Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Art.Nr.
5906131901
AusgabeNr.
5906139850
Rev.Nr.
19/02/2019
HC24Si
Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Kompresor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompressor
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Kompresorius
LT
5
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
LV
14
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Compressor
GB
23
Translation from the original instruction manual
Kompresszor
HU
33
Az eredeti használati útmutató fordítása
Kompressori
FI
41
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
50
58
67
76
85
94

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 5906131901

  • Page 1 Preklad originálu návodu na obsluhu Az eredeti használati útmutató fordítása Kompresor Kompressori Překlad originálního návodu k obsluze Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Kompressor Tõlge Originaalkasutusjuhend Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Restrisiken Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung 10. Elektrischer Anschluss Reinigung, Wartung, Lagerung und Transport 12. Entsorgung und Wiederverwertung 13. Störungsabhilfe 14. Konformitätserklärung...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehör- verlust bewirken Warnung vor heißen Teilen Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor automatischem Anlauf Gerät nur mit geschlossener Abdeckhaube in Betrieb nehmen...
  • Page 7: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2) HERSTELLER: 1. Ablassschraube für Kondenswasser 2. Druckbehälter scheppach 3. Rad Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Standfuß Günzburger Straße 69 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) D-89335 Ichenhausen 6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen werden) Verehrter Kunde, 7.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Aufgrund der begrenzten Luftfördermenge ist es be- – Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem dingt möglich, Werkzeuge zu betreiben, welche einen trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse- sehr hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B. Schwing- nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, schleifer, Stabschleifer und Schlagschrauber). abgelegt werden.
  • Page 9 – Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft müssen bestimmungsgemäß durch eine an- und Ausblaspistolen erkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge- • Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be- wechselt werden, soweit nichts anderes in der trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Bedienungsanleitung angegeben ist.
  • Page 10: Restrisiken

    7. Technische Daten Betrieb von Druckbehältern • Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, Netzanschluss 230 V ~ / 50Hz ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen, Motorleistung W notwendige Instandhaltungs- und Instandset- Betriebsart zungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und die den Umständen nach erforderlichen Sicherheits- Kompressor-Drehzahl 1440 min...
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    10. Elektrischer Anschluss 9.1 Montage der Räder (Bild 7) • Stecken Sie den Radbolzen (e) durch das Rad (3). Stecken Sie nun den Radbolzen (e) durch die vorge- Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig sehene Bohrung am Kompressor. Schieben Sie die angeschlossen.
  • Page 12: Serviceinformationen

    m Achtung! m Achtung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter enthält Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser um- weltgerecht bei einer entsprechenden Sammelstelle. 11.1 Reinigung 11.4 Lagerung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo- torengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    12. Entsorgung und Wiederverwertung Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung negative Auswirkungen auf die Umwelt und die ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder menschliche Gesundheit haben.
  • Page 14 Table des matières: Page: Introduction Description de lʼappareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Recommandations générales concernant la sécurité Risques résiduels Caractéristiques techniques Avant la mise en service Montage et utilisation Raccordement électrique Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 15: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respectez-les! Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention au démarrage automatique N'utilisez l'appareil que lorsque le couvercle est fermé.
  • Page 16: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1,2) FABRICANT: 1. Vis filetée de vidange du condensat scheppach 2. Récipient sous pression Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Roue Günzburger Straße 69 4. Pied d’appui D-89335 Ichenhausen 5. Raccord rapide (air comprimé réglé) 6.
  • Page 17: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    La machine doit exclusivement être employée – Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante conformément à son affectation. Toute autre utili- et plus sûre dans sa plage de performances. sation est considérée comme étant non conforme. 7 Porter des vêtements adaptés Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 18 – Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet- Consignes de sécurité relatives au travail avec tant pas de passer de l’état de marche à l’état de l’air comprimé et des soufflettes à air com- d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier primé...
  • Page 19: Risques Résiduels

