Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION
INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
PASSEO
Bewaar dit document zorgvuldig
Please retain this document carefully
Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf
Conservez soigneusement cette notice
DRU VERWARMING B.V.
HOLLAND
957.578.00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dru Verwarming PASSEO

  • Page 1 INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI PASSEO Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.578.00...
  • Page 2 38C-1079...
  • Page 3 Belangrijk • Het toestel moet worden uitgerust met een bedieningsluik ,lees de instructies hier voor op pagina 4. • De boezem dient ontlucht te worden, evt met de beschikbare DRU ontluchters (2x) of anders door openingen of roosters met een minimale doorlaat van 200 cm •...
  • Page 5: Table Des Matières

    IN GEVAL VAN STORINGEN, DIENT U ZICH ALTIJD TOT UW LEVERANCIER TE WENDEN. Garantiebepalingen • DRU Verwarming B.V. garandeert de goede werking van het toestel en staat er voor in dat het toestel met de grootste zorg is vervaardigd van deugdelijk materiaal.
  • Page 6: Woord Vooraf

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Woord vooraf Plaatsen van het toestel Het toestel is ontworpen om strak in te bouwen in een Geachte klant, nieuw te bouwen boezem van onbrandbaar en hittebestendig materiaal. DRU heeft hiervoor boezems in Vriendelijk bedankt voor de aankoop van dit DRU haar programma.
  • Page 7 INSTALLATIEVOORSCHRIFT Muur Maximale stuc lijn Ontluchting min 200cm fig. 1 Passeo...
  • Page 8: Bedieningsluikje

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Bedieningsluikje (fig. 2C) Aansluitmogelijkheden (fig. 4) Voor het bedieningsluikje moet u een gat maken van 285 De doorvoer naar buiten kan zowel door de gevel als mm x 200 mm (h x b). door het dakvlak plaatsvinden. Plaats het binnenframe (1). Deze kunt u mee metselen De doorvoer naar buiten kan zowel door de gevel als indien u een boezem van steen gebruikt.
  • Page 9: Geveldoorvoer Met Concentrische Pijpen

    • De totale lengte mag niet meer zijn dan 12 m en niet dak. meer dan 3 m horizontaal. • Bepaal de plaats van het toestel en van de plaats van de • De schoorsteen dient voor de installatie goed gereinigd dakdoorvoer. te worden. Passeo...
  • Page 10: Instellingen Restrictieschuif En Luchtinlaatgeleider

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Instellingen restrictieschuif en Met behulp van de bijgeleverde afstelmal (fig. 5) kan de luchtinlaatgeleider schuif op de juiste maat afgesteld worden. Na het afstellen kan de restrictieschuif vastgezet worden met de inbusbout. ±0.5 Om een goede werking van ±0.5 Het afstellen moet gebeuren volgens de gegevens in de ±0.5 het toestel te waarborgen...
  • Page 11 INSTALLATIEVOORSCHRIFT 38c-1084 Luchtinlaat geleider fig. 7 fig. 8 Passeo...
  • Page 12 INSTALLATIEVOORSCHRIFT fig. 9 fig. 10...
  • Page 13: Plaatsen Van De Houtblokken

    Verdeel de chips rondom de blokken. is ongeveer één jaar. De draadloze bediening werkt alleen De chips mag aan de voorzijde op tandjes van de brander wanneer de waakvlambrander is ontstoken. worden gelegd, (schuin omhoog). Niet geheel dichtleggen er moet lucht langs kunnen. Passeo...
  • Page 14: Aansluiten Van De Ontvanger

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Aansluiten van de ontvanger GEBRUIKERSHANDLEIDING De draadloze bediening bestaat uit een ontvanger en een afstandsbediening. Deze zijn samen verpakt in een doos. De ontvanger moet worden aangesloten in het toestel voordat de batterijen worden gemonteerd. Ga hiervoor als volgt te werk: •...
  • Page 15: Algemene Opmerkingen

