Télécharger Imprimer la page

Deltaplus LARGE AN18020T Instructions D'emploi page 18

Publicité

amennyiben szükséges.
majd frissíteni kell, és a használónak meg kell őriznie a termékkel együtt, úgy mint a használati útmutatót. ►A jelölések olvashatóságát
időszakosan ellenőrizni kell. Nagyon fontos a művelet elvégzése, minden elem és a terméken belüli illesztések, valamint a termék helyes
működésének ellenőrzése. ▪ZUHANÁSJELZŐ: (14) ►Amikor a leesést jelző kinyílik a piros szín megjelenik (vagy a zöld szín eltűnik a
T csatlakozónál): az esést megállító eszköz nem használható. Ellenőriztesse és vizsgáltassa be az esést megállító eszközt a gyártóval
vagy kompetens szervezettel, melyet a gyártó bíz meg. A leesét jelző forgó kicserélése szükséges. Ezekben az esetekben tartsa be a
használati útmutatóban szereplő utasításokat, amelyek rájuk vonatkoznak. •• FIGYELMEZTETÉS: A használó biztonsága függ az EVE
állandó hatékonyságától, az ellenállásától és a használati útmutatóban szereplő utasítások helyes megértésétől. ▪FIGYELMEZTETÉS:
Minden statikus vagy dinamikus túlsúly képes károsítani az EVE-t. ▪FIGYELMEZTETÉS: A használó súlya beleértve a ruházatát és az
eszközt nem lépheti túl a zuhanásgátlón jelzett maximum súlyt.
eszközt ne használja, mint tartó-rendszert vagy munkahelyzet-megtartó eszközt. ▪FIGYELMEZTETÉS: Vegyi anyagokkal, oldószerekkel
vagy gyúlékony anyagokkal való érintkezés esetén, amelyek kihathatnak a működésre, helyezze használaton kívül az esést megállító
eszközt. Ellenőriztesse és vizsgáltassa be minden új használat előtt.
jelentős esés után, mielőtt át ne lett volna ellenőrizve és vizsgálva, mivel szabad szemmel nem látható károsodásokat szenvedhetett el.
▪ Veszélyes a saját esés elleni rendszer létrehozása, mivel minden egyes biztonsági funkció alatta állhat egy másik biztonsági funkciónak.
▪Az EVE bármilyen módosítása vagy kiegészítése vagy javítása a gyártó előzetes hozzájárulása, és az operációs eljárásai alkalmazása
nélkül nem engedélyezett. ▪ A használati útmutatóban szereplő felhasználási területen kívül nem használható, és a használati korlátain
túl sem. ▪A gyártó nem vonható felelősségre minden direkt vagy indirekt baleset esetén, amely valamilyen módosítás vagy az
útmutatóban foglaltakon kívüli használat miatt következik be.
KOCKÁZATELEMZÉS:
Ezeket a termékeket a magasból való leesés elleni egyéni védelemre fejlesztették.
védőeszközöket kizárólag szakavatott személyek használhatják, akik elvégezték a megfelelő képzést, illetve olyan személyek, akik egy
szakavatott felettes közvetlen irányítása alatt működnek, ennélfogva a nem rendeltetésszerű használat a minimálisra csökken.
PART 2: RECORD CARD :EVE PERIODIKUS VIZSGÁLATA:
tételszám,/Sorozatszám (5) Gyártási dátum (6) Első használatba vétel dátuma (7) Vásárlás időpontja (8) Felülvizsgálat dátuma (9)
Megjegyzések (10) Következő felülvizsgálat dátuma (11) Bélyegző és aláírás (12) Következő felülvizsgálat dátuma (13) Típus Egyéni
Védőeszközök
(14) A használónak ki kell töltenie az azonosítókártyát a termék első használatba vétele előtt, majd rendszeresen
frissítenie kell és meg kell őriznie.Az útmutatóban foglaltakon kívüli minden használat tilos. (15) Az ellenőrzések gyakorisága a nemzeti
szabályozás betartása mellett történik, és minden esetben évente legalább egy alkalommal. A terméket kisérő dokumentációt a
használónak meg kell őriznie.- Tárolás/Tisztítás: •Szállítás és tárolás közben : /- tartsa a terméket a csomagolásban /- tartsa a terméket
távol minden vágó, koptató tárgytól, stb... / tartsa a terméket távol: a napsugaraktól, a hőtől, a lángtól, a forró fémtől, az olajoktól, az
olajipari termékektől, az agresszív vegyi anyagoktól, a savaktól, a színezőktől, az oldószerektől, az éles szélektől és a kis átmérőjű
szerkezetektől. /Tárolás tisztítás után fénytől mentes, száraz és szellőző helyen.
termék gurítókerekekkel van ellátva. / Őrizze meg a használati útmutatót a termékkel vagy erre a célra fenntartott biztonságos helyen.
