Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
POWER PAINT SPRAYER
TOOL
PISTOLET À PEINDRE
ÉLECTRIQUE
ROCIADOR ELÉCTRICO
DE PINTURA
SSP300
Your power paint sprayer tool has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette pistolet à peindre électrique a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité
d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle
vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans
problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su herramienta para rociador eléctrico de pintura ha sido
diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas
normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos
años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi SSP300

  • Page 1 ROCIADOR ELÉCTRICO DE PINTURA SSP300 Your power paint sprayer tool has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 12: Garantie

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 13: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Bien connaître le contenu des peintures et des solvants AVERTISSEMENT : qui sont pulvérisés. Lire toutes les fiches signalétiques et les étiquettes du contenant fournies avec les peintures CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les et les solvants.
  • Page 14: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en  Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser dans bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil avec des des endroits mouillés ou humides, ne pas exposer à la pluie. couvercles ou dispositifs de protection retirés.
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte 60 Hz, c.a.
  • Page 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Débit ..................................18,93 l/h (5,5 gal/h) Dimensions du réservoir..............................1,4 l (1,5 qt) Alimentation ..........................120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 1,4A VEILLEZ À BIEN CONNAÎTRE LE PISTOLET À MOTEUR DE CONCEPTION NOVATRICE PEINDRE ÉLECTRIQUE La conception novatrice du moteur permet de réduire les vibrations et le bruit pendant l’utilisation.
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’injection, ne pas diriger le Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier pulvérisateur vers soi ou vers quiconque. En cas la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’injection cutanée, consulter immédiatement un d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 19: Entretien

    UTILISATION  Pour créer un revêtement égal sur toute la surface : • Déplacer son bras à une vitesse constante et s’assurer AVERTISSEMENT : de bouger tout le bras, pas seulement le poignet. Ne pas nettoyer l’appareil avec des liquides inflammables • Garder le pistolet à une distance égale de la comme du décapant pour peinture, du décapeur, du nettoyant zone de pulvérisation, soit de 203,2 mm (8 po) à...
  • Page 20: Nettoyage Du Pistolet Aux Fins D'entreposage

    ENTRETIEN NOTE : S’assurer de bien nettoyer l’intérieur de l’ouverture AVERTISSEMENT : du logement de la pompe de façon à ce qu’il ne reste aucune trace de peinture ou de teinture. Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, ...
  • Page 21: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas. Le pistolet n’est pas branché. S’assurer que l’unité est branchée. Le disjoncteur est déclenché. Réenclencher disjoncteur. Le moteur surchauffe. Le piston est grippé. Bien nettoyer le pistolet en suivant les instructions de nettoyage en vue d’un entreposage à...
  • Page 22 NOTES 12 — Français...
  • Page 33 Fig. 1 Fig. 3 A - Grounding pin (broche de terre, patilla de conexión a tierra) B - 120 V grounded outlet (couvercle du boîtier de raccordement, cubierta de A - Lock (verrouillage, asegurar) la caja de la toma de corriente con conexión a tierra) B - Unlock (déverrouillage, desasegurar) Fig.
  • Page 34 Fig. 6 Fig. 9 A - Metal collar (collier métallique, collar de metal) Rotate 1/4 turn to change direction of paint spray from horizontal to vertical (tourner le bras de réglage 1/4 de tour afin de passer de la pulvérisation horizontale à la pulvérisation verticale, gire el brazo de ajuste 1/4 de vuelta A - Tip guard (protecteur d’embout de la buse, para cambiar la dirección de rociado de la...
  • Page 35 NOTES/NOTAS...
  • Page 36: Parts And Service

    Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER ____________________ SSP300 • SERIAL NUMBER ____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers.

Table des Matières