    Het GARANTIEBEWIJS (blz. 1) kunt u zelf behouden. waarna deze met een steeksleutel een kwartslag De garantie gaat in op het ogenblik, dat de volledig aangedraaid moet worden. ingevulde registratiekaart door DRU Verwarming is ontvangen. Verkleuring van wanden en plafonds Voor België de kaart invullen op pagina Bruinverkleuring is een vervelend probleem en is moeilijk 47 en 48.
  • Page 16 ALGEMENE OPMERKINGEN...
  • Page 17 Conditions of warranty • This appliance has been manufactured and tested by DRU verwarming BV of The Netherlands with utmost care. • Subject to the conditions set out on this card DRU guarantees the proper operation of this vented room heater to the original purchaser for a period of one year after date of purchase.
  • Page 18: Foreword

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Foreword Positioning the appliance The appliance is designed to be built in snugly into a newly built chimney breast of incombustible and heat-resistant Dear Customer, material.The DRU range includes several suitable chimney breasts. We would like to thank you for buying this DRU product. For this appliance you will need to use a service flap.
  • Page 19 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Wall Max plaster line Free vent area of 200cm fig. 1 Passeo...
  • Page 20: Service Flap

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Service flap (fig. 2C). Fit the outer frame with flap (4) to the inner frame using the two self-tapping screws (5). Make a hole of 285 mm x 200 mm (h x w) for the service The outer frame can be fitted with the flap turning to the flap.
  • Page 21: Wall Duct With Concentric Pipes

    For any other information about this flue system please • Drill a Ø 160 mm hole at the point where the chimney is contact Drugasar or Drugasar approved agent. required. • Now vertically connect the concentric pipes to the Passeo...
  • Page 22: Baffle

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Baffle Use the adjustment jig provided (fig. 5) to adjust the baffle to the right size. Once it has been adjusted, fix the damper To ensure that the appliance ±0.5 in place with the socket-head screw. ±0.5 works satisfactorily, ±0.5 See the table for adjustment specifications.
  • Page 23 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 38c-1084 Air inlet baffle Luchtinlaat geleider fig. 7 fig. 8 Passeo...
  • Page 24 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION fig. 9 fig. 10...
  • Page 25: Positioning The Logs

    At the front, the chips can be laid on the burner teeth (slanting upwards); Do not cover completely, air must be able to circulate. Do not use any materials other than those supplied.The supplied materials are incombustible and have been manufactured specifically for this appliance. Passeo...
  • Page 26: Connecting The Receiver

    OPERATING INSTRUCTIONS Connecting the Receiver OPERATING INSTRUCTIONS The remote control system comprises a receiver and a remote control, packed together in one box. The receiver must be connected to the appliance fitting the batteries. This is done as follows: • Take the receiver out of the box.
  • Page 27: General Notes

    GENERAL NOTES GENERAL NOTES wait at least 6 weeks before lighting your fire, to allow the walls, floor and ceiling to dry out completely. Gas Safety Regulations (for installation & use) 1998 Lighting the heater for the first time In your own interest and that of safety, it is law that all gas There can be an unpleasant smell when you light the appliances are installed by competent persons in heater for the first time.This is caused by the varnish...
  • Page 28: Guarantee

    GENERAL NOTES Guarantee Please complete the enclosed REGISTRATION CARD and post it in an envelope (no stamp required) to the address below within 5 days of purchase. DRUGASAR LIMITED FREEPOST DEANS ROAD SWINTON MANCHESTER M27 1 BX Please retain the GUARANTEE CARD (page 9) for your own reference.The guarantee will become effective upon receipt by DRUGASAR Limited of the fully completed registration card.
  • Page 29 • Eingeschlossen sind alle Schäden am Gerät, die eine Folge von Fehlern in der Konstruktion oder für die Konstruktion benötigten Teile sind. • DRU Verwarming verpflichtet sich, während der Garantiezeit beschädigte Teile kostenlos zu ersetzen oder auszutauschen. • Die Garantieleistung verfällt, wenn Schäden als Folge von unsachgemäßer Nutzung entstehen, wenn das Gerät fehlerhaft aufgestellt wurde, wenn Unbefugte Reparaturen ausführen oder wenn am Gerät keine Originalteile verwendet werden...
  • Page 30: Einige Kurze Worte