•Tisztítás: Tisztítás vízzel és szappannal, törölje át szivaccsal, és akassza ki szellőző helyiségben, hogy magától száradjon meg, tartsa
távol minden direkt lángtól és hőforrástól, és akassza ki akkor is, ha a használat során a részek átnedvesednek./ Hipó, agresszív
tisztítószerek, oldószerek, eszencia vagy színezők nem használhatóak, ezek az anyagok befolyásolják a termék teljesítményét./ Fémes
részek tisztítása: Mosás tiszta vízzel és áttörlés.- RO SISTEM ANTICĂDERE AUTORETRACTABIL (conform EN 360)- PROTECTOR
LARGE AN18020T: PROTECTOR 20 M CABLU GALVANIZAT Ø 5 MM + 1 CONECTOR AM016 CU CÂRLIG ROTATIV ȘI INDICATOR
DE CĂDERE PROTECTOR LARGE AN18030T: PROTECTOR 30 M CABLU GALVANIZAT Ø 5 MM + 1 CONECTOR AM016 CU
CÂRLIG ROTATIV ȘI INDICATOR DE CĂDERE Instrucţiuni de utilizare: Prodejce musí zajistit překlad těchto pokynů (podle platných
předpisů) do jazyka země, kde je vybavení používáno. Uživatel se musí před použitím OOP seznámit s pokyny v tomto dokumentu
a porozumět jim. Metodele de testare descrise în standarde nu reprezintă condiţiile reale de utilizare. Prin urmare, este important ca
fiecare situaţie de lucru să fie studiată şi ca fiecare utilizator să fie perfect instruit cu privire la diferitele tehnici, astfel încât să cunoască
limitele diferitelor dispozitive. Utilizarea acestui EIP este rezervată persoanelor competente cu formare profesională adecvată sau care
lucrează sub supravegherea şi responsabilitatea directă a unui superior competent. Siguranţa utilizatorului depinde de eficienţa constantă
a EIP, de rezistența acestuia şi de buna înţelegere a instrucţiunile din acest manual. Utilizatorul este direct responsabil de orice utilizare
a acestui EIP care nu este în conformitate cu prevederile prezentului manual de instrucţiuni şi de încălcarea măsurilor de securitate
aplicabile acestui EIP, descrise în prezentul manual. Utilizarea acestui EPI este rezervată persoanelor în stare bună de sănătate, anumite
afecţiuni medicale putând avea repercusiuni asupra siguranţei utilizatorului, dacă există dubii se va consulta medicul. A se respecta cu
stricteţe instrucţiunile privind utilizarea, verificarea, întreţinerea şi depozitarea. Acest produs este inseparabil de un sistem global
anticădere (EN363) a cărui funcţie este de a minimiza riscul de vătămare corporală în timpul căderilor. Înainte de fiecare utilizare,
consultaţi recomandările privind utilizarea fiecărei componente a sistemului. Acest dispozitiv de oprire a căderii este conectat la punctul
de ancorare prin mâner (EN795). Punctul de fixare (aflat în partea de sus a carcasei) al acestui dispozitiv de oprire a căderii este conectat
la punctul de ancorare (EN795) al structurii printr-un conector (EN362). ▪Extremitatea cablului sau a chingii este conectată la un punct
de ancorare dorsal al unei centuri complexe de siguranţă (EN361) printr-un conector (EN362). (Punctul de ancorare sternal al unei centuri
complexe de siguranţă se utilizează numai în cazuri excepţionale). Pentru a fi aplicate împreună cu dispozitivul de oprire a căderii,
conectorii (EN362) trebuie să aibă o funcţie de pivotare de tip vârtej. Centura complexă de siguranţă anticădere (EN361) este singurul
dispozitiv de prindere a corpului care poate fi folosit într-un sistem de oprire a căderii. Dispozitivul de oprire a căderii este echipat fie cu
o chingă, fie cu un cablu retractabil. Dispozitivele de oprire a căderii pot fi echipate cu extremităţi diferite (vârtej EN354), cu conectori
diferiţi (EN362). În aceste cazuri, urmaţi instrucţiunile descrise în manualul de utilizare aferent acestora. ▪Anumite dispozitive de oprire
a căderii sunt dotate cu funcţia indicator de cădere, vizibil pe vârtej (vezi tabelul de referinţe). Anumite dispozitive de oprire a căderii au
caracteristici speciale (vezi tabelul de referinţe).
