Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Art.Nr.
5906121901
AusgabeNr.
5906121850
Rev.Nr.
01/12/2016
HC30V
Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Kompresor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompressor
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Kompresorius
LT
4-11
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
LV
12-19
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Compressor
GB
20-27
Translation from the original instruction manual
Luftkompressor
DK
28-35
Oversættelse af oprindelige brugsanvisning
Luftkompressor
SE
36-43
Översättning av originalinstruktioner
Kompressor
PL
44-50
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji
51-58
59-66
67-74
75-81
82-88
89-96
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HC30V

  • Page 12 Table des matières: Page: Introduction Description de lʼappareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Recommandations énérales concernant la sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Montage et utilisation Raccordement électrique Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 13: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respectez-les! Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention au démarrage automatique...
  • Page 14: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1,2) FABRICANT : Vis filetée de vidange du condensat scheppach Récipient sous pression Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Roue Günzburger Straße 69 Pied d’appui D-89335 Ichenhausen Raccord rapide (air comprimé réglé) Manomètre (pression réglée lisible) CHER CLIENT, Régulateur de pression...
  • Page 15: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    Remarque : conformément aux dispositions, nos ap- Ne pas utiliser le câble d’alimentation à d’autres pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- fins merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la –...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Faire réparer l‘outil électrique par un électricien Consignes de sécurité pour l’application de pein- spécialisé ture au pistolet Cet outil électrique est conforme aux disposi- • N’utilisez pas de vernis ni de solvant ayant un – tions de sécurité en vigueur. Les réparations point d’inflammation inférieur (point éclair) à...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    6. CARACTERISTIQUES TECH- 8. Montage et utilisation NIQUES m Attention ! Avant la mise en service, il est impératif d’as- Branchement secteur 230 V ~ / 50 Hz sembler l’appareil complètement ! Puissance moteur W 1500 Mode de fonctionnement S3 25% Pour le montage, vous avez besoin de : Régime du compresseur 3750 min...
  • Page 18: Réglage Du Manocontact

    10. Nettoyage, maintenance, stoc- 8.7 Réglage du manocontact kage et commande de pièces de • Le manocontact est réglé à l’usine. rechange Pression d’enclenchement env. 8 bars Pression de mise hors circuit env. 10 bars. m Attention ! 9. Raccordement électrique Retirez la prise du réseau pour chaque opération de réglage et de maintenance ! Risque d’électrocution ! Le moteur électrique installé...
  • Page 19: Évacuation Du Surplus De Pression

    10.3 Stockage 10.5 Commande de pièces de rechange m Attention ! Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez Retirez la fiche du secteur, détendez l’appareil et indiquer les références suivantes: tous les outils à air comprimé raccordés. Ran- • Type de lʼappareil gez le compresseur de manière à...
  • Page 98: Eg-Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 13. EG-Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 99 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 100 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5906121901

Table des Matières