Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB/IE
INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI FR/BE/LU/CH
CELLO
Bewaar dit document zorgvuldig
Please retain this document carefully
Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf
Conservez soigneusement cette notice
DRU VERWARMING B.V.
HOLLAND
957.572.03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dru Verwarming CELLO C11

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI FR/BE/LU/CH CELLO Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.572.03...
  • Page 2 38c-1044...
  • Page 3 Belangrijk • De boezem dient "belucht" en "ontlucht" te worden. • Het is niet toegestaan het toestel in de schouw te voorzien van een isolatie deken o.i.d. • Voordat men het toestel in gebruik neemt dient u altijd de ruit schoon te maken, dit om inbranden van evt.
  • Page 4 Hierbij verklaren wij dat de DRU modellen Cello in overeenstemming zijn met het CE type- onderzoekscertificaat E 1490 en dat zij voldoen aan de Europese richtlijn inzake gastoestellen 90/396/EEC. We here by declare that the DRU models Cello are in conformity with the types as described in EC type-certificate E 1490 and that they are in compliance with the European Council gas appliance directive 90/396/EEC.
  • Page 5: Table Des Matières

    IN GEVAL VAN STORINGEN, DIENT U ZICH ALTIJD TOT UW LEVERANCIER TE WENDEN. Garantiebepalingen • DRU Verwarming B.V. garandeert de goede werking van het toestel en staat er voor in dat het toestel met de grootste zorg is vervaardigd van deugdelijk materiaal.
  • Page 6: Woord Vooraf

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Woord vooraf Belangrijk • Zorg ervoor dat evt. overgordijnen of andere brandbare Geachte klant, materialen minstens 50 cm van het toestel verwijderd zijn. • Let op! Aanraking van hete delen kan brandwonden Vriendelijk bedankt voor de aankoop van dit DRU veroorzaken! product.
  • Page 7: Plaatsen Van Het Toestel

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT • Natte kleding, handdoeken e.d. niet op de kachel te warmteafvoer, dient het toestel boven voldoende ontlucht drogen hangen! te worden. Na het plaatsen moet het toestel met de wandbeugels en bijgeleverde twee keilbouten aan de wand worden bevestigd, (zie fig. 1). Plaatsen van het toestel De keilbouten moeten door de onderste gaten van de Het toestel is ontworpen om strak in te bouwen in een...
  • Page 8: Aansluitmogelijkheden

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Aansluitmogelijkheden (fig. 3) Geveldoorvoer met concentrische pijpen De doorvoer naar buiten kan zowel door de gevel als Let op dat bij de geveldoorvoer eerst 0,5 of 1 meter pijp door het dakvlak plaatsvinden. verticaal gemonteerd moet worden. Reken voor een 90° bocht 2 meter en voor een 45° bocht •...
  • Page 9: Bestaande Schoorsteen

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT mogelijkheden geleverd met een plakplaat voor een plat Instellingen restrictie- en luchtschuif dak of een universeel verstelbare pan voor een schuin Om een goede werking van dak. het toestel te waarborgen • Bepaal de plaats van het toestel en van de plaats van de dient men enkele handelingen dakdoorvoer.
  • Page 10 INSTALLATIEVOORSCHRIFT fig. 8a fig. 8b fig. 8c...
  • Page 11: Plaatsen Van De Houtblokken

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Plaatsen van de houtblokken Aansluiten van de ontvanger Plaats de houtblokken als volgt: De draadloze bediening bestaat uit een ontvanger en een • Leg het grote blok op de rechter blokkensteun, evenwijdig afstandsbediening. Deze zijn samen verpakt in een doos. aan de voorste brander.
  • Page 12: Gebruikershandleiding

    GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING fig. 10 Aansteken Knop A in drukken en linksom draaien tot de kleine vlam zal het toestel ontsteken. Controleer of de waakvlam brandt. Indien de waakvlam brandt, knop A nog ca. 5 sec. geheel ingedrukt houden. Daarnaknop A loslaten en controleren of de waakvlam blijft branden.
  • Page 13: Algemene Opmerkingen

    De garantie gaat in op het ogenblik, dat de volledig een kwartslag aangedraaid moet worden. ingevulde registratiekaart door DRU Verwarming is ontvangen. Verkleuring van wanden en plafonds Bruinverkleuring is een vervelend probleem en is moeilijk op te lossen.
  • Page 15 Conditions of warranty • This appliance has been manufactured and tested by DRU verwarming BV of The Netherlands with utmost care. • Subject to the conditions set out on this card DRU guarantees the proper operation of this vented room heater to the original purchaser for a period of one year after date of purchase.
  • Page 16: Foreword

