Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5906115901
AusgabeNr.
5906115850
Rev.Nr.
03/05/2017
HC25
Druckluftkompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation from the original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Compressore
IT
Traduzione di manuale d'uso originale
Luftkompressor
DK
Oversættelse af oprindelige brugsanvisning
Luftkompressor
SE
Översättning av originalinstruktioner
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Luftkompressor
6-13
NO
Oversettelse av opprinnelige instruksjonene
Kompresor
14-21
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kompresor
22-30
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Suruõhukompressor
32-39
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Saspiestā gaisa kompresors
LV
40-48
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Pneumatinis kompresorius
LT
49-56
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresor
57-64
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresszor
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
65-72
73-80
81-88
89-96
97-104
105-112
113-121
122-129

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HC25

  • Page 1 Oversættelse af oprindelige brugsanvisning Kompresor Luftkompressor 57-64 113-121 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Översättning av originalinstruktioner Kompresszor 122-129 Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 3 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 14.1 18.1 4 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 5 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Elektrischer Anschluss Reinigung, Wartung und Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor heißen Oberflächen. Warnung vor elektrischer Spannung Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! 7 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 4. Bestimmungsgemäße Verwendung beachten. Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Luftmenge bis ca. 270 l/min. betrieben werden können (z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole und Lackierpistole). 8 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. – Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. 9 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 • Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flammpunkt 2850 min von weniger als 55° C verarbeiten. Explosionsgefahr! Kompressor-Drehzahl • Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explosions- ca. 24 Druckbehältervolumen (in Liter) gefahr! 10 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 • Nehmen Sie das Gerät wie unter 8.6 beschrieben in rät durch Drehung im Uhrzeigersinn (N) (Bild 13). Betrieb • Lösen Sie zu Wartungszwecken den Luftfilter (15) durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn (M) (Bild 13). • 11 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netz- rät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! stecker aus der Steckdose. Nachdem Sie den eventu- ell vorhandenen Luftdruck abgelassen haben, können Sie die Öl-Ablassschraube (20) an der Verdichterpumpe 12 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Manometer ggf. austauschen. angezeigt, jedoch • Schnellkupplung undicht. • Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. Werkzeuge laufen nicht. • Zu wenig Druck am Druckregler (3) • Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. 13 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Electrical connection Cleaning, maintenance and storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate 14 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! 15 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 270 l/min (e.g. tire infl ator, blow-out pistol and paint spray gun). 16 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 – Keep your compressor clean in order to work well turer or a qualified electrician. There is a risk of and safely. electric shock! 17 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 • The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water. 18 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 • The set pressure can be drawn from the quicklock coupling (Fig. 1/Pos. 4). • The vessel pressure can be read off the pressure gauge (6). 19 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Pull the ring with suffi cient force until you can hear the compressed air being released. There lease the ring again. 20 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 • A quick-lock coupling has a leak. the tools do not start. • Insuffi cient pressure set on the pressure • Insuffi cient pressure set on the pressure regulator (3). regulator (3). 21 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Raccordement électrique Nettoyage, maintenance et stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Acte de garantie 22 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! 23 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 24 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 – Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante – Ne pas utiliser de conduites de raccordement dé- et plus sûre dans sa plage de performances. faillantes ou endommagées. 