Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5906132901
AusgabeNr.
5906132901_0102
Rev.Nr.
23/06/2023
HC06
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompressor
Originalbedienungsanleitung
Compressor
Translation of original instruction manual
Compresseur
Traduction des instructions d'origine
Compressore
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
Tradução do manual de operação original
4
16
27
40
52
64
76

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HC06

  • Page 1 Art.Nr. 5906132901 AusgabeNr. 5906132901_0102 Rev.Nr. 23/06/2023 HC06 Kompressor Originalbedienungsanleitung Compressor Translation of original instruction manual Compresseur Traduction des instructions d’origine Compressore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Compressor Vertaling van de originele gebruikshandleiding Compresor Traducción del manual de instrucciones original Compressor Tradução do manual de operação original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 17.1 17.2 17.3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Angabe des Schallleistungspegels in dB Zum Aufpumpen von Reifen geeignet Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen geeignet Zum Betrieb von Druckluftpistolen geeignet Den Hahn nicht öffnen, bevor der Luftschlauch angeschlossen ist Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 7 Restrisiken ......................11 Technische Daten ....................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................12 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ......... 13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7 Verlängerungskabels verringert das Risi- Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elek- ko eines elektrischen Schlages. trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). und entsprechend gekennzeichnete Verlänge- rungskabel. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abge- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten legt werden. Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 - Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und Befüllung von Reifen sicher zu arbeiten. - Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar - Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. nach der Befüllung durch ein geeignetes Mano- meter, z. B. an einer Tankstelle. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 14. Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor ab- verursacht werden. getrennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen Arbeitsmedium in Kontakt kommen kann. oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsge- fahr! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 96 dB(A) rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Schalldruckpegel L 76 dB(A) • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- Unsicherheit K 0,65 dB(A) cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße wA/pA Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- gesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Der Anschluss entspricht den ein- • Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Mo- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. denseitige Netzanschluss sowie die verwendete • Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 (Drehen im Uhrzeigersinn). Kontrol- • Daten des Maschinen-Typenschildes lieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf • Daten des Motor-Typenschildes Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 (z. B. kommunale Bauhöfe) Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und gemacht werden: online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- • Typ des Gerätes tet sind oder diese freiwillig anbieten. • Artikelnummer des Gerätes 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. Schlauchverbindungen undicht. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Ma- nometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler (7) Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Can be used for pumping up tyres. Can be used for operating compressed air tools. Can be used for operating compressed air guns. Do not open the cock before the air hose is attached. The product complies with the applicable European directives. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Residual risks ....................22 Technical Data ....................23 Before starting the equipment ................23 Attachment and operation ................. 23 Electrical connection ..................24 Cleaning, maintenance, storage and spare-part ordering ........ 24 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................27 www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be com- Scheppach GmbH plied with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety notices contained in this op-...
  • Page 19 If operating a power tool in a damp loca- tion is unavoidable, use a residual current circuit breaker with a trigger current of 30 mA or less to protect the power supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Slippery A careless action can cause severe injury within a handles and grasping surfaces do not allow for fraction of a second. safe handling and control of the tool in unexpected situations. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 • Wear safety goggles when working with the blow- and additional equipment that are indicated out pistol. Foreign objects or blown off parts can in the operating manual or have been rec- easily cause injuries. ommended or indicated by the manufacturer. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 This is how to ensure that pressor so that it cannot come into direct contact your machine provides optimum performance. with the working medium. • Keep your hands away from the work area, when the machine is in operation. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 8.4 Setting the pressure switch the compressor. • The pressure switch is set at the factory. • Install the compressor near the point of consump- Cut-in pressure approx. 6 bar. tion. Cut-out pressure approx. 8 bar. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • Keep the equipment free of dirt and dust as far as • Places where the connection cables have been cut possible. Wipe the equipment with a clean cloth or due to being driven over. blow it down with compressed air at low pressure. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Disconnect the device from the mains outlet and wind up the mains cable (14) on the cable holder (4). Vent the device and all connected compressed air tools. Store the compressor in such a way that it cannot be used by unauthorised persons. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 A quick-lock coupling has a leak. essary. sure gauge, but the tools do not start. Insufficient pressure set on the Increase the set pressure with the pressure regu- pressure regulator (7). lator. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Convient pour l‘utilisation des outils à air comprimé . Convient pour l‘utilisation de pistolets à air comprimé. Ne pas ouvrir la vanne avant que le tuyau soit branché! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Avant la mise en service ..................36 Montage et utilisation ..................36 Raccordement électrique .................. 37 Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange ..37 Mise au rebut et recyclage ................38 Dépannage ......................40 www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 En plus des recommandations concernant la sécurité D-89335 Ichenhausen contenues dans cette notice et de la réglementation spécifique en vigueur pour l’utilisation d’appareils si-...
