Télécharger Imprimer la page

Dru Verwarming PASSEO Instructions D'installation Et Mode D'emploi page 3

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

• Het toestel moet worden uitgerust met een bedieningsluik ,lees de instructies hier voor op
pagina 4.
• De boezem dient ontlucht te worden, evt met de beschikbare DRU ontluchters (2x) of anders
door openingen of roosters met een minimale doorlaat van 200 cm
• Zorg er voor dat de randen strak afgewerkt worden want deze komen in het zicht
• Let er op dat u bij het in- en uitnemen van het glasraam de boezem of de schouw niet
beschadigd
• Het is niet toegestaan het toestel in de schouw te voorzien van een isolatie deken o.i.d.
• Voordat men het toestel in gebruik neemt dient u altijd de ruit schoon te maken,
dit om inbranden van evt. verontreinigingen, zoals vingerafdrukken tegen te gaan.
• The appliance should be fitted with a service flap, please read the relevant instructions on
page 16.
• The chimney breast should be vented, optionally with the DRU vents available (2x) and
otherwise by way of openings or grilles with a minimum free vent area of 200 cm
• Ensure that all the edges are neatly finished as they will remain in sight.
• Be careful not to damage the chimney breast or fireplace when placing or removing the
glass pane.
• It is not allowed to wrap a built in appliance in any kind of isolation material.
• Always clean the glass pane before using the gas fire, to prevent any finger marks or other
dirt getting burnt into the glass.
• Das Gerät muss mit einer Bedienungsluke ausgerüstet werden. Lesen Sie hierfür die
Instruktionen auf Seite 28.
• Der Kaminüberbau muss entlüftet werden, evtl. mit den verfügbaren DRU-Entlüftern (2x), oder
aber durch Öffnungen oder Roste mit einem minimalen Durchlass von 200 cm
• Sorgen Sie dafür, dass die Ränder straff verarbeitet werden, denn diese sind sichtbar.
• Achten Sie darauf, dass Sie beim Ein- und Ausnehmen des Glasfensters den Kaminüberbau
oder den Umbau nicht beschädigen.
• Es ist nicht erlaubt ein eingebautes Gerät in Isolationsmaterial zu wickeln.
• Bevor man das Gerät in Gebrauch nimmt, muss man erst die Scheibe säubern. Dies um
einbrennen von evt. Verunreinigungen, wie Fingerabdrücken zu vermeiden.
• L'appareil doit être équipé d'un panneau de commande ; lire à ce propos les instructions
page 40.
• La cheminée doit être aéré, éventuellement à l'aide des bouches d'aération conçues par
DRU (2x) ou par le biais d'ouvertures ou de grilles laissant un passage minimum de 200 cm
• Veiller à ce que les bords soient proprement finis car ils se voient bien.
• Veiller à ne pas endommager le manteau ou la cheminée en retirant et remettant la vitre.
• L'appareil, lors de son installation dans la cheminée, ne peut en aucun cas être recouvert
d'un matériel isolant!!!
• Il est impératif de nettoyer la vitre avant d'utiliser l'appareil, ceci afin d'éviter la combustion
d'éventuelles salissures, comme les traces de doigt.
Belangrijk
Important
Wichtig
Important
2
.
2
.
2
.
2
.

Publicité

loading