25 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 • Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez après-vente. pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure! Conservez bien ces consignes de sécurité. 26 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Pour le montage, vous avez besoin de : 2 x clés à cord rapide (fig. 1/pos. 4). fourche 13 mm (non comprises dans la livraison) • On peut lire la pression du récipient sur le manometer (6). 27 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 1,5 mm au service après-vente. Les raccordements et réparations de l‘équipement élec- trique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes : 28 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 (K). Tapotez le filtre à air, le couvercle du filtre et le boîtier de filtre précautionneusement. Souffl ez ensuite ces composants avec de l’air compri- mé (env. 3 bars) et remontez-les dans l’ordre inverse. 29 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le nomètre, mais les outils remplacer ne fonctionnent pas. • Pas assez de pression réglée sur le régula- • Ouvrir encore le régulateur de pression. teur de pression (3). 30 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 31 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technické údaje Před uvedením do provozu Montáž a obsluha Elektrická přípojka Čištění, údržba a uložení Likvidace a recyklace Odstraňování závad Prohlášení o shodě Záruční list 32 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha pred elektrickým napätím Pozor! Jednotka je vybavená automatickou reguláciou štartu. Zoberme si zasiahnutú oblasť - Zákaz vstupu! 33 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 270 l/min. (např. hustilka pneumatik, vyfukovací pistole a lakovací pistole). Na základě omezeného dopravovaného množství vzdu- chu není možné provozovat nástroje, které vykazují vel- 34 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 – Při práci ve volném prostranství jsou vhodné gumo- doporučeny v návodu k obsluze nebo katalogu, vé rukavice a pevná neklouzavá obuv může pro Vás osobně znamenat nebezpečí zranění. 35 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 • Dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch. • Nestříkat proti větru. Při stříkání zápalných resp. ne- • Kompresor neumisťovat ve vlhké nebo mokré míst- bezpečných tekutých materiálů zásadně dodržovat nosti. nařízení místních policejních úřadů. 36 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí motoru předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní kabely ohroženo těžkým chodem. s označením H05VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je po- vinné. 37 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo sor odstavte tak, aby nemohl být uveden do provozu zkorodovanou tlakovou nádobou. Pokud zjistíte poško- nepovolenými osobami. zení, obraťte se prosím na dílnu zákaznického servisu. 38 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 • Netěsná rychlospojka. • Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. neběží. • Na regulátoru tlaku (3) je nastaven moc • Regulátor tlaku více otevřít. nízký tlak. 39 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Prima della messa in funzione Installazione e modalità d’uso Collegamento elettrico Pulizia, manutenzione e magazzinaggio Smaltimento e riciclaggio Assistenza in caso di anomalie Dichiarazione di conformità Certificato di garanzia 40 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!. Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito. Fate attenzione alle parti molto calde. Segnalazione di tensione elettrica Attenzione al riavvio automatico. 41 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 I bambini non devono giocare con sac- golamenti tecnici generalmente riconosciuti per l’impiego chetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste peri- di macchine per la lavorazione del legno colo di ingerimento e soffocamento! 42 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 – Impedite alle altre persone di toccare l’utensile o specializzata riconosciuta in modo conforme, salvo ilcavo, tenetele lontane dalla vostra zona di lavoro. diversamente indicato nelle istruzioni per l‘uso. 43 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 • Non dirigete il getto d’aria della pistola di soffiaggio verso persone e non usatelo per pulire indumenti men- tre sono indossati. Pericolo di lesioni! 44 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Ai fini del montaggio è necessario quanto segue: 2 chia- predefinito. vi fisse da 13 mm (non incluse nella fornitura) Pressione di attivazione: ca. 6 bar Pressione di disat- tivazione: ca. 8 bar 45 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina Tirate brevemente l’anello fi no a quando si sente l’aria • Dati dell‘etichetta identificativa del motore compressa che fuoriesce. Poi lasciate andare l’anello 46 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Staccate la spina dalla presa di corrente, sfi atate l’apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegati. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate. 47 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 2. Controllate ed eventualmente sostituite l‘accop- utensili non funzionano. piamento rapido. 