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Foreword Important • Keep curtains and any other flammable materials at least Dear Customer, 50cm away form the appliance. • Caution! Touching the heater when hot can cause burns We would like to thank you for buying this DRU product. and blisters! Our products have been designed and produced to meet •...
  • Page 17: Positioning The Appliance

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION registered installer. (see fig. 1). Use the Rawlplugs in the bottom holes of the • Do not install any so-called dust filter on or under the brackets, so that they will always be accessible from the casing. front.
  • Page 18: Preparations For The Installation Of The Combined Inlet-Outlet System

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION bend.There is no need to allow for the length of the wall required.Through flammable material Ø 230 mm. or roof duct. • Now vertically connect one or more concentric pipes to The maximum total length is the sum of the pipe lengths the heater outlet.
  • Page 19: Fitting The Fire To An Existing Chimney

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Determine the length of the pipes required and ensure Baffle/Sliding air valve that the adhesive flashing or the universal tile fit properly. To ensure that the appliance • Saw the outside pipe off at the length required. works satisfactorily, •...
  • Page 20 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION fig. 8a fig. 8b fig. 8c...
  • Page 21: Positioning The Logs

    GENERAL NOTES Positioning the logs Connecting the Receiver Position the logs as follows: The remote control system comprises a receiver and a • Lay the large log on the right-hand log support, parallel remote control, packed together in one box. The receiver to the front burner.
  • Page 22: Operating Instructions

    INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS GENERAL NOTES Gas Safety Regulations (for installation & use) 1998 In your own interest and that of safety, it is law that all gas appliances are installed by competent persons in accordance with the above regulations. Failure to install appliances correctly could lead to prosecution.
  • Page 23: Lighting The Heater For The First Time

    wait at least 6 weeks before lighting your fire, to allow the walls, floor and ceiling to dry out completely. Lighting the heater for the first time There can be an unpleasant smell when you light the heater for the first time.This is caused by the varnish evaporating and will disappear after a few hours.We therefore advise you, on initial use, to heat the appliance at the highest setting while ventilating the room it is installed...
  • Page 24 GENERAL NOTES...
  • Page 25 • Eingeschlossen sind alle Schäden am Gerät, die eine Folge von Fehlern in der Konstruktion oder für die Konstruktion benötigten Teile sind. • DRU Verwarming verpflichtet sich, während der Garantiezeit beschädigte Teile kostenlos zu ersetzen oder auszutauschen. • Die Garantieleistung verfällt, wenn Schäden als Folge von unsachgemäßer Nutzung entstehen, wenn das Gerät fehlerhaft aufgestellt wurde, wenn Unbefugte Reparaturen ausführen oder wenn am Gerät keine Originalteile verwendet werden...
  • Page 26: Einige Kurze Worte

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT Einige kurze Worte Vorschriften. Das Gerät muss von einem anerkannten Gasinstallateur angeschlossen werden. Sehr geehrter Kunde, Wichtig Herzlichen Dank für den Kauf dieses DRU Produktes. • Sorgen Sie dafür, dass Gardinen und andere brennbare Materialien mindestens 50 cm vom Gerät entfernt sind. Unsere Produkte sind nach den höchst möglichen Qualitäts- Leistungs- und Sicherheitsanforderungen entwickelt und fabriziert.
  • Page 27: Aufstellen Des Gerätes

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT • Achtung! Anfassen von heissen Teilen kann Brandwunden indem Sie das Glasfenster vor der Verbrennungskammer verursachen! öffnen. Lösen Sie dazu die 3 Inbusbolzen mit dem • Das Gerät muss von einem anerkannten Gasinstallateur dazugehörigen Inbusschlüssel an der rechten Seite des installiert und gewartet werden.
  • Page 28: Anschluß Für Konvektionsluft

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT Durch das Anbringen der Vorderfront wird das Wenn aus baulichen Gründen erst ein Teil des Kaminüberbaueisen nicht mehr sichtbar sein. konzentrischen Rohrsystems eingebaut wird, achten Sie bitte besonders auf die richtige Montageart. Anschluß für Konvektionsluft • Das Gerät beginnt mit einem Anschlussstutzen. Darauf wird der erste Meter des Rohrs gesetzt.
  • Page 29: Dachdurchführung Mit Konzentrischen Rohren

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT • Setzen Sie hierauf den Krümmer und eventuelle • Der Schornstein muss gut gereinigt werden. horizontale, konzentrische Rohre und machen Sie diese(n) • Die Gesamtlänge darf nicht mehr als 10 m und nicht mehr ebenfalls gasdicht. als 4 m horizontal betragen. •...
  • Page 30 fig. 8a fig. 8b fig. 8c...
  • Page 31: Einlegen Der Holzblöcke