    7. Caracteristiques Techniques Fonctionnement des réservoirs sous pression • Toute personne qui utilise un réservoir sous pres- sion doit le conserver en bon état, l’utiliser dans Branchement secteur 230 V ~ / 50 Hz les règles de l’art, le surveiller, procéder immédia- Puissance moteur W tement à...
  • Page 20: Montage Et Utilisation

    9. Montage et utilisation • Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bou- ton (8) en position 0. m Attention ! Avant la mise en service, il est impératif d’as- 9.7 Réglage de la pression : (fig. 3) sembler l’appareil complètement ! •...
  • Page 21: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    • Type de courant du moteur Le bouchon fileté de vidange se dévisse en tournant • Données figurant sur la plaque signalétique de la dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre machine (en regardant du bas du compresseur vers la vis), •...
  • Page 22: Commande De Pièces De Rechange

    Tenez compte du poids du compresseur pour le sou- Eliminez les composants défectueux en utilisant les lever ( voir les caractéristiques techniques). filières d’élimination des déchets spéciaux. Rensei- gnez-vous chez un revendeur spécialisé ou auprès Lors du transport du compresseur dans un véhicule, de lʼadministration de votre commune ! veillez à...
  • Page 23 Sommario: Pagina: Introduzione Descrizione dell‘apparecchio Dotazione Utilizzo conforme Avvertenze per la sicurezza Rischi residuali Dati tecnici Prima della messa in servizio Installazione e funzionamento Collegamento elettrico Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclo Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità...
  • Page 24 Spiegazione dei simboli sullo strumento Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!. Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito. Avviso di parti calde; Segnalazione di tensione elettrica Attenzione al riavvio automatico Utilizzare l'apparecchio solo con il coperchio chiuso.
  • Page 25: Introduzione

    1. Introduzione 2. Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1,2) COSTRUTTORE: 1. Vite di scarico per l‘acqua di condensa scheppach 2. Serbatoi a pressione Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Ruota Günzburger Straße 69 4. Base D-89335 Ichenhausen 5. Giunto rapido (aria compressa regolata) 6.
  • Page 26: Avvertenze Per La Sicurezza

    A causa della portata d’aria ridotta è possibile utiliz- 6 Non sovraccaricare l‘utensile elettrico zare solo limitatamente utensili che hanno un fabbi- – Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di sogno d’aria molto elevato (ad es. levigatrici orbitali, potenza indicato. smerigliatrici diritte e avvitatori a impulsi).
  • Page 27 – Interruttori danneggiati devono essere sostituiti • Quando si lavora con la pistola soffiaggio indos- presso un‘officina di assistenza clienti. sare occhiali di protezione. Corpi estranei e parti – Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o soffiate possono provocare lesioni. danneggiati.
  • Page 28: Rischi Residuali

    6. Rischi residuali 8. Prima della messa in servizio Fare sempre attenzione durante il lavoro e mantene- Prima di effettuare il collegamento, osservare i dati re le altre persone presenti a un distanza di sicurez- di rete riportati sulla targhetta. za rispetto alla propria postazione di lavoro.
  • Page 29: Collegamento Alla Rete Elettrica

    In seguito, collegare il dispositivo ad aria compres- Controllare regolarmente i cavi elettrici per accertar- sa a un giunto rapido del tubo flessibile dell’aria si che non siano danneggiati. Accertarsi che durante compressa. il controllo il cavo non sia collegato alla rete elettrica. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle 9.5 Collegamento alla rete elettrica normative VDE e DIN.
  • Page 30: Valvola Di Sicurezza

    11.1.1 Pulizia del filtro dell’aria (Fig. 9, Pos. 10) 11.4.1 Scarico di sovrappressione • Girare il coperchio del filtro dell’aria (12) nella dire- Scaricare l‘eccesso di pressione nel compressore zione indicata dalla freccia ed estrarlo. spegnendo il compressore e consumare l‘aria com- •...
  • Page 31: Risoluzione Dei Guasti

    Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici come da direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici usati (2012/19/UE) e in base alle leggi naziona- li.
  • Page 32 Obsah: Strana: Úvod Popis prístroja Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné pokyny Zvyškové riziká Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Zloženie a obsluha Elektrická prípojka Čistenie, údržba a skladovanie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode...
  • Page 33: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpeč- nostné upozornenia a dodržiavajte ich! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškode- nie sluchu. Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha pred elektrickým napätím Upozornenie! Automatické spustenie Spúšťajte zariadenie len s uzavretým krytom...
  • Page 34: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- VÝROBCA: pečnostných upozornení. 2. Popis prístroja (obr. 1,2) scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 1. Výpustná skrutka pre kondenzovanú vodu D-89335 Ichenhausen 2. Tlaková nádoba 3.
  • Page 35: Bezpečnostné Pokyny

    Z dôvodu obmedzeného množstva dopravovaného 5 Ukladajte Vaše prístroje na bezpečnom mieste vzduchu je podmienene možné prevádzkovanie ná- – Nepoužívané nástroje musia byť uskladnené v strojov, ktoré vykazujú veľmi vysokú spotrebu vzdu- suchej, uzatvorenej miestnosti a mimo dosahu chu (napr. vibračná brúska, tyčová brúska a nára- detí.
  • Page 36 – Nepoužívajte chybné alebo poškodené prepo- • Pri práci s vyfukovacou pištoľou používať ochran- jovacie káble. né okuliare. Cudzími telesami a odfúknutými čas- – V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na ťami je ľahko možné spôsobiť prípadné zranenia. nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač. •...
  • Page 37: Zvyškové Riziká

    8. Pred uvedením do prevádzky Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné po- kyny. Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o 6. Zvyškové riziká tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Pri práci buďte vždy pozorní a tretie osoby udržia- •...
  • Page 38: Sieťové Pripojenie

    9.5 Sieťové pripojenie Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prí- • Kompresor je vybavený sieťovým elektrickým káb- slušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba lom so zástrčkou s ochranným kontaktom. Táto prípojné vedenia s označením H05VV-F. zástrčka môže byť zapojená na každej zásuvke s Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis ochranným vodičom 230 V~ / 50Hz, ktorá...
  • Page 39: Objednávanie Náhradných Dielov

    11.2 Údržba tlakovej nádoby (obr. 1+3) Pri preprave kompresora v motorových vozidlách sa Pozor! Pre dlhodobú trvanlivosť tlakovej nádoby (2) sa postarajte o dobré zabezpečenie nákladu. musí po každej prevádzke vypustiť kondenzovaná voda otvorením vypúšťacej skrutky (1). Najskôr znížte tlak v 11.6 Objednávanie náhradných dielov kotle na pretlakovom ventile (14).
  • Page 40: Odstraňovanie Porúch

    13. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Kompresor nebeží. • Nie je k dispozícii sieťové napätie. • Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. • Príliš nízke sieťové napätie. • Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prie- rezom žily.
  • Page 41 Obsah: Strana: Úvod Popis přístroje Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Zbytková rizika Technická data Před uvedením do provozu Montáž a obsluha Elektrická přípojka Čištění, údržba a uložení Likvidace a recyklace Odstraňování závad Prohlášení o shodě...
  • Page 42: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování před horkými díly Varování před elektrickým napětím Varování! Automatický start Spusťte přístroj pouze s uzavřeným krytem...
  • Page 43: Úvod

    1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1,2) VÝROBCE: 1. Výpustný šroub pro kondenzační vodu 2. Tlaková nádoba scheppach 3. Kolo Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Podpěrná noha Günzburger Straße 69 5. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch) D-89335 Ichenhausen 6. Manometr (nastavený tlak lze odečíst) 7.
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Stroj smí být používán pouze podle svého účelu ur- – Při práci ve volném prostranství jsou vhodné čení. Každé další, toto překračující použití, neodpo- gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv vídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající – V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. škody nebo zranění...
  • Page 45: Zbytková Rizika

    16 Pozor! • Pokud jsou zpracovávány zdraví škodlivé kapaliny, – Z důvodů vlastní bezpečnosti používejte pou- jsou k ochraně potřeba filtrační přístroje (obliče- ze příslušenství nebo přídavné přístroje, které jové masky). Dodržujte také údaje k ochranným jsou uvedeny v návodu k obsluze nebo byly vý- opatřením výrobců...
  • Page 46: Technická Data

    Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při • Kompresor je vhodný k použití v suchých místnos- použití elektrických přívodních kabelů, které nebu- tech. V oblastech, ve kterých se pracuje se stříka- dou v pořádku. jící voudou, není použití přípustné. 9. Montáž a obsluh Zabraňte náhodnému spuštění...
  • Page 47: Elektrická Přípojka

    11. Čištění, údržba a uložení • Pro vypnutí kompresoru se musí stisknout tlačítko (8) do polohy 0. m Pozor! 9.7 Nastavení tlaku: (obrázek 3) Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vy- • Regulátorem tlaku (7) lze nastavit tlak na mano- táhněte síťovou zástrčku! Nebezpečí...
  • Page 48: Objednávání Náhradních Dílů

    11.3 Bezpečnostní ventil Servisní informace Bezpečnostní ventil (14) je nastaven na maximální Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají ná- přípustný tlak tlakové nádoby. Není přípustné bez- sledující díly opotřebení přiměřenému použití nebo při- pečnostní ventil přenastavit nebo odstraňovat jeho rozenému opotřebení, resp.
  • Page 49: Odstraňování Závad

    13. Odstraňování závad Závada Možná příčina Odstranění Kompresor neběží. • Není k dispozici síťové napětí. • Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojist- ku a zásuvku. • Moc nízké síťové napětí. • Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužova- cích kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly.
  • Page 50 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Jääkriskid Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Ülesehitus ja käsitsemine Elektriühendus Puhastamine, hooldus, ladustamine ja transportimine Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon...
  • Page 51: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset! Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Hoiduge kuuma pinnaga! Kasutusjuhised! Hoiatus! Automaatne käivitus. Käivitage seade ainult siis, kui kaas on kinni...
  • Page 52: Sissejuhatus

    1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1,2) TOOTJA: 1. Kondensvee väljalaskepolt 2. Rõhumahuti scheppach 3. Ratas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Seisujalg Günzburger Straße 69 5. Kiirliitmik (reguleeritud suruõhk) D-89335 Ichenhausen 6. Manomeeter (saab seadistatud rõhu maha luge- Austatud klient! 7.
  • Page 53: Ohutusjuhised

    Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. – Ärge kasutage kaablit, et pistikut pistikupesast Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbe- välja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja kohane. Sellest põhjustatud kahjude või igat liiki vigas- teravate servade eest. tuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. 9 Hoolitsege oma tööriistade eest hästi.
  • Page 54: Jääkriskid

    17 Müra • Tuletegemiskohad, lahtine valgustus või sädemeid – Kandke kompressori kasutamisel kuulmekait- tekitavad masinad ei tohi olemas olla või vastavalt set. ei tohi neid käitada. 18 Ühendusjuhtme väljavahetamine • Ärge säilitage ega tarbige tööruumis roogasid ja – Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see jooke.
  • Page 55: Tehnilised Andmed

    7. Tehnilised andmed 9.2 Seisujala montaaž (pilt 5, 6) • Lükake kuuskantpolt (a) läbi tugijala (4). Pistke nüüd kombinatsioon läbi ettenähtud ava ja kind- Võrguühendus 230 V ~ / 50Hz lustage polt (a) seibi (c), vedruseibi (d) ning mut- Mootori võimsus W riga (b).
  • Page 56: Puhastamine, Hooldus, Ladustamine Ja Transportimine

    Nende põhjusteks võivad olla: • Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi vee- akende või uksevahede. ga, lahustitega vms puhastada. • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinni- tamise või vedamise tõttu. 11.1.1 Õhufiltri puhastamine (pilt 9, 10) •...
  • Page 57: Varuosade Tellimine