3. Impostata pressione troppo bassa sul rego- 3. Aprite maggiormente il regolatore di pressione. latore di pressione (3). 48 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Beskrivelse af apparatet Levering Korrekt anvendelse Sikkerhedsoplysninger Tekniske specifikationer Inden apparatet tages i brug Opsætning og betjening Elektrisk tilslutning Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring Bortskaffelse og genbrug Problemløsning Overensstemmelseserklæring Garantibevis 49 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Forklaring på symboler, der bruges på apparatet Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader Brug høreværn. Pas på varm overflade. Advarsel om elektrisk spænding Pas på automatisk opstart. 50 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 270 l/min (f.eks. oppustning af dæk, luftpistol og sprøjtepistol). På grund af den begrænsede luftstrøm er det ikke muligt at betjene værktøjer, som har et me- get højt luftforbrug (f.eks. rystepudser, slibemaskine og slagskruenøgle). 51 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 – Sørg for, at alle slanger og fittings er egnet til det skadiget, af en anerkendt ekspert. maksimalt tilladte arbejdstryk kompressoren. 52 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Kompressoren er egnet til anvendelse i tørre rum. I om- råder, hvor der arbejdes med sprøjt er ikke tilladt. 53 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 4). • På manometeret (6) kan i kedeltrykket aflæses. For henvendelser, bedes du oplyse følgende data: • Motorstrøm • Data i maskinen typeskilt • Data fra motorens mærkeplade 54 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Den indledende påfyldning skal udskiftes efter 100 ti- nenter for bortskaffelse af specialaffald. Spørg efter bu- mers drift; derefter hver 500 driftstimer, dræne olie og tikken, eller på rådhuset! genopfylde nyt. 55 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 • Lynkobling er utæt. • Check lynkobling, udskift om nødvendigt. kører ikke. • For lidt tryk på trykregulatoren (3). • Skru trykregulator yderligere fast 56 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Innehållsförteckning: Sida: Inledning Maskinbeskrivning Leverans Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Tekniska uppgifter Innan maskinen tas i drift Montering och manövrering Elanslutning Rengöring, underhåll och förvaring Skrotning och källsortering Störningsåtgärder Konformitetsdeklaration Garantibevis 57 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär hörselskydd! Advarsel om varme overflader. Advarsel om elektrisk spænding Advarsel! Enheden er udstyret med en automatiseret opstart kontrol. Hold tredjemand væk fra arbejds- området af enheden væk! 58 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Den fast- satte minimumsalder skal overholdes. m OBS! Apparaten och förpackningsmaterialet är inga lek- saker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och smådelar! Risk för sväljskador och kvävning 59 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 – Bär hårnät om du har långt hår. än de som rekommenderas i bruksanvisningen eller katalogen kan innebära en skaderisk för dig. 60 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 • Bearbeta inte medel som testbensin, butylalkohol och på +5°C till 40°C). I utrymmet får det inte finnas något metylenklorid tillsammans med PVC-tryckslangen. damm, några syror, ångor, explosiva eller brännbara Dessa medel förstör tryckslangen. gaser. 61 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Förlängningskablar på upp till 25 m måste ha ett tvär- snitt på 1,5 kvadratmillimeter. Anslutningar och reparationer av den elektriska utrust- ningen får endast utföras av elektroteknisk personal. 62 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 För att säkerhetsventilen ska fungera som den ska vid behov måste den aktiveras med jämna mellanrum. Dra så hårt i ringen att du hör att tryckluften släpps ut. Släpp sedan ringen igen. 63 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 • Snabbkopplingen är otät. vid behov. men verktygen fungerar • För lågt tryck är inställt på tryckreglaget (3). • Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid inte. behov. • Öppna tryckreglaget ytterligare. 64 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Side: Innledning Maskinbeskrivelse Leveranse Tiltenkt bruk Sikkerhetsinformasjon Tekniske data Før maskinen tas i bruk Montering og bruk Elektrisk tilkobling Rengjøring, vedlikehold og lagring Avhending og resirkulering Interferenstiltak Samsvarserklæring Garantibevis 65 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Forklaring av symboler på enheten Advarsel - les instruksjonsboken for å redusere risikoen for skade Bruk hørselvern. Advarsel mot varme deler. Advarsel mot elektrisk spenning Advarsel mot automatisk omstart. 66 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 16. Sikkerhetsventil • Reparasjoner av tredje person, som ikke er autori- 17. På- / Av-bryter 18. Oljenivå / -kontrollindikering sert fagman • Isetting og bytting av ikke orriginale scheppach re- 19. Overbelastnings- / sikkerhetsbryter servedeler 20. Oljetappeplugg • Ved feil anvendelse Ramme •...