    Einlegen der Holzblöcke Anschliessen des Empfängers Die drahtlose Bedienung besteht aus einem Empfänger und Legen Sie die Holzblöcke folgender maßen ein: einer Fernbedienung. Diese sind zusammen in einem • Legen Sie den großen Block auf die rechte Blockstütze, Karton verpackt. Der Empfänger muss im Gerät parallel zum vordersten Brenner.
  • Page 32: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Wartung und Reinigung Ihr Gerät muss einmal pro Jahr von einem qualifizierten Betrieb kontrolliert werden und falls nötig, repariert oder gereinigt werden. Die Kontrolle und die Wartung muss auf jeden Fall eine gute und sichere Funktion des Gerätes garantieren.
  • Page 33: Extra Schutz

    ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Lackdämpfe verursacht und verschwindet nach einigen Garantie Stunden von selbst.Wir empfehlen Ihnen deshalb, das Die Registrierkarte bitte innerhalb von 5 Tagen nach Kauf Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in den höchsten ausfüllen und in einem Briefumschlag an Ihren Installateur Stand zu stellen, wobei Sie gleichzeitig den Raum, in dem schicken.
  • Page 34 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN...
  • Page 35 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Montage du panneau frontal ....37 Introduction ......32 Montage de la plaque vitrée .
  • Page 36: Introduction

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Introduction Important • Veillez à ce que les rideaux ou tout autre matériel Cher client, inflammable soient au moins à une distance de 50 cm de l’appareil. Nous vous remercions d'avoir acheté cet article fabriqué • Attention: vous pouvez vous brûler si vous touchez des par DRU.Tous nos articles sont conçus et fabriqués dans parties chaudes de l’appareil! le respect des consignes les plus sévères de qualité, de...
  • Page 37: Installation De L'appareil

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION gazinstallateur agréé. Soupente • Il est interdit d’installer ce qu’on appelle un filtre à Vous pouvez commander un linteau en L auprès de votre poussières sur ou en dessous du manteau. installateur. Ce linteau servira à supporter la maçonnerie •...
  • Page 38: Préparation De L'installation Du Système D'entrée Et D'évacuation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le jeu de la conduite de traversée du toit, les conduits conduit de traversée de la façade. Par matériel inflammable d’arrivée d’air et d’évacuation, le tyau concentrique et les Ø 230 mm. coudes sont emballés séparément et regroupés au moyen •...
  • Page 39: Registre De Restriction/Registre De D'air

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • Faites un trou d’un diamètre de Ø 160 mm pour le Réglez la registre de restriction. conduit de traversée du toit. Par matériel inflammable Ø La registre de restriction est livrée séparément et doit être 230 mm. placée dans l’appareil comme indiqué...
  • Page 40 INSTRUCTIONS fig. 8a fig. 8b fig. 8c...
  • Page 41: Disposition Des Bûches

    Disposition des bûches Commande sans fil Disposez les bûches comme indiqué ci-dessus : Le poêle est livré standard avec une commande sans fil. • Placez la grosse bûche sur le support de droite, L’appareil est pourvu d’un bloc régulateur de gaz réglable parallèlement à...
  • Page 42: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI l’appareil. N’essayez pas d’appuyer sur le bouton d’allumage pendant ce temps, car celui-ci est bloqué par le système de verrouillage de sécurité. Ne forcez pas le bouton, sinon cela pourrait en- dommager le mécanisme. REMARQUES GÉNÉRALES Entretien et nettoyage Votre appareil doit être contrôlé...
  • Page 43: La Première Mise En Service

    REMARQUES GÉNÉRALES La première mise en service Garantie Lors de la première mise en service, l’évaporation de la Prière d’envoyer, dans les 5 jours suivant l’achat et à laque peut provoquer une odeur désagréable. Cette odeur l’adresse indiquée ci-dessus, la carte d’enregistrement disparaîtra après quelques heures.
  • Page 45 Cello...
  • Page 47 TECHNISCHE GEGEVENS,TECHNICAL DATA,TECHNISCHEN DATEN, DONNÉES TECHNIQUES CELLO Type C11/C31 Gassoort,Type of gas, Gassorte, Sorte de gaz Branderdruk, Burner pressure, Brennerdruck, Pression de brûleur mbar Nom. Belasting (Hs), Nom. Load (Hs), Nom. Belastung (Hs), Puissance calorifique (Hs) Nom. Belasting (Hi), nom. Load (Hi), Nom. Belastung (Hi), Puissance calorifique (Hi) Nom.Vermogen, Nom.

Ce manuel est également adapté pour:

Cello c31