Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CMCF801
20V Max* 1/4" (6.35 mm) Impact Driver
Visseuse à chocs 20V max* 6,35 mm (1/4 po)
Destornillador de impacto de 6,35 mm (1/4") 20V Máx*
Variable speed trigger
1
Forward/reverse button
2
Chuck collar
3
1/4" (6.35 mm) hex quick‑release chuck
4
Battery release button
5
Battery
6
Worklight
7
Main handle
8
CRAFTSMAN accessory attachment location
9
Gâchette à vitesse variable
1
Bouton de marche avant/arrière
2
Collet du mandrin
3
Mandrin hexagonal à ouverture rapide de
4
6,35 mm (1/4 po)
Bouton de dégagement du bloc‑piles
5
Bloc‑piles
6
Lampe de travail
7
Poignée principale
8
Emplacement de fixation d'accessoire CRAFTSMAN
9
Interruptor de gatillo de velocidad variable
1
Botón de avance/reversa
2
Collar del mandril
3
Mandril hexagonal de liberación rápida de
4
6,35 mm (1/4")
Botón de liberación de la batería
5
Batería
6
Luz de trabajo
7
Manija principal
8
Emplacement de fixation d'accessoire CRAFTSMAN
9
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Manual de instrucciones
Fig. A
3
4
7
1
5
1-888-331-4569
Instruction Manual
Guide D'utilisation
CRAFTSMAN
2
8
9
6
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Craftsman CMCF801

  • Page 1 6,35 mm (1/4 po) Bouton de dégagement du bloc‑piles Bloc‑piles Lampe de travail Poignée principale Emplacement de fixation d’accessoire CRAFTSMAN Interruptor de gatillo de velocidad variable Botón de avance/reversa Collar del mandril Mandril hexagonal de liberación rápida de 6,35 mm (1/4") Botón de liberación de la batería...
  • Page 2: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las WARNING: Read all safety warnings, instructions, avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Page 3 Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D Fig. F Fig. G...
  • Page 4: Work Area Safety

    English Intended Use b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, This impact driver is designed for impact fastening. The non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for impact function makes this tool particularly useful for driving appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. limit exposure by taking frequent rest periods. • Accessories and tools get hot during operation. Wear 5) Battery Tool Use and Care gloves when touching them.
  • Page 6 English Variable Speed Trigger and Forward/Reverse Ah ....... amp hours ...... earthing terminal Control Button (Fig. A) or AC ... alternating current ..... safety alert symbol or AC/DC ..alternating or direct ..... visible radiation The tool is turned on and off by pulling and releasing the current variable speed trigger ...
  • Page 7 WARNING: Since accessories, other than those offered from a work belt. DO NOT use the belt hook for tethering by CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use or securing the tool to a person or object during use. DO NOT of such accessories with this product could be hazardous.
  • Page 8 For warranty terms, go to www.craftsman.com/pages/ warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1‑888‑331‑4569. lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country‑specific warranty information contained in...
  • Page 9: Utilisation Prévue

    FRAnçAis Utilisation Prévue disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. Cette visseuse à chocs est conçue pour la fixation à chocs. La 3) Sécurité personnelle fonction à chocs rend cet outil particulièrement utile pour poser des fixations dans le bois et le métal.
  • Page 10: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis Avertissements de sécurité de la visseuse à chocs - e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces toutes opérations mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont •...
  • Page 11: Mandrin À Dégagement Rapide (Fig. A-C)

    FRAnçAis REMARQUE : le mandrin est compatible uniquement avec favoriser l’absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les accessoires hexagonaux de 6,35 mm (1/4 po) et les les particules loin du visage et du corps. embouts de 25,4 mm (1 po). • Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la Placez le bouton avant/arrière ...
  • Page 12: Utilisation (Fig. A)

    AVERTISSEMENT : le crochet de suspension intégré Votre chariot CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner VersaTrack™ n’est pas un crochet pour courroie. sur une longue période avec un minimum d’entretien. Un AVERTISSEMENT : assurez‑vous que le poids de l’outil ne fonctionnement satisfaisant continu dépend de l’entretien...
  • Page 13: Enregistrez-Vous En Ligne

    FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
  • Page 14: Uso Pretendido

    EsPAñOl Uso Pretendido 3) Seguridad Personal a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y Este atornillador de impacto está diseñado para sujeción utilice el sentido común cuando emplee una herramienta de impacto. La función de impacto hace esta herramienta eléctrica.
  • Page 15: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en temperatura especificado en las instrucciones. Cargar uso fuera del alcance de los niños y no permita que inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de otras personas no familiarizadas con ella o con estas temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar instrucciones operen la herramienta.
  • Page 16 EsPAñOl ENSAMBLE Y AJUSTES • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente. Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su personales serias, apague la unidad y retire el paquete exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/...
  • Page 17 Esto es normal y no indica un problema. Accesorios Luz de Trabajo (Fig. A) ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados con este La luz de trabajo  se activa cuando se presiona el  7 ...
  • Page 18 CRAFTSMAN u en funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la...
  • Page 19: Garantía Limitada De Tres Años

    Para los términos de garantía, visite www.craftsman.com/ pages/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1‑888‑331‑4569. AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina.
  • Page 20 NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5° C (40° F), o arriba de 40° C (104° F). No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40° C (104° F). CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2025...

Table des Matières