Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32
3408210
VETRINA REFRIGERATA VERTICALE
VITRINE VERTICALE RÉFRIGÉRÉE
VERTIKALE KÜHLVITRINEN
UPRIGHT REFRIGERATED DISPLAY UNITS
VITRINAS VERTICALES REFRIGERADAS
VERTICALE GEKOELDE VETRINE
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ХОЛОДИЛЬНАЯ ВИТРИНА
VITRINE REFRIGERADA VERTICAL
ISTRUZIONI ORIGINALI - MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS ORIGINALES - MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
URSPRÜNGLICHE BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIEN -UND INSTALLATIONSHANDBUCH
ORIGINAL INSTRUCTIONS - USE AND INSTALLATION MANUAL
INSTRUCCIONES ORIGINALES - MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES - GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
INSTRUÇÕES ORIGINAIS - MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
Rev.3
11/2021
loading

Sommaire des Matières pour Sagi KP8G

  • Page 2 Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità...
  • Page 32 INDEX INFORMATIONS DE SECURITE ........................2 PRESCRIPTIONS DE SECURITE ........................2 DESCRIPTION DE LA MACHINE ........................4 PLAQUETTE D'IDENTIFICATION ......................... 4 NOTES GENERALES A LA REMISE ....................... 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................5 LA MISE EN OEUVRE ET INSTALLATION ..................... 6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN GENERAL ......................
  • Page 33: Informations De Securite

    INFORMATIONS DE SECURITE MISE EN GARDE: Cette armoire contient du réfrigérant hydrocarbures (R290). DANGER: Risque de feu ou d’explosion. Le frigorigène utilisé est inflammable. Ne pas utiliser des appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas perforer la tubulure de frigorigène. DANGER: Risque de feu ou d’explosion.
  • Page 34 ATTENTION: n'utilisez pas des fiches ou des prises dépourvues de mise á terre. La prise de courant doit être pourvue de MISE A TERRE. ATTENTION: n'utilisez pas d'adaptateurs ou de ralonges pour la jonction au réseau. ATTENTION: si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé à l'aide d'une pièce de rechange d'origine par un service après-vente ou par du personnel qualifié.
  • Page 35: Description De La Machine

    ATTENTION: ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments différents que ceux recommandés par le constructeur. L’appareil est conçu pour un niveau de pression sonore inférieur à 70 dB(A). DESCRIPTION DE LA MACHINE Cet équipement est destiné à être utilisé pour la présentation temporaire et le stockage des aliments. Armoire appropriée pour la conservation d'aliments délicats non adaptés au stockage superposé.
  • Page 36: Notes Generales A La Remise

    NOTES GENERALES A LA REMISE Les données techniques figurent sur la dernière page du livret. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les dimensions des appareils sont reportées ci-dessous.
  • Page 37: La Mise En Oeuvre Et Installation

    LA MISE EN OEUVRE ET INSTALLATION Les appareils sont toujours expédiés sur palettes et protégés par une boîte en carton. A la réception et après avoir déballé, en cas de dommages comportez-vous comme décrit au chapitre "NOTES GERERALES A LA REMISE". Les opérations de mise en oeuvre et d'installation doivent être effectuées par du personnel spécialisé.
  • Page 38 Insérer les lattes A sous les roues de l’appareil. Placer les lattes B et C devant la base de l’emballage et les fixer à celle-ci. Faire glisser délicatement la vitrine jusqu’au sol. Cette opération doit être effectuée par au moins deux personnes.
  • Page 39 Les appareils sont déclarés en classe climatique 4 ( T = 30°C U.R. = 55%). Ne pas allouer l'équipement dans des environnements avec des températures supérieures à la classe climatique déclarée. Classe climatique Température ambiante Humidité relative +25°C +30°C +40°C +35°C Enlever la pellicule de protecion du produit.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien General

    • Baisser la clayette en la ramenant en position horizontale et s’assurer que le crochet inférieur va s’introduire à fond sur l’anneau inférieur des crémaillères. ATTENTION: le respect de ce point est très important pour garantir la stabilité nécessaire de la clayette. •...
  • Page 41: Nettoyage Journalier

    Avant de commencer les opérations, procédez comme ci-dessous: - tournez l'interrupteur du réseau en position OFF; - tirez la fiche de la prise et attendez le complet dégivrage de l’appareil. Pour accéder au condensateur il faut enlever le tableau de commandes avant: 1.
  • Page 42: Notes Generales A La Remise

    Démonter l’ appareil en regroupant les composants en fonction de leur nature chimique. Se rappeler que le compresseur contient de l’huile lubrifiante et du fluide frigorigéne qui peuvent être récupérés et rèutilisés et que les composants de l’appareils sont des déchets spéciaux (pouvant toutefois être éliminés comme les ordures ménagéres).
  • Page 43: Tableaux De Commande

