Table des Matières
  • Environmental Protection
  • Beschreibung
  • Technische Daten
  • Wartung und Pflege
  • Umweltschutz
  • Protección del Medio Ambiente
  • Parte Elettrica
  • Avvertenze
  • Tutela Dell'ambiente
  • Specificaties
  • Especificações
  • Protecção Do Ambiente
  • Specifikationer
  • Vedligeholdelse
  • Tekniset Tiedot
  • Spesifikasjoner
  • Tehnilised Andmed
  • Zaštita Okoliša
  • Çalúûtúrma
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

FPR210
PAINT STATION SYSTEM
GB
STATION DE PEINTURE
FR
PAINT STATION SYSTEM
DE
ESTACIÓN DE PINTURA
ES
STAZIONE DI PITTURA
IT
VERFSTATIONSYSTEEM
NL
SISTEMA DE ESTAÇÃO DE PINTURA
PT
MALERSTATIONSSYSTEM
DK
PROFESSIONELL MÅLNINGSTATION
SE
MAALAUSLAITE
FI
MALESTASJONSSYSTEM
NO
RU
STACJA MALARSKA
PL
SYSTÉM STANICE PRO MALOVÁNÍ
CZ
FESTÉKÁLLOMÁS RENDSZER
HU
SISTEM STA IE DE VOPSIRE
RO
KR SOŠANAS IEK RTAS SIST MA
LV
DAŽYMO STOTIES SISTEMA
LT
VÄRVIMISSEADMETE SÜSTEEM
EE
SUSTAV STANICE ZA BOJU
HR
SISTEM POSTAJE ZA BARVANJE
SI
SYSTÉM MALIARSKEJ STANICE
SK
GR
BOYA úSTASYONU SISTEMI
TR
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
| DK
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CZ
ORYGINALNEJ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
| SK
ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
| FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
| HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
| LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSâUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNIÿKI PRIRUÿNIK
UPORABNIŠKI PRIROÿNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANIM KILAVUZU
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
| SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
| EE
VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
| GR
| PT
| RO
TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE
| HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
| TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
5
10
15
20
25
30
35
39
43
47
51
56
61
65
69
74
78
82
86
90
94
98
103
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
| PL
TâUMACZENIE INSTRUKCJI
| LV
TULKOTS
| SI
PREVOD
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi FPR210

  • Page 1 FPR210 PAINT STATION SYSTEM USER’S MANUAL STATION DE PEINTURE MANUEL D’UTILISATION PAINT STATION SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG ESTACIÓN DE PINTURA MANUAL DE UTILIZACIÓN STAZIONE DI PITTURA MANUALE D’USO VERFSTATIONSYSTEEM GEBRUIKSHANDLEIDING SISTEMA DE ESTAÇÃO DE PINTURA MANUAL DE UTILIZAÇÃO MALERSTATIONSSYSTEM BRUGERVEJLEDNING PROFESSIONELL MÅLNINGSTATION...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4...
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 9...
  • Page 4 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Page 5 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 10: Electricité

    Français DESCRIPTION AVERTISSEMENT 1. Tampon pour angles Le système à double isolation est conçu pour protéger 2. Tampon pour bordures l’utilisateur des décharges électriques résultant d’un 3. Poignées endommagement de l’isolation interne de l’appareil. 4. Sortie principale à raccord rapide Respectez toutes les précautions habituelles de sécu- 5.
  • Page 11: Caractéristiques

    Français Pour déconnecter le tuyau à peinture de la machine: CHARGEMENT DU RÉSERVOIR DE PEINTURE DANS LA MACHINE Tenez le tube dans votre main et poussez sur le bou- ton de déverrouillage. Retirez le tuyau pour le décon- Voir À gure 5. necter.
  • Page 12: Entretien

    Français ci-dessus. Veuillez contacter notre service après-vente ENTRETIEN pour de plus amples informations. AVERTISSEMENT SÉLECTEUR AVANT/ARRÊT/INVERSE N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces Voir À gure 6. détachées identiques. L’utilisation de toute autre pièce Le bouton avant/arrêt/inverse a trois fonctions: détachée représente un danger et peut endommager 1.
  • Page 13: Protection De L'environnement

    Français NETTOYAGE DE LA STATION DE PEINTURE Pour nettoyer les tampons pour angles et bordures: „ Nettoyez les tampons et tous les raccords à l'aide Voir À gure 10-13. d'une brosse de nettoyage (non fournie) et de solution „ Mettez le sélecteur en position inverse. Ceci pompera de nettoyage.
  • Page 14 Français Vitesse à vide Nombre de tours ou de mouvements par mi- min -1 nute Conformité CE Portez une protection auditive Portez une protection oculaire Double isolation Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères.
  • Page 56 « » 230 , 50 33. Avtrekker . 2.
  • Page 57 2.2 m „ 3.6 m - 230 V 50 Hz, 60 W „ . 5. . 3. „ 3,8 . „ „ „ „ „ . 4. „ „ „ „ - 12 – 18 12 – 18 „ „ 12-18 .
  • Page 58 10%. . 9. 1000 2000 3000 4000 „ « ». „ „ « » « ». „ „ « » . 6. « » « ». « » « » « ». . 7. . 8.
  • Page 59 „ „ „ « » « ». „ „ „ „ – „ „ „ . 10-13. „ « ». „ „ „ „ „ „ „ „ „ « » « ». „ „ „ „...
  • Page 60 „ „ „ min -1...
  • Page 103 Quick-connect ( Quick-connect 230 V, AC ( ), 50 Hz. (DC). Quick-connect ( 33. Spúš aþ „ quick-connect ( „...
  • Page 105 „ „ „ „ „...
  • Page 106 „ „ „ „ 10-13. „ „ [ . . „ „ „ „ [ . . „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „...
  • Page 107 min -1...
  • Page 112 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 115 DEKLARACJA ZGODNO CI DECLARATION OF CONFORMITY Z caá odpowiedzialno ci o wiadczamy, e niniejszy produkt We declare under our sole responsibility that this product is in conformity jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami with the following standards or standardized documents: wymienionymi poni ej: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN50144, EN61000, EN55014...
  • Page 117 961067444-01...

Table des Matières