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT Einige kurze Worte Aufstellen des Gerätes Das Gerät ist entworfen, damit es in einen Kaminüberbau von nicht brennbarem und hitzebeständigem Material straff Sehr geehrter Kunde, eingebaut werden kann. DRU hat hierfür Kaminüberbauten im Programm. Herzlichen Dank für den Kauf dieses DRU Produktes. Man muss bei diesem Gerät von einer Bedienungsluke Unsere Produkte sind nach den höchst möglichen gebrauch machen.
  • Page 31 INSTALLATIONSVORSCHRIFT Wand Max stuck leine Öffnung min Durchlass von 200 cm fig. 1 Passeo...
  • Page 32: Bedienungsluke

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT Bedienungsluke (Fig. 2C) Befestigen Sie das Aussengestell mit Tür (4) an dem Innengestell mit Hilfe der zwei Parker (5). Für die Bedienungsluke müssen Sie ein Loch von 285 x Sie können das Aussengestell so anbringen, dass die Tür 200 mm (H x B) machen. Setzen Sie das Innengestell (1) links oder rechts drehend ist.
  • Page 33: Aussenwanddurchführung Mit Konzentrischen Rohren

    Flachdach geliefert, oder mit einer universell verstellbaren • Die Gesamtlänge darf nicht mehr als 12 m und nicht mehr Dachpfanne für ein Schrägdach. als 3 m horizontal betragen. • Legen Sie den Platz des Geräts und den Platz der Passeo...
  • Page 34: Restriktionsschieber

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT Restriktionsschieber Abstellschablone (Fig. 5) kann der Schieber auf das richtige Maß abgestellt werden. Nach dem Abstellen kann ±0.5 Im ein gutes Funktionieren ±0.5 der Restriktionsschieber mit dem Inbusbolzen festgesetzt des Gerätes zu gewährleisten, ±0.5 werden. muß man einige Handlungen verrichten, Das Abstellen muss nach den Daten in der Tabelle so daß...
  • Page 35 INSTALLATIONSVORSCHRIFT 38c-1084 Lufteinlass Gleitstück Luchtinlaat geleider fig. 7 38c-1075 fig. 8 Passeo...
  • Page 36 INSTALLATIONSVORSCHRIFT fig. 9 fig. 10...
  • Page 37: Einlegen Der Holzblöcke

    Gasregelblock versehen. Die elektrische Speisung geschieht Brenners gelegt werden (schräg hoch). mittels Batterien. Die Lebensdauer der Batterien ist Nicht gänzlich zulegen, die Luft muss noch vorbeistreifen ungefäht ein Jahr. Die drahtlose Bedienung funktioniert nur können. dann, wenn der Zündflammenbrenner brennt. Passeo...
  • Page 38: Anschliessen Des Empfängers

    GEBRAUCHSANWEISUNG Anschliessen des Empfängers GEBRAUCHSANWEISUNG Die drahtlose Bedienung besteht aus einem Empfänger und einer Fernbedienung. Diese sind zusammen in einem Karton verpackt. Der Empfänger muss im Gerät angeschlossen werden, bevor die Batterien montiert sind. Arbeiten Sie hierfür folgendermassen: • Nehmen Sie den Empfänger aus der Verpackung. •...
  • Page 39: Allgemeine Bemerkungen

    ALLGEMEINE BEMERKUNGEN ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Stunden von selbst.Wir empfehlen Ihnen deshalb, das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in den höchsten Stand zu stellen, wobei Sie gleichzeitig den Raum, in dem Wartung und Reinigung der Ofen steht, gut lüften. Ihr Gerät muss einmal pro Jahr von einem qualifizierten Betrieb kontrolliert werden und falls nötig, repariert oder Extra Schutz gereinigt werden.
  • Page 40 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN...
  • Page 41 à Aartselaar, ceci doit se fair franco. Des reeclamations ne pourront être admises que si c’est le tournisseur installateur ou la compagnie du gaz qui indroduit la réclamation, en envoyant en même temps la présente carte de garantie. Passeo...
  • Page 42: Introduction

