als auch in der Phase der Schließung zu einer Varia- tion des Anhaltepunkts des Tors kommen.
  • Page 18: Gewöhnliche Wartung

    13. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Page 19: Préparation De La Base

    1. INSTALLATION La pose du produit devra être effectuée par du personnel qualifié. Le Constructeur Tau décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou aux personnes, dus à une éventuelle installation erronée des composants ou à la non-mise aux normes de l’installation selon les normes en vigueur (voir Directive Machines).
  • Page 20: Déblocage Manuel

    comme l’indique la fig. 15. Percer le portail au centre de la fente et fixer avec les vis prévues à cet effet. Faire coulisser la porte sur le pignon puis percer et fixer une patte après l’autre. 5. FIXATION ET RÉGLAGE DES PATINS DE FIN DE COURSE Placer les patins comme dans la fig.
  • Page 21: Maintenance Ordinaire

    13. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des vices de matériau reconnus par TAU.
  • Page 22: Preparación De La Base

    1. INSTALACIÓN El producto deberá ser instalado por personal cualificado. El fabricante, Tau, no se considera responsable por daños derivados a cosas o personas procurados por un montaje incorrecto de la instalación o porque la instalación no responde a las Normas vigentes (véase Directiva de Máquinas).
  • Page 23: Conexiones Eléctricas

    5. FIJACIÓN Y REGULACIÓN DE LOS PATINES DE FIN DE CARRERA Coloque los patines como muestra la fig. 16, cada uno cerca de un extremo de la cremallera. Moviendo la hoja con la mano, coloque los pati- nes de modo que actúen sobre la palanca del microinterruptor ligeramente antes de que toque los topes mecánicos de fin de carril; entonces, apriete los tornillos.
  • Page 24: Mantenimiento Ordinario

    él autorizados. 13. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Page 28 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Big18qBig30qiBig40q

Table des Matières