    TABLEAUX DE COMMANDE Les appareils montent l'une des commandes suivantes: Carte électronique Carte électronique touch CARTE ELECTRONIQUE 5 6 7 DESCRIPTION Touche ON/SBY/ENTER Touche DOWN Touche UP Touche LUMIERE ICÔNE DÉGIVRAGE ICÔNE VENTILATEUR ICÔNE COMPRESSEUR Touche ON/SBY/ENTER Appuyée et relâchée permet de vérifier/modifier le set point de température de l’appareil.
  • Page 44: Icône Dégivrage

    ICÔNE DÉGIVRAGE Led allumé: dégivrage en cours Led clignotant: retard activation dégivrage ou égouttement en cours Led clignotant à fréquence élevée: alarme enregistrée en mémoire ICÔNE VENTILATEUR Led allumé: ventilateurs cellule activés Led clignotant: retard activation ventilateurs ICÔNE COMPRESSEUR Led allumé: compresseur activé Led clignotant: retard activation compresseur RÉGLAGE / MODIFICATION DU SET POINT DE TEMPÉRATURE Appuyer et relâcher la touche on/sby/enter: le display affiche le set point...
  • Page 45: Blocage Clavier

    BLOCAGE CLAVIER Appuyer simultanément sur les touches up et down pendant plus de 3 secondes. Le label s’affiche [Loc]. Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix et activer la fonction. Au bout de 30 secondes on sort de cette fonction si celle-ci n’est pas confirmée. Pour débloquer le clavier il faut appuyer simultanément sur les touches pendant plus de 5 secondes: cette opération est confirmée car on voit [UnL] clignoter sur le display.
  • Page 46: Configuration Paramètres Usager - Lecture Sonde

    Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix Utiliser les touches up et down pour sélectionner la nouvelle valeur du paramètre Appuyer sur la touche on/sby/enter pour confirmer le choix CONFIGURATION PARAMÈTRES USAGER - LECTURE SONDE Appuyer simultanément sur les touches up et down pendant plus de 3 secondes. Le label [Loc] s’affiche en clignotant Utiliser les touches up et down pour faire défiler les lectures des sondes et les paramètres utilisateur.
  • Page 47: Appareil Avec Sondes Cassees Pendant Le Degivrage

    Erreur sonde évaporateur (seulement sur appareils -22°C/+5°C) Au cas où la sonde évaporateur résulterait cassée ou si le branchement relatif résultait interrompu, le display affichera l’étiquette [E1]. Le ventilateur interne fonctionnera d’après la valeur attribuée au paramètre “F3”. Note: si les trois sondes sont cassées ou coupées le display affichera en séquence E0, E1 et E2. Erreur sonde d’humidité...
  • Page 48: Alarmes De Température Basse Et Élevée Enregistrées

    Le buzzer peut être arrêté en appuyant sur la touche La signalisation visuelle de l’alarme persiste jusqu’au moment où la température critique revient à la norme. ALARME TEMPÉRATURE BASSE EN COURS Si la température dans la cellule résulte inférieure au set point réglé, le display affichera l’étiquette [AL] alternée à...
  • Page 49: Allarme Signalant Une Porte Ouverte

    ALLARME SIGNALANT UNE PORTE OUVERTE Si la porte est ouverte le display affiche le label [dA] alterné avec l’affichage courant tandis que l’éventuel buzzer signale acoustiquement l’évènement avec un bip de cinq secondes répété toutes les 10 secondes. L’alarme se remet à zéro à la fermeture de la porte et est enregistrée en mémoire (led defrost clignotant à fréquence élevée).
  • Page 50: Dégivrage

    Le buzzer peut être arrêté en appuyant sur la touche La signalisation visuelle de l’alarme reste jusqu'à ce que la température d’évaporation rentre dans la norme. Si cela ne devait pas se produire, la machine exécuter un dégivrage automatique. ALARME DE BASSE PRESSION (seulement sur appareils -25°C/-15°C e -22°C/+5°C) Si une pression de l’installation frigorifique inférieure aux valeurs limites devait être relevée, l’écran visualise l’étiquette [LP] alternée à...
  • Page 51: Carte Electronique Touch