    12. Utiliseerimine ja taaskäitlus 11.5 Transportimine Kasutage transportimiseks transpordikäepidet (1) ja sõidutage sellega kompressorit. Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi väl- tida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav Pidage kompressori ülestõstmisel silmas selle kaalu või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. (vt tehnilisi andmeid). Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest.
  • Page 58 Turinys: Puslapis: Įžanga Įrenginio aprašymas Komplektacija Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Liekamosios rizikos Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Montavimas ir valdymas Elektros prijungimas Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir transportavimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija...
  • Page 59: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir sau- gos nurodymus bei jų laikykitės! Naudokite klausos apsaugą! Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Saugokitės karšto paviršiaus. Naudojimo instrukcijos! Įspėjimas ! Įsijungia automatiškai. Įjunkite įrenginį tik uždarytą dangtį...
  • Page 60: Įžanga

    1. Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (pav. 1,2) GAMINTOJAS: 1. Kondensato išleidimo varžtas 2. Slėgio rezervuaras scheppach 3. Ratas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Stovas Günzburger Straße 69 5. Greitai išardoma mova (reguliuojamas suslėgta- D-89335 Ichenhausen sis oras) 6. Manometras (nustatytą slėgį galima nuskaityti) Gerbiamas kliente, 7.
  • Page 61: Saugos Nurodymai

    Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet – Dirbant lauke, rekomenduojama mūvėti gumines koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. pirštines ir avėti neslidžiais batais. Už dėl to patirtą žalą arba patirtus bet kokius suža- – Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. lojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne ga- 8 Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams mintojas.
  • Page 62: Liekamosios Rizikos

    16 Dėmesio! Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių medžiagų gamin- – Savo pačių saugumui naudokite tik priedus ir tojo pateiktus duomenis dėl apsauginių priemonių. papildomus įrenginius, kurie nurodyti naudo- • Atkreipkite dėmesį į nurodymus ir ženklinimus pa- jimo instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo gal Pavojingų...
  • Page 63: Techniniai Duomenys

    9. Montavimas ir valdymas Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant ne- tinkamus elektros prijungimo laidus. m Dėmesio! Stenkitės nepaleisti įrenginio atsitiktinai: kištuką kišda- Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki mi į kištukinį lizdą, nepaspauskite paleidimo mygtuko. galo sumontuokite! Nenaudojant tinkamos klausos apsaugos, klausos Montavimui Jums reikia: sutrikdymas.
  • Page 64: Elektros Prijungimas

    9.7 Slėgio nustatymas: (3 pav.) m Dėmesio! • Slėgio reguliatoriumi (7) galima nustatyti slėgį ma- Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nudegti! nometre (6). • Nustatytą slėgį galima matyti ant greitai išardo- m Dėmesio! mos movos (5). Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus, reikia pašalinti iš...
  • Page 65: Atsarginių Dalių Užsakymas

    12. Utilizavimas ir pakartotinis atga- 11.4 Laikymas vimas Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap- saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vie- toje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. Siekiant išvengti transportavimo pažeisimų, įrengi- nys yra pakuotėje. Ši pakuotė yra žaliava, taigi, ją m Dėmesio! galima naudoti pakartotinai arba grąžinti į...
  • Page 66: Sutrikimų Šalinimas

    13. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti Kompresorius nevei- • Nėra tinklo įtampos. • Patikrinkite kabelį, tinklo kištuką, saugiklį ir kia. kištukinį lizdą. • Per žema tinklo įtampa. • Venkite per ilgų ilginamųjų kabelių. Naudo- kite ilginamuosius kabelius su pakankamo skersmens gyslomis.
  • Page 67 Satura rādītājs: Lappuse: Ievads Ierīces apraksts Piegādes komplekts Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Drošības norādījumi Atlikušie riski Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Uzstādīšana un lietošana Pieslēgšana elektrotīklam Tīrīšana, apkope, glabāšana un transportēšana Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija...
  • Page 68: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet ausu aizsargus! Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Piesargāties no karstas virsmas. Lietošanas instrukcijas! Brīdinājums! Ieslēdzas automātiski. Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad vāciņš ir aizvērts...
  • Page 69: Ievads