utilizatorului, acest dispozitiv de oprire a căderii permite efectuarea unor deplasări mari pe verticală, deplasări mari pe orizontalăîn plan
orizontal sau înclinat. În timpul fazelor de deplasare a utilizatorului, cablul este înfășurat și derulat pe un tambur. Cablul este menținut
constant întins de un arc. În cazul de cădere, un sistem de blocare blochează derularea cablului și oprește instantaneu căderea. Pentru
dispozitivele de oprire a căderii echipate cu funcția de indicator al căderii: în caz de cădere culoarea roșie apare pe articulația pivotantă,
sau culoarea verde nu mai este vizibilă. ▪ Specificaţii privind produsul: Lungul : cablul / Diametru cablu : Ø5 mm / Materiale : oţel
galvanizat / rezistența la rupere :>12 kN. ▪ MONTAJ ȘI/SAU REGLAJE: Vă recomandăm să atribuiţi un dispozitiv de oprire a căderii
fiecărui utilizator. Acest EIP poate fi utilizat de o singură persoană la un moment dat. Dispozitivul de oprire a căderii trebuie să fie prins
într-un punct de ancorare aflat deasupra utilizatorului (rezistenţă minimă: 12 kN (EN795). Dacă nu se indică altfel, dispozitivul de oprire
a căderii nu trebuie utilizat într-o configuraţie "UTILIZARE PE ORIZONTALĂ". În timpul unei căderi se poate produce o mişcare
pendulară. Pentru a limita această mişcare pendulară, zona de lucru sau deplasările laterale trebuie să fie restricţionate. Acestea nu
trebuie să depăşească un unghi de 40 ° de la axa verticală care trece prin punctul de ancorare al dispozitivului de oprire a căderii (a se
vedea pictograma). ④ Este recomandat să nu eliberaţi dintr-o dată cablul sau chinga atunci când trebuie derulat(ă). Este mai bine să o
derulați urmărind cu mâna pătrunderea sa în carcasă. ② Această operațiune este foarte importantă. Dacă nu este respectată, cablul
poate să iasă din ghidaj. ▪ AVERTIZĂRI: Punctul de ancorare al dispozitivului trebuie să fie întotdeauna situat mai sus sau la acelaşi
nivel cu suprafaţa de lucru. ③ În timpul unei căderi se poate produce o mişcare pendulară. În acest caz, forţa la impactul cu o structură
poate cauza răni grave sau chiar moartea. Pentru a limita această mişcare pendulară, zona de lucru sau deplasările laterale trebuie să
fie restricţionate. În cazul în care situaţia de lucru impune depăşirea acestor limite, punctul de ancorare individual nu mai reprezintă
dispozitivul adaptat. În acest caz, utilizaţi un dispozitiv de ancorare clasa C sau D în conformitate cu standardul EN795:2012 (exemplu:
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
18
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
►Az európai szabályozásnak megfelelően az azonosító lapot a termék első használata előtt ki kell tölteni,
▪ FUNCȚIONARE: Atunci când este agățat la punctul de ancorare aflat deasupra
▪FIGYELMEZTETÉS: Az automata visszahúzású esést megállító
▪FIGYELMEZTETÉS: Esést megállító eszközt ne használjon
►Munkakörnyezet hőmérséklete : -32°C / +50°C.
(1) Termék cikkszáma (2) Cégnév (3) Felhasználói név (4)
•A termék szállításának megkönnyítése céljából a
A jelen egyéni
UPDATE 25/09/2018

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Large an18030t