Page 4
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et res- pectez-les! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avver- tenze di sicurezza! Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.
Page 5
Warnung vor heißen Teilen! Attention aux pièces brûlantes! Fate attenzione alle parti molto calde! Beware of hot parts! Uwaga! Gorące części urządzenia! Saugokitės karšto paviršiaus! Varování před horkými díly! (G Fig.12) Výstraha pred horúcimi dielmi! Hoiduge kuuma pinnaga! Piesargāties no karstas virsmas! Varning för varma delar! Varoitus! Kuuma pinta! Figyelmeztetés a forró...
Page 6
Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen. Avertissement ! L’unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préalable. Avvertimento! L’unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento. Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning. Ostrzeżenie! Urządzenie jest zdalnie sterowane i może się...
Page 16
Table des matières: Page: Introduction Description de l’appareil (Fig. 1-14) Limite de fourniture Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Raccord électrique Nettoyage, maintenance et stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage...
1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode FABRICANT : d´emploi et des consignes de sécurité. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 (Fig. 1-14)
m ATTENTION Ne pas utiliser les outils électriques dans un – L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas environnement humide ou mouillé. Danger des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas d’électrocution ! jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et Veiller à...
Utiliser la rallonge pour l‘extérieur Remplacement de la conduite de raccordement En extérieur, utiliser uniquement des ral- Lorsque la ligne de raccordement est endom- – – longes autorisées et indiquées comme étant magée, le producteur ou un(e) spécialiste en conformes à cet emploi. électricité...
6. Caractéristiques techniques Ne chauffez pas la laque et le détergeant. Danger • d’explosion! Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles pour • Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz la santé, il est nécessaire de porter des appareils Puissance moteur W 2200 filtrants (masques) à...
Avant la mise en service, contrôlez le niveau On peut lire la pression du récipient sur le mano- • • d’huile dans la pompe du compresseur. meter (6). La pression du récipient peut être prise au niveau • du raccord rapide (7). 8.
Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- 10.1 Nettoyage • ment incorrects des lignes de raccordement. Maintenez l’appareil aussi propre et sans pous- • Des points d‘intersection si les lignes de raccor- sière que possible. Frottez l’appareil avec un chif- •...
Vidange d’huile - huile recommandée : SAE 15W 10.7.1 Évacuation du surplus de pression 40 ou équivalente. Le premier remplissage doit être Évacuez la surpression contenue dans le compres- remplacé au bout de 100 heures de service ; ensuite, seur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air vidanger l’huile toutes les 500 heures de service comprimé...
12. Dépannage Panne Cause possible Remède Le compresseur ne • Tension secteur pas présente. • Contrôler le câble, la fiche de contact, le marche pas. fusible et la prise de courant. • Tension secteur trop basse. • Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffisam- ment de diamètre de brin.
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
Page 120
í skaut kaupanda. Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar. sem ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...