    1. Ievads 2. Ierīces apraksts (att. 1,2) RAŽOTĀJS: 1. Kondensāta notecināšanas atveres aizgrieznis 2. Spiedientvertne scheppach 3. Ritenis Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Balsta kāja Günzburger Straße 69 5. Ātrjaucams savienojums (regulējams saspiestais D-89335 Ichenhausen gaiss) 6. Manometrs (var nolasīt noregulēto spiedienu) Godātais klient!
  • Page 70: Drošības Norādījumi

    Sakarā ar ierobežotu gaisa padevi ir nosacīti iespē- 7 Valkājiet piemērotu apģērbu jams lietot instrumentus, kuriem nepieciešams ļoti – Nevalkājiet platu apģērbu vai nelietojiet rotaslie- liels gaisa patēriņš (piem., orbitālā slīpmašīna, tais- tas, ko var satvert ierīces kustīgās detaļas. nā slīpmašīna un triecienskrūvgriezis). –...
  • Page 71: Atlikušie Riski

    16 Ievērībai! • Nesildiet lakas un šķīdinātājus. Sprādzienbīstamība! – Savai drošībai lietojiet tikai piederumus un pa- • Ja izmanto veselībai kaitīgus šķidrumus, aizsar- pildierīces, kas norādītas lietošanas instrukcijā dzībai ir nepieciešamas filtrācijas ierīces (aizsarg- vai ko ieteicis vai norādījis instrumentu ražotājs. maska).
  • Page 72: Tehniskie Dati

    9. Uzstādīšana un lietošana Nepieļaujiet nejaušu ierīces iedarbināšanos: ievieto- jot spraudni kontaktligzdā, nedrīkst nospiest iedarbi- nāšanas taustiņu. m Uzmanību! Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā- Dzirdes bojājumi, ja nelieto piemērotus ausu aizsargus. diet ierīci! Netīrumu daļiņas, putekļi utt., neskatoties uz aizsar- Montāžai ir nepieciešams: gbriļļu lietošanu, var iekļūt jūsu acīs vai sejā.
  • Page 73: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Noregulēto spiedienu var noņemt uz ātrjaucamā m Uzmanību! savienojuma (5). Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt apdegumus! 9.8 Spiediena releja regulēšana • Spiediena relejs ir noregulēts rūpnīcā. m Uzmanību! Ieslēgšanas spiediens apt. 6 bar Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem ierīce Izslēgšanas spiediens apt.
  • Page 74: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    m Ievērībai! 12. Likvidācija un atkārtota izman- Kondensāts no spiedientvertnes satur eļļas atliekas. tošana Utilizējiet kondensātu atbilstoši apkārtējās vides pra- sībām atbilstošajā savākšanas vietā. Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojāju- 11.4 Glabāšana miem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejma- Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un teriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu nesalstošā, kā...
  • Page 75: Traucējumu Novēršana

    13. Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Kompresors nedar- • Tīkla spriegums nav pieejams. • Pārbaudiet vadu, tīkla kontaktdakšu, drošinā- bojas. tāju un kontaktdakšu. • Tīkla spriegums pārāk zems. • Nepieļaujiet pārāk garus pagarinātājus. Iz- mantojiet pagarinātājus ar pietiekamu dzīslu šķērsgriezumu.
  • Page 76 Table of contents: Page: Introduction Layout Scope of delivery Proper use Safety instructions Remaining hazards Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Electrical connection Cleaning, maintenance, storage and transport Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
  • Page 77: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! Automatic start-up.
  • Page 78: Introduction

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1,2) MANUFACTURER: 1. Drain plug for condensation water 2. Pressure vessel scheppach 3. Wheel Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Supporting foot Günzburger Straße 69 5. Quick-lock coupling (regulated compressed air) D-89335 Ichenhausen 6. Pressure gauge (for reading the preset vessel...
  • Page 79: Safety Instructions

    The equipment is to be used only for its prescribed 8 Do not use the cable for purposes for which it is purpose. Any other use is deemed to be a case of not intended misuse. The user / operator and not the manufac- –...
  • Page 80: Remaining Hazards