  • Page 68 – Ikke bruk kabelen til å trekke støpslet ut av stik- 20 Fylling av dekk kontakten. Beskytt kabelen mot varme, olje og – Sjekk dekktrykket rett etter fylling med en egnet skarpe kanter. måler, f.eks. på en bensinstasjon. 68 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 • I enkelte tilfeller organiserer myndighetene nødvendi- Til montering trenger du: 2 x åpne skiftenøkler 13 mm ge tiltak for overvåking. (ikke inkludert i leveransen) 69 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Trykk ved stans ca. 8 bar Angi følgende informasjon, dersom du har spørsmål: • Type strøm på motoren • Informasjonen på maskinens dataplate • Informasjonen på motorens dataplate 70 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 500 timer. 10.5 Oljeskift (fig. 10) Slå av motoren og trekk støpselet ut av stikkontakten. Etter at du sluppet eventuelt lufttrykk, kan du skru ut oljetappeskruen (20) på kompressorpumpen. 71 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 • Hurtigkoblingen er lekk. dig. men verktøyene funge- • Det er innstilt for lavt trykk på trykkbryteren • Sjekk hurtigkoblingen, Skift om nødvendig. rer ikke. (3). • Åpne trykkbryteren mer 72 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Zloženie a obsluha Elektrická prípojka Čistenie, údržba a skladovanie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záručný list  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha pred elektrickým napätím Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania. Za- bráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebezpečenstvo minimálny vek. prehltnutia a udusenia! Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- ných upozornení. 75 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 6 Nepreťažujte Vaše prístroje trikárom. – Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozmedzí – Tento elektrický prístroj je v súlade s príslušnými uvedeného výkonu prístroja. bezpečnostnými smernicami. Opravy smie vyko- 76 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Noste ochranu sluchu. covávaných materiálov. V prípade, že to je potrebné, Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. sa musia urobiť dodatočné opatrenia, predovšetkým používať vhodný odev a ochranné masky. 77 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 4 Namontujte uzavieraciu zátku (14), ktorá je súčasťou dodávky, a pevne ju utiahnite. Príčinami môžu byť: • Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami. 78 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 10/ 18.1). Neprekračujte maximálne množstvo naplnenia. odpojiť z kompresora. Kompresor nesmie byť čistený Preplnenie môže mať za následok poškodenie prístroja. vodou, rozpúšťadlami a pod. Nasaďte olejovú zátku (14) znovu na plniaci otvor oleja (14.1). 79 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 • Netesná rýchlospojka. • Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby nebežia. vymeniť. • Nastavený príliš nízky tlak na regulátore • Regulátor tlaku ďalej povoliť. tlaku (3). 80 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Uporaba v skladu z namenom Varnostna opozorila Tehnični podatki Pred obratovanjem Postavitev in upravljanje Električna priključitev Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje Odstranjevanje in ponovna uporaba Odpravljanje napak Izjava o skladnosti Garancijski list 81 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Pred uporabo preberite navodila za uporabo in varnostna opozorila ter jih upoštevajte! Nosite protihrupno zaščito. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Vroča površina. Pozor - električna napetost. Pozor! Vgrajena je avtomatska zagonska naprava. Tretjim osebam preprečite dostop do delovnega območja. 82 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Naprava in embalaža nista igrača. Otroci se ne sme- uporabo podobno zasnovanih naprav. jo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in majhnimi deli. Nevarnost pogoltnjena in zadušitve! 83 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 20 Prevozni kompresorji na gradbiščih – Vzdržujte čist kompresor, da zagotovite brezhibno – Prepričajte se, da so vse cevi in armature primer- in varno delovanje ne za najvišji dovoljen delovni tlak kompresorja 84 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 • Pred uporabo tlačno posodo preglejte, ali obstajajo rja ali poškodbe. Kompresor ne sme obratovati s poško- dovano ali rjasto tlačno posodo. Če opazite napake, prosimo obvestite servisno službo/prodajalca. 85 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 • Tlačno stikalo (2) je tovarniško nastavljeno. m Pozor! Vklopni tlak: ca. 6 bar Počakajte, da se naprava v celoti ohladi. Nevarnost Izklopni tlak: ca. 8 bar opeklin! 86 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Če olje ne izteče v celoti, kompresor lahno nagnite. Če je olje izteklo, vijak (20) znova namestite. Staro olje oddajte na zbirnem mestu za staro olje. 87 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 • Hitre spojke niso tesne. • Preverite hitro spojko, po možnosti jo zamenjajte. obratujejo.. • Na tlačnem regulatorju (3) je nastavljen • Tlačni regulator odvijte. prenizek tlak. 88 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutus Ohutusjuhised Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Ülespanemine ja käsitsemine Elektriühendus Puhastamine, hooldus ja ladustamine Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon Garantiitunnistus 89 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Hoiatus kuumade osade eest; Hoiatus elektripinge eest Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolmandad isikud sead- me tööpiirkonnast eemal! 