  • Page 31 électriques sur secteur En extérieur, utiliser uniquement des câbles de (avec câble d’alimentation) et les outils électriques sur rallonge autorisées et indiquées comme étant batterie (sans câble d’alimentation). conformes à cet emploi. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Maintenir Les outils électriques qui ne sont pas utilisés les cheveux, vêtements et gants à bonne doivent être rangés à un endroit sec, en hauteur distance des pièces mobiles. ou verrouillé, hors de portée des enfants. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 - Suivre les prescriptions de maintenance. conviennent à la pression de service maximale - Contrôler régulièrement le câble de raccordement admissible du compresseur. de l’outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 12. Ne pas traiter de fluides, tels que du white spirit, de personne. Risque de blessures ! l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un flexible de refoulement en PVC. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 Si le niveau sonore de la • En outre, et ce malgré toutes les mesures machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protec- préventives prises, des risques résiduels cachés tion auditive adaptée. peuvent demeurer. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Remplissage de piscines gonflables, de matelas pneu- identiques en vous reportant à la plaque signalé- matiques ou de canots au moyen de l’adaptateur sup- tique de la machine. plémentaire (11) 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 • Débranchez le flexible et les outils de pulvérisation du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits similaires. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 à air comprimé rac- tueuse de l’environnement. cordés. Arrêtez le compresseur de manière à ce que celui-ci ne puisse pas être mis en service par une per- sonne non autorisée. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le Raccord rapide non étanche. sur le manomètre, remplacer mais les outils ne fonctionnent pas. Pression réglée à l’aide du régulateur Ouvrir plus le régulateur de pression. de pression (7) trop faible. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. Adatto per l‘azionamento di attrezzi pneumatici. Adatto per l‘azionamento di pistole ad aria compressa. Non aprire il rubinetto prima che il tubo dell‘aria sia collegato Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Prima della messa in servizio ................49 Installazione e funzionamento ................49 Collegamento elettrico..................49 Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio ..50 Smaltimento e riciclo ..................51 Risoluzione dei guasti ..................52 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti Costruttore: istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno D-89335 Ichenhausen Non ci assumiamo alcune responsabilità...
