Table des Matières
Art.Nr.
59061669969
AusgabeNr.
59061669969_2001
Rev.Nr.
18/03/2024
HC08Si
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
5
19
30
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HC08Si

  • Page 1 Art.Nr. 59061669969 AusgabeNr. 59061669969_2001 Rev.Nr. 18/03/2024 HC08Si Kompressor Originalbetriebsanleitung Compressor Translation of original instruction manual Compresseur Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB. Angabe des Schalldruckpegels in dB. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Des Matières

    Auspacken ......................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............14 Transport (Abb. 3) ....................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................46 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- und passende Steckdosen verringern das Risiko trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet- eines elektrischen Schlages. zungen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das erhalten bleibt. sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Achten Sie auf ausreichenden Abstand zum Pro- ten Anschlussleitungen. dukt, mindestens jedoch 2,50 m und halten Sie die Druckluftwerkzeuge / Druckluftvorsatzgeräte wäh- rend des Betriebs vom Kompressor fern. • Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be- trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar. Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagen- Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. de Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. betrieben werden. Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum auf- bewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind ge- sundheitsschädlich. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Restrisiken

    • Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlän- lärm 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- gerungskabel) sind zu vermeiden. schutz. • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. • Den Kompressor nicht in feuchten oder nassen Räu- men aufstellen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Aufbau Und Bedienung

    • Zum Einschalten des Kompressors wird der Ein-/ • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- Ausschalter (3) nach oben gezogen. tung. • Zum Abschalten wird der Ein-/Ausschalter (3) nach • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der unten gedrückt. Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- ab. Anschließend drehen Sie die Ablassmutter (6a) gem Druck aus. wieder im Uhrzeigersinn fest. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Transport (Abb. 3)

    Den Kompressor nur in trockener und für Unbefug- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). te unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und kippen, nur stehend aufbewahren! online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    überprüfen, ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Kontaktieren Sie Ihr lokales Service- Manometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Center. Reparaturen nur von geschultem jedoch Werkzeuge Personal durchführen lassen. laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19 Specification of the sound power level in dB. Specification of the sound pressure level in dB. The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Before commissioning ..................26 Assembly and operation ..................26 Electrical connection ..................26 Cleaning, maintenance and storage..............27 Transport (Fig. 3) ....................28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 46 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 22: General Safety Instructions

    Use of dust extraction can device parts. Damaged or coiled cables increase reduce dust-related hazards. the risk of an electric shock. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Use of other tools safe handling and control of the tool in unexpected or accessories that those recommended in the situations. operating manual or in the catalogue could rep- resent a personal danger to you. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Additional Safety Instructions

    Dusts are harmful to servicing works immediately and implement safe- health! Minor injuries can be caused by foreign ob- ty measures as required according to the circum- jects and blown away parts. stances. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Residual Risks

    • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your equip- Mains power connection 230 V~ 50Hz ment. Engine output 1100 W Operating mode Compressor speed 2,850 rpm www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Before Commissioning

    In the event of overloading, the motor will switch itself ‒ 240 V~ 50 Hz protective contact socket, with fuse off. After a cool-down period (time varies) the motor protection of at least 16 A. can be switched back on again. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Cleaning, Maintenance And Storage

    (6a) to open the Wait until the device has cooled down completely! Dan- outlet of the safety valve (9). Now, the valve audibly ger of burning! releases air. Then, tighten the exhaust nut (6a) clock- wise again. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Service Information

    - Further supplementary take-back conditions of still in the pressure vessel (11), e.g. with a compressed the manufacturers and distributors can be ob- air tool running at idle or with an air blow gun. tained from the respective customer service. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Troubleshooting

    Contact your local service centre. Only pressure shown on the Quick-coupler leaking. allow qualified personnel to carry out manometer, but tools repairs. are not running. Pressure set too low at pressure Turn up the pressure regulator further. regulator. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Explication Des Symboles Sur Le Produit

    Indication du niveau de pression sonore en dB. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés m Attention ! par ce pictogramme. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Avant la mise en service ..................37 Structure et commande ..................38 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage, maintenance et stockage ..............39 Transport (fig. 3)....................40 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................42 Déclaration de conformité ................. 46 www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Générales

    électrique en cas de fatigue ou si l’on contrôle de l’outil électrique. est sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures graves. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Conserver Les Outils Électriques Inutilisés

    Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Cela ou d’accessoires autres que ceux recommandés permet d’éviter les blessures causées par le retour dans la notice d’utilisation ou dans le catalogue du flexible. peut présenter un risque de blessures. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Aucun foyer, flamme nue ou machine générant des étincelles ne doit être présent ou utilisé. Ne pas conserver ni consommer d’aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Risques Résiduels

    (au-dessus du niveau de Avant la mise en service la mer) Sous réserve de modifications techniques ! • Avant de raccorder la machine, vérifier que les in- dications figurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Structure Et Commande

    Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- bours de câbles, etc. provoquent une chute de ten- sentes sur les lignes de raccordement électriques. sion et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Les causes peuvent en être : 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Moteur À Courant Alternatif

    Attendre que l’appareil ait complètement refroidi ! Il est interdit de modifier le réglage de la soupape de Risque de brûlures ! sécurité (6) ou de retirer la fixation de connexion (6b) qui relie l’écrou de vidange (6a) à son capuchon (6c). www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Informations De Service

    Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles mination des piles et batteries est réglementée par auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce la loi allemande sur les piles. faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’accueil. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Dépannage

    Le couplage rapide n’est pas étanche. effectuer les réparations seulement par du sur le manomètre, personnel formé. mais les outils ne fonctionnent pas. La pression est insuffisante sur le Ouvrir davantage le régulateur de pression. régulateur de pression. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 www.scheppach.com...
  • Page 45 www.scheppach.com...
  • Page 46: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

59061669969

Table des Matières