90 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta keh- Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! tivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikedetailidega reegleid. mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 91 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 – Kandke pikkade juuste korral juuksevõrku. – Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see las- Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see pole ta ohtude vältimiseks tootjal või elektrispetsialistil ette nähtud asendada. Oht elektrilöökide tõttu 92 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 40°C). Ruumis ei tohi olla tolme, happeid, aure, plah- Need meediumid rikuvad rõhuvooliku. vatusvõimelisi ega süttimisvõimelisi gaase. • Kompressor sobib kuivades ruumides kasutamiseks. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava veega, pole ka- sutamine lubatud. 93 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: ril (5). • mootori vooluliik • Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (pilt 1/pos 4). • masina tüübisildi andmed • Katlarõhk loetakse maha manomeetrilt (6). • mootori tüübisildi andmed 94 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 õli iga 500 töötunni tagant välja lasta ja metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed detai- uus sisse valada. lid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 95 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 • Kiirliitmik ebatihe. • Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. tööta. • Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk seadis- • Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. tatud. 96 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības norādījumi Tehniskie raksturlielumi Darbības pirms lietošanas sākšanas Uzstādīšana un vadība Pieslēgšana elektrotīklam Tīrīšana, apkope un glabāšana Utilizācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija Garantijas dokuments 97 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Brīdinājums par karstām daļām Brīdinājums par elektrisko spriegumu Brīdinājums! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas vadību. Nelaidiet trešās personas ierīces darba zonā! 98 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 IEVĒRĪBAI Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar polimēru materiāla mai- siņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! 99 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 – Strādājot ārpus telpām, ieteicams izmantot gumijas lietošanas instrukcijā vai katalogā ieteiktajiem, var cimdus un neslīdošus apavus. radīt personīgu savainošanās risku. 100 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 šanas un žāvēšanas laikā. • Kompresora uzstādīšana jāveic patērētāja tuvumā. • Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas barojošās līnijas (pagarinātājus). 101 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 H05VV-F. snītē. • Gari barošanas vadi, kā arī pagarinājumi, vada spoles Tipa marķējuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obligāta. utt. izraisa sprieguma kritumu, un var aizkavēt motora palaišanu. 102 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Lai drošības vārsts vajadzības gadījumā pareizi darbotos, tas laiku pa laikam jā- aktivizē. Pavelciet aiz gredzena tik spēcīgi, līdz saspiestais gaiss dzirdami izplūstu. Pēc tam atkal atlaidiet gredzenu. 103 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 • Nehermētisks ātrjaucams savienojums. • Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjauca- nedarbojas. mo savienojumu. • Ar spiediena regulatoru (7) noregulēts pārāk • Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. mazs spiediens. 104 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Montavimas ir valdymas Elektros prijungimas Valymas, techninė priežiūra ir laikymas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantinis dokumentas 105 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Įspėjimas dėl karštų dalių; įspėjimas dėl elektros įtampos Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji asmenys būtų toliau nuo darbo zonos! 106 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 DĖMESIO Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! 107 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Naudodami kitus, o ne naudojimo ins- – Dirbant lauke, rekomenduojama mūvėti gumines trukcijoje ar kataloge rekomenduojamus įstatomus pirštines ir avėti neslidžiais batais. įrankius arba priedus, galite susižaloti. 108 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 • Nelaikykite ir nevalgykite / negerkite darbo patalpoje maisto produktų ir gėrimų. Dažų garai yra kenksmingi sveikatai. • Darbo patalpa turi būti didesnė nei 30 m³ ir purškiant bei džiovinant turi būti užtikrinti pakankamai oro mainai. 109 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 4 Sumontuokite uždarymo kamštį (14), kuris įeina į prijungimo laidą; komplektaciją, ir jį tvirtai priveržkite. • įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą; • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio lizdo; • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. 110 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Prieš tai išleiskite slėgį iš katilo (žr. 10.8). Išleidimo varž- tas atidaromas, sukant prieš laikrodžio rodyklę (žiūrint iš kompresoriaus apačios į varžtą), kad kondensatas galė- tų visiškai išbėgti iš slėginio rezervuaro. 