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Introduction Installation de l’appareil L’appareil est conçu pour être inséré dans une cheminée neuve à construire avec des matériaux incombustibles et Cher client, réfractaires. DRU vous propose à cet effet toute une gamme de cheminées. Nous vous remercions d'avoir acheté cet article fabriqué Cet appareil nécessite l’utilisation d’un panneau de par DRU.Tous nos articles sont conçus et fabriqués dans commande.
  • Page 43 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Max fibre Passage min de 200 cm fig. 1 Passeo...
  • Page 44: Panneau De Commande

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Panneau de commande (schéma 2C) l’ouverture du volet vers la droite ou vers la gauche, selon ce que vous désirez. Il est nécessaire de creuser une cavité de 285 mm x 200 mm (h x l) pour le panneau de commande. Possibilités de raccordement (schéma 4) Placez le cadre intérieur (1).Vous pouvez le fixer avec du Le conduit de traversée extérieure peut aussi bien passer...
  • Page 45: Le Conduit De Traversée De La Façade Avec Des Conduits Concentriques

    • La cheminée doit avoir un diamètre minimal de ø 150mm plaque collante pour un toit plat ou avec une tuile • La cheminée doit avoir été correctement nettoyée universellement réglable pour un toit en pente. • La longueur totale ne doit pas dépasser 12 m et 3m horizontalement. Passeo...
  • Page 46: Registre De Restriction

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Registre de restriction La registre de restriction peut être ajustée à la bonne dimension au moyen du gabarit fourni (schéma 5). Après Afin de s’assurer du bon ±0.5 ±0.5 réglage, fixez la plaque à l’aide du boulon hexagonal. fonctionnement de l’appareil, il est ±0.5 Suivre les données du tableau pour le réglage.
  • Page 47 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 38c-1084 Conduit d’arrivè e d’air Luchtinlaat geleider fig. 7 fig. 8 Passeo...
  • Page 48 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION fig. 9 fig. 10...
  • Page 49: Disposition Des Bûches

    Ne pas recouvrir intégralement pour laisser passer l’air. Vous pouvez "jouer" avec les flammes en déplaçant la vermiculite, le mâchefer et les chips sur le foyer. Bougez les comme vous l’entendez pour obtenir le jeu de flammes qui vous plaît. Passeo...
  • Page 50: Le Branchement Du Récepteur

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le branchement du récepteur MODE D’EMPLOI La commande sans fil se compose d’un récepteur et d’une télécommande. Ceux-ci sont emballés ensemble dans un carton. Le récepteur doit être connecté dans l’appareil avant de placer les batteries. Pour cela agissez comme suit: •...
  • Page 51: Important

    MODE D’EMPLOI Important travaux de modification, il est conseillé d’attendre au moins 6 semaines pour chauffer jusqu’à ce que l’humidité Un verrouillage de sécurité incorporé se déclenche quand de la construction disparaisse complètement des murs, du l’appareil est mis sur "Éteint" (position fermée). C’est sol et du plafond.
  • Page 52: Garantie

    REMARQUES GÉNÉRALES Garantie Prière d’envoyer, dans les 5 jours suivant l’achat et à l’adresse indiquée ci-dessus, la carte d’enregistrement dûment remplie et présentée sous enveloppe. DRU BELGIUM KONTICHSESTEENWEG 60 B-2630 AARTSELAAR, BELGIË Vous pouvez conserver vous-même la preuve de garantie. La garantie ne sera assurée que si DRU Belgium a reçu votre carte d’enregistrement dûment remplie.
  • Page 53 Passeo...
  • Page 55 TECHNISCHE GEGEVENS,TECHNICAL DATA,TECHNISCHEN DATEN, DONNÉES TECHNIQUES PASSEO Type C11/C31 Gassoort,Type of gas, Gassorte, Sorte de gaz Branderdruk, Burner pressure, Brennerdruck, Pression de brûleur mbar 19.5 13.5 Nom. Belasting (Hs), Nom. Load (Hs), Nom. Belastung (Hs), Puissance calorifique (Hs) Nom. Belasting (Hi), nom. Load (Hi), Nom. Belastung (Hi), Puissance calorifique (Hi) Nom.Vermogen, Nom.