  • Page 44 All‘aperto utilizzare solo cavi di prolunga consentiti rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici funzionanti a e opportunamente contrassegnati a tale scopo. batteria (senza cavo di rete). Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato srotolato. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Compressori mobili su strada per il funzionamento lavorare bene e in sicurezza. in cantieri - Attenersi alle istruzioni di manutenzione. - Assicurarsi che tutti i flessibili e il valvolame siano adatti alla pressione operativa massima ammessa del compressore. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 PVC fluidi quali acquaragia, butanolo e diclorometano. 13. Questi fluidi distruggono il flessibile a pressione. 14. L‘area di lavoro deve essere separata dal compressore in modo che non ci sia un contatto diretto con il mezzo di lavoro. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 • Evitare le messe in funzione accidentali della macchina: quando si inserisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il pulsante accensione. Utilizzare l‘attrezzo raccomandato nelle presenti istruzioni per l‘uso. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 • Premendo il pulsante (8) in posizione I il compres- e DIN in vigore. Il collegamento di rete usato e sore si accende. le eventuali prolunghe devono soddisfare queste • Per spegnere il compressore il pulsante (8) deve prescrizioni. essere premuto in posizione 0. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 • Dati della piastrina delle specifiche della macchina Il compressore non deve essere messo in funzione se • Dati della piastrina delle specifiche del motore il serbatoio a pressione è arrugginito o danneggiato. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- • Modello dell‘apparecchio ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al • Numero articolo dell‘apparecchio ritiro o lo offra in modo volontario. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 è indicata sul Verificare il giunto rapido, se necessario sosti- Il giunto rapido perde. manometro, tuttavia tuirlo. gli strumenti non funzionano. Impostare il regolatore di pressione Aprire nuovamente il regolatore di pressione. (7) a una pressione più bassa. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Weergave van het geluidsvermogensniveau in dB Geschikt voor het oppompen van banden Geschikt voor de bediening van persluchtgereedschap Geschikt voor het gebruik van persluchtpistolen Open de kraan niet voordat de luchtslang is aangesloten Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Restrisico‘s ......................60 Technische gegevens ..................60 Voor de ingebruikname..................60 Bediening ......................61 Elektrische aansluiting ..................61 Reiniging, onderhoud, opslag en bestelling van reserveonderdelen ....62 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Aan het gereedschap mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het gereedschap geïnstru- Fabrikant: eerd en over de daarmee verbonden gevaren geïn- formeerd zijn. Scheppach GmbH De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Günzburger Straße 69 den. D-89335 Ichenhausen...
  • Page 56 Als u met een elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, gebruik dan alleen een ver- lengsnoer dat ook geschikt is voor gebruikt buiten. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 Elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt, altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische moet op een droge, hooggelegen, afgesloten gereedschap in onverwachte situaties beter onder plaats, buiten het bereik van kinderen, worden controle houden. bewaard. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Mobiele wegcompressoren in de bouw - Houd uw compressor schoon om beter en veiliger - Let op dat alle slangen en armaturen geschikt te werken. zijn voor de hoogst toelaatbare werkdruk van de - Neem de onderhoudsvoorschriften in acht. compressor. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Houd bij het vullen het sproeivoorzetapparaat uit instandhoudingswerkzaamheden onverwijld uitvoe- de buurt van de compressor, zodat er geen vloei- ren en de door de omstandigheden vereiste veilig- stof in aanraking kan komen met de compressor. heidsmaatregelen treffen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 • Controleer het apparaat op transportschade. Meld eventuele schade direct bij het transportbedrijf dat de compressor heeft bezorgd. • De opstelling van de compressor moet nabij de ver- bruiker plaatsvinden. • Lange luchtleidingen en lange snoeren (verleng- snoeren) moeten worden voorkomen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 • De drukschakelaar is af fabriek ingesteld. leiding van de aansluitkabel. Inschakeldruk ca. 6 bar • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden. Uitschakeldruk ca. 8 bar • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 Wrijf het apparaat met een schone doek schoon Koppel het apparaat los van het stopcontact en rol of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. het netsnoer (14) op de kabelhouder (4). Ontlucht het apparaat en alle aangesloten persluchtgereedschap. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- Aanwijzingen betreffende de wetgeving Afgedank- ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden te elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 Slangverbindingen lek. De compressor vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap Te lage druk op de drukregelaar (7) loopt niet. Drukregelaar weer opendraaien. ingesteld. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 Adecuado para inflar neumáticos Adecuado para operar herramientas de aire comprimido Adecuado para operar pistolas de aire comprimido No abra el grifo antes de conectar la manguera de aire El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Datos técnicos ....................72 Antes de la puesta en marcha ................72 Manejo ....................... 73 Conexión eléctrica ..................... 73 Limpieza, mantenimiento,almacenamiento y pedido de piezas de repuesto ... 74 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 Fabricante: que esta conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán observarse...