111 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 įrankiai • Nesandari greitai išardoma mova. • Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus neveikia. pakeiskite. • Slėgio reguliatoriumi (7) nustatytas per • Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. 112 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Zakres dostawy Przeznaczenie urządzenia Informacje dot. bezpieczeństwa Dane techniczne Przed uruchomieniem sprzętu Przygotowanie i obsługa Połączenie elektryczne Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie Usuwanie i recykling Rozwiązywanie problemów Deklaracja zgodności Gwarancja 113 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Noś nauszniki przeciwhałasowe. Hałas może prowadzić do uszkodzenia słuchu. Uwaga na gorące części! Uwaga! Napięcie elektryczne! Uwaga! Urządzenie wyposażone jest w automatyczną kontrolę rozruchu. Osoby postron- ne powinny znajdować się z dala od pracującego urządzenia! 114 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Poza wymogami bezpieczeństwa zawartymi w ni- niejszej instrukcji oraz szczególnymi przepisami obowiązującymi w twoim kraju, należy również prze- strzegać powszechnie uznanych zasad technicznych obowiązujących przy pracy z maszynami tego typu. 115 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Nie dopuść, by inne osoby dotykały sprzęt lub w sposób prawidłowy. – przewody zasilające. Zadbaj o to, by osoby po- stronne znajdowały się w bezpiecznej odległo- ści od miejsca pracy. 116 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Takie DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA substancje mogą przyczynić się do uszkodzenia przewodu ciśnieniowego. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas pracy ze sprężonym powietrzem i pistoletami wydmuchującymi 117 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 • Przed użyciem maszyny upewnij się, że napięcie • Upewnij się, że wlot powietrza jest suchy i wolny sieciowe jest zgodne z napięciem roboczym urzą- od pyłu. dzenia (patrz tabliczka znamionowa). 118 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 • przejechaniem po przewodzie, w efekcie czego zo- Nie czyść kompresora, używając wody, rozpusz- staje przecięty; czalników itp. 119 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Zużytego oleju pozbywaj się w odpowiednich punk- tym metalu oraz plastiku. Wadliwe komponenty po- tach odbioru. winny być usunięte jako odpady specjalne. Dowiedz się więcej u swojego sprzedawcy lub w odpowiednim urzędzie lokalnym. 120 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 • Szybkozłączka jest nieszczelna. • Sprawdź i w razie potrzeby wymień ale narzędzia nie • Niewystarczające ciśnienie ustawione na szybkozłączkę. działają. reduktorze ciśnienia (3). • Zwiększ ustawienie ciśnienia, odkręcając reduktor ciśnienia. 121 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Felépítés és kezelés Elektromos csatlakoztatás Tisztítás, karbantartás és tárolás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Konformkijelentés Jótállási Tájékoztató 122 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés a forró részek elöl Beware of hot parts! Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl Figyelmeztetés! Az egység távirányított és fi gyelmeztetés nélkül megindulhat 123 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés sok és a helyi országos különleges előírások kiegészí- és fulladás veszélye! téseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelése- kor. 124 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 és kikapcsolni. 6 Ne terhelje túl a szerszámait 15 Az elektromos kéziszerszám javítását villanyszerelő- – Jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott vel végeztesse teljesítményi körben. 125 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 • Ne melegítse meg a lakkokat vagy az oldószereket. Robbanásveszély! • Ha az egészségre káros folyadékokat dolgozna meg, akkor védelemként szűrőkészülékekre (arcmaszkokra) van szükség. Vegye figyelembe az ilyen anyagokat gyártó cégnek, az óvintézkedésekkel kapcsolatos közléseit is. 126 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 8.1 A kerekek felszerelése (11) • Az 5-ös képen mutatottak szerint felszerelni a mellé- A kompresszor túlterhelésénél a védőkapcsoló auto- kelt kerekeket. matikusan lekapcsol, így védve a kompresszort a túl- hevüléstől. 127 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 által! azután minden 500 üzemóra után le kell ereszteni az olajat és frisset utántölteni. m Figyelem! Várja meg amig a készülék teljesen le nem hült! Meg- égetés veszélye! 128 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 10.8 A túlnyomás leeresztése A kompresszorban levő túlnyomást leereszteni azáltal, hogy kikapcsolja a kompresszort és a nyomástartályban levő présléget, például egy üresjáratban levő préslég szerszámmal vagy egy kifúvópisztollyal elfogyasztja. 129 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 • Szivárgós a gyorskuplung. • Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben kicserélni. • Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályozón • Tovább kinyitni a nyomásszabályozót. (3) beállítva. 130 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 131 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 132 І 136  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a erklärt folgende Konformität gemäß noriem pre výrobok EU-Richtlinie und Normen für den Artikel kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 134  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...