    17 Noise • The details and designations of the Ordinance on – Wear ear muffs when you use the compressor. Hazardous Substances, which are displayed on 18 Replacing the power cable the outer packaging of the processed material, – To prevent hazards, leave the replacement of must be observed.
  • Page 81: Technical Data

    9. Attachment and operation Damage to hearing if no suitable ear protection is applied. m Important! Dirt particles, dust etc. can get irritate the eyes or You must fully assemble the appliance before face despite wearing safety goggles. using it for the first time! Inhaling swirled up particles.
  • Page 82: Setting The Pressure Switch

    11. Cleaning, maintenance, storage 9.7 Setting the pressure (fig. 3) and transport • You can adjust the pressure on the pressure gauge (6) using the pressure regulator (7). • The set pressure can be taken from the quick lock m Important! coupling (5).
  • Page 83: Safety Valve

    11.3 Safety valve Service information The safety valve (14) has been set for the highest Please note that the following parts of this product permitted pressure of the pressure vessel. It is pro- are subject to normal or natural wear and that the hibited to adjust the safety valve or remove its seal.
  • Page 84: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The compressor does • No supply voltage. • Check the supply voltage, the power plug and not start. the socket-outlet. • Insufficient supply voltage. • Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
  • Page 85 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Maradék kockázatok Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Felépítés és kezelés 10. Elektromos csatlakoztatás Tisztítás, karbantartás és tárolás 12. Megsemmisítés és újrahasznosítás 13. Hibaelhárítás 14. Konformkijelentés...
  • Page 86 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat!. Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés a forró részek elöl! Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl! Figyelmeztetés! Az egység távirányított és figyelmeztetés nélkül meg- indulhat.
  • Page 87: Bevezetés

    1. Bevezetés 2. A készülék leírása (rys. 1,2) GYÁRTÓ: 1. Leeresztőcsavar a kondenzvízhez 2. Nyomástartály scheppach 3. Kerék Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Állóláb Günzburger Straße 69 5. Gyorskuplung (szabályozott préslég) D-89335 Ichenhausen 6. Manométer (le lehet olvasni a beállított nyomást) 7.
  • Page 88: Biztonsági Utasítások

    A szállított levegő korlátozott mennyisége miatt a na- – Jobban és biztonságosabban dolgozik a meg- gyon nagy levegőfogyasztással rendelkező szerszá- adott teljesítményi körben. mok (pl. rezgőcsiszolók, rúdcsiszolók és ütőműves 7 Viseljen megfelelő munkaruhát csavarbehajtók) csak korlátozottan üzemeltethetők. – Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Ezeket elkap- A gépet csak rendeltetése szerint szabad használ- hatják a mozgó...
  • Page 89 15 Az elektromos kéziszerszám javítását villanysze- • A kifúvópisztollyal történő dolgozásnál védőszem- relővel végeztesse üveget hordani. Az idegen testek vagy az elfújt ré- – Ez az elektromos szerszám megfelel a rávo- szek könnyen sérüléseket okozhatnak. natkozó biztonsági határozatoknak. Javításokat • Ne fújjon a kifúvópisztollyal személyekre vagy tisz- csak egy villamossági szakember végezheti el, títson ruhát a testen.
  • Page 90: Maradék Kockázatok

    6. Maradék kockázatok 8. Beüzemeltetés előtt Munka közben mindig legyen figyelmes, és külső Győződjön meg rákapcsolás előtt arról, hogy a tí- személyeket tartson biztonságos távolságra a mun- pustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati kavégzési helytől. adatokkal. • Ellenőrizze le a kézüléket szállítási károkra. Eset- Maradék kockázatok akkor is léteznek, ha az elő- leges sérüléseket azonnal a szállítmányozó...
  • Page 91: Hálózati Csatlakozás

    9.5 Hálózati csatlakozás Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg • A kompresszor egy védőérintkezős dugós hálózati a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak vezetékkel van felszerelve. Ezt minden védőérint- H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. kezős 230V ~ 50 Hz dugaszoló aljzatra rá lehet A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve- kapcsolni, amely 16A-al le van biztosítva.
  • Page 92: Biztonsági Szelep