  • Page 68 (con zados y caracterizados para ello. cable de red) como a las herramientas eléctricas que Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en funcionan por batería (sin cable de red). estado desenrollado. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 Muchos accidentes se guantes de goma y calzado antideslizante. deben a herramientas eléctricas que no han recibido En caso de tener el cabello largo, utilice una red el debido mantenimiento. para el pelo. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 - Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes de conductos, utilizando conexiones de manguera del mantenimiento y durante el intercambio de herra- flexibles para evitar puntos de dobleces. mientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 • No ponga en funcionamiento un recipiente de pre- gros eléctricos! sión cuando presente defectos que puedan dañar No procese pinturas ni disolventes con un punto a uno mismo o a terceros. de inflamación inferior a los 55° C. ¡Peligro de ex- plosión! www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 220 - 240 V~ / 50 Hz bles de conexión largos (cables alargadores). Potencia del motor 1200 W • Asegúrese de que el aire de aspiración sea seco y esté libre de polvo. Modo de servicio S3 25% 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el Presión de conexión aprox. 6 bar guiado incorrectos de la línea de conexión. Presión de desconexión aprox. 8 bar • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 ¡Purgue la presión del aparato antes de efectuar los tra- 30 horas de servicio o, en todo caso, al menos 3 veces bajos de mantenimiento y limpieza! ¡Peligro de lesión! al año. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 Piezas de desgaste*: embrague un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en la presión pero las fugas caso necesario. herramientas no funcionan. Insuficiente presión ajustada en el Sigue abriendo el regulador de presión. regulador de presión (7). 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Apropriado para o funcionamento de ferramentas de ar comprimido Apropriado para o funcionamento de pistolas de ar comprimido Não abrir a torneira antes da mangueira de ar estar ligada O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 Dados técnicos ....................84 Antes da colocação em funcionamento ............84 Operação ......................85 Ligação elétrica ....................85 Limpeza, manutenção, armazenamento e encomenda ........de peças sobresselentes ................... 86 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 88 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 80 (com cabo de rede) e Utilize apenas cabos prolongamento a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem autorizados e correspondentemente identificados cabo de rede). para o ar livre. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 Muitos acidentes são causados por Ao trabalhar ao ar livre, recomenda-se a utilização ferramentas elétricas com a manutenção mal de luvas de borracha e calçado antiderrapante. realizada. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 7 bar. da manutenção e aquando da substituição de 10. Evite cargas pesadas no sistema da tubagem, ferramentas, tais como lâmina de serra, broca, mediante a utilização de conexões de mangueira fresa. flexíveis, para evitar vincos. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 Um reservatório de pressão não deve ser operado se inflamação inferior a 55 °C. Perigo de explosão! apresentar defeitos que possam colocar em perigo os Não aqueça tintas ou solventes. Perigo de operadores ou terceiros. explosão! www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 (cabos de prolongamento) Modo de operação S3 25% compridas. Velocidade do compres- 3450 min • Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira. • Não instale o compressor num espaço húmido ou molhado. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos Pressão de desconexão aprox. 8 bar através de janelas ou portas. • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- dução incorreta do cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 Para que a válvula de segurança funcione corretamente de ferimentos! em caso de necessidade, ela deve ser acionada a cada 30 horas de funcionamento, ou pelo menos 3 vezes ao ano. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87 - Para se informar acerca de condições de devo- necessárias como consumíveis. lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, Peças de desgaste*: acoplamento queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 é indi- cada pressão no Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, Acoplamento rápido com fuga. manómetro, mas substituir. as ferramentas não funcionam. Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. regulador de pressão (7). 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 www.scheppach.com...
  • Page 91 www.scheppach.com...
  • Page 92 www.scheppach.com...
  • Page 93 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 94 / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com...
  • Page 95 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 96 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5906132901