    CARTE ELECTRONIQUE TOUCH DESCRIPTION 7 8 9 Touche ON/STAND-BY Touche ENTER Touche DOWN Touche UP Touche DEFROST Touche LUMIERE ICÔNE DÉGIVRAGE ICÔNE VENTILATEUR ICÔNE COMPRESSEUR Touche ON/STAND-BY Appuyée pendant 3 secondes et relâchée dès l’apparition sur le display de l’étiquette [Sby], porte l’appareil en stand-by (rétroéclairage activé). Appuyée avec instrument en stand-by [sur le display apparaît Sby] le contrôleur s’allume (rétroéclairage désactivé).
  • Page 52 RÉGLAGE / MODIFICATION DU SET POINT DE TEMPÉRATURE Appuyer et relâcher la touche enter: le display affiche le set point courant pendant 5 secondes en modalité clignotante. Écoulé ce temps le display retourne à indiquer la température dans la chambre Pendant le clignotement du display utiliser touches up et down pour augmenter ou diminuer le set point de température désiré...
  • Page 53 avec [UnL] qui clignote accompagné de 3 bips brefs du buzzer. Tout de suite après l'écran revient à l'affichage de la température dans la cellule. Quand le clavier est verrouillé, en appuyant sur n'importe quelle touche, l'instrument émet un bip long et signale sur l'écran le label [Loc]. IMPRESSION MANUELLE LECTURE SONDES: s’accouple au terminal d’impression TSP Appuyer simultanément sur les touches up et down pendant plus de 3 secondes.
  • Page 54 CONFIGURATION PARAMÈTRES USAGER - LECTURE SONDE Appuyer simultanément sur les touches up et down pendant plus de 3 secondes. Le label [Loc] s’affiche en clignotant Utiliser les touches up et down pour faire défiler les lectures des sondes et les paramètres utilisateur.
  • Page 55 Erreur sonde condensateur Au cas où la sonde condensateur résulterait cassée ou si le branchement relatif résultait interrompu, le display affichera l’étiquette [E2]. Le ventilateur condensateur continue à fonctionner d’après la valeur attribuée au paramètre “F8”. Note: si les trois sondes sont cassées ou coupées le display affichera en séquence E0, E1 et E2. APPAREIL AVEC SONDES CASSEES PENDANT LE DEGIVRAGE Erreur sonde chambre Si la sonde de la chambre est cassée ou si son branchement est coupé...
  • Page 56 En appuyant sur la touche enter on remet le fonctionnement du led dégivrage à l’état normal initial. Suite à l’événement anomal qui s’est produit, le display affiche [rES]. Si un évènement d’alarme, de haute ou de basse température, se vérifiait ultérieurement, et si l’utilisateur n’a pas visionné...
  • Page 57 ALARME DE CONDENSATEUR SALE (seulement sur appareils -25°C/-15°C e -22°C/+5°C) Si la température de condensation s'avère élevée, à cause du condensateur très sale, l’écran affiche l'inscription [dCA] alternée à la température de la cellule. Le buzzer aussi est activé. Le buzzer peut être arrêté en appuyant sur la to La signalisation visive de l’alarme persistera jusqu’à...
  • Page 58: Arret

    DÉGIVRAGE Le dégivrage peut être de type manuel ou de type automatique. Dégivrage manuel Modèles +2°C / +10°C, -22°C / +5°C, +14°C / +16°C) Appuyer sur la touche defrost pendant 4 secondes pour activer immédiatement le cycle de dégivrage. Au cours du dégivrage, l’écran indique la température de la cellule bloquée à l’instant précédant l’activation du dégivrage.
  • Page 59: Interruptions D'usage

    INTERRUPTIONS D'USAGE En cas d’inactivité prolongée de l’appareil et pour le garder dans les meilleures conditions agir comme suit: - portez l'interrupteur du courant en position OFF. - enlevez la fiche de la prise. - vider l’appareil et le nettoyer comme décrit au chapitre “NETTOYAGE”. - laisser la porte de l’appareil entrouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
  • Page 60: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE Le eschéma électrique est indiqué sur la derniére page du livret des instructions. ESCRIPTION ESCRIPTION COMPRESSEUR RELAIS COMPRESSEUR VENTILATEUR COMPRESSEUR BORNE MISE A LA TERRE PLAQUE A BORNES GENERALE ELECTROSOUPAPE REFOULEMENT FROID FICHE ELECTROSOUPAPE REFOULEMENT CHAUD VENTILATEUR EVAPORATEUR MICRO MAGNETIQUE SONDE D’HUMIDITE ELECTROSOUPAPE...
  • Page 235 Afmetingen Temperatuur Bruto Inhoud Verdampf Temperatur Kühlleistung Evap. temp. Refrigerating power Temp. de evap. Potencia de cong. Temp. verd. Koelkracht °C °C KP8G 805X645X1840 2,46 +2 / +10 KG8G 805X645X1840 2,37 1052 -25 / -15 KD8G 805X645X1840 2,29 1052 -22 / +5...