    11.2 A nyomástartály karbantartása (1+3-es kép) 11.5 Transzport Figyelem! A nyomástartály (2) tartós tartósságához A gép szállításához a szállítási fogantyút (1) hasz- minden üzem után a leeresztőcsavar (1) megnyitása nálja, és ezzel mozgassa a kompresszort. által le kell engedni a kondenzvízet. Először eresz- sze le a tartálynyomást a biztonsági szelepen (14) A kompresszor felemelésekor ügyeljen annak súlyá- keresztül.
  • Page 93: Hibaelhárítás

    Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba! Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a terméket az elektromos és elektronikus be- rendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmé- ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell lead- ni.
  • Page 94 Sisällysluettelo: Sivu: Johdanto Laitteen kuvaus Toimituksen sisältö Määräystenmukainen käyttö Turvallisuusohjeet Jäännösriskit Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Rakenne ja käyttö 10. Sähköliitäntä Puhdistus, huolto varastointi ja Kuljetus 12. Hävittäminen ja kierrätys 13. Häiriöiden poistaminen 14. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...
  • Page 95: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Laitteessa olevien symbolien selitys Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Varoitus! Kuuma pinta! Varo jännite! Varo automaattista käynnistymistä Ota laite käyttöön vain suojuksen ollessa suljettuna...
  • Page 96: Johdanto

    1. Johdanto 2. Laitteen kuvaus (kuvat 1,2) VALMISTAJA: 1. Tyhjennystulppa 2. Painesäiliö scheppach 3. Pyörä Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Tukijalka Günzburger Straße 69 5. Pikakytkin (säädetty paineilma) D-89335 Ichenhausen 6. Painemittari (asetettu paine voidaan lukea) 7. Paineensäädin Arvoisa asiakas, 8.
  • Page 97: Turvallisuusohjeet

    Ota huomioon, että laitteitamme ei ole tarkoitettu 9 Pidä työkaluistasi hyvää huolta kaupalliseen käyttöön, käsityöammatin harjoittami- – Voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti seen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, pidä kompressori puhtaana. jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, kä- – Noudata huoltomääräyksiä. sityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai –...
  • Page 98: Jäännösriskit

    18 Liitosjohdon vaihtaminen • Paikalla ei saa olla tulisijoja tai avonaista valoläh- – Jos liitosjohto on vahingoittunut, on vaarojen dettä eikä kipinöitä tuottavia koneita saa käyttää. välttämiseksi valmistajan tai sähköalan ammat- • Älä säilytä äläkä nauti ruokia tai juomia työtilassa. tilaisen vaihdettava se.
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    7. Tekniset tiedot 9.1 Pyörien asennus (kuva 7) • Aseta pyöränpultti (e) pyörän (3) läpi. Aseta pyörän- pultti (e) kompressorissa sitä varten olevan reiän Verkkoliitäntä 230 V ~ / 50Hz läpi. Työnnä aluslaatta (f) jousialuslevyn (g) kanssa Moottorin teho W pultin päälle ja varmista pyörä...
  • Page 100: Sähköliitäntä

    10. Sähköliitäntä • Hankaa laite puhtaalla liinalla tai puhalla se pai- neilmalla alhaisella paineella puhtaaksi. Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttöval- • Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vä- miiksi. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia VDE- ja häisellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai DIN-määräyksiä.
  • Page 101: Varaosien Tilaaminen

    12. Hävittäminen ja kierrätys m Huomio! Säilytä kompressoria vain kuivassa ja asiattomilta sul- jetussa paikassa. Älä kallista, säilytä vain seisovana! Laite on pakkauksessa kuljetusvaurioiden ehkäise- miseksi. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten 11.4.1 Ylipaineen poistaminen uudelleen käytettävissä tai se voidaan viedä kier- Poista ylipaine kompressorista siten, että...
  • Page 102 HS-SOF-55024 Part Breakdown...
  • Page 103: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 104: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...

Ce manuel est également adapté pour:

Hc24si

Table des Matières