Page 8
Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
1. Niedrige Geschwindigkeit und volle Spaltkraft 2. Hohe Geschwindigkeit und reduzierte Spaltkraft In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
In Betrieb nehmen ..............14 Elektrischer Anschluss .............. 15 Reinigung .................. 16 Transport ................... 16 Lagerung ................... 16 Wartung ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 17 Störungsabhilfe ................. 17 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Ihres Landes sind die für den Betrieb von den gänzlich aus. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original- nischen Regeln zu beachten. zubehör des Herstellers betrieben werden. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Implantat zu konsultieren, • Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dür- bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. fen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Spaltmesser in die oberste Position und entfer- Ölmenge 18 l nen die Stütze. Gewicht 256 kg Die Stütze gut aufbewahren, da sie zu jedem Transport des Spalters benötigt wird. Technische Änderungen vorbehalten! DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Markierung am Ölmessstab sein. Die Spaltsäule muss vor der Prüfung eingefahren sein, die Maschi- ne muss eben stehen. Drehen Sie den Ölmessstab komplett rein um den Ölstand zu messen. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Anschlussleitungen regelmäßig (Der Holzstamm muss im Bereich zwischen Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim den beiden Fixierspitzen liegen) Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Transportgriff (2) können Sie den Spalter bewegen. Hydraulikanlage Die Hydraulikanlage ist ein geschlossenes System mit Öltank, Ölpumpe und Steuerventil. Das werksseitig komplettierte System darf nicht ver- ändert oder manipuliert werden. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 19
Do not remove jammed trunks with your hands. Do not remove or modify protection and safety devices. Caution! Switch off the engine before repair, maintenance and cleaning. Unplug the mains plug. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
2. High speed and reduced splitting power In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Warning! safety. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
The same ap- plies for the general rules of health and safety at work. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
• Protection and safety devices on the machine may not be removed or made useless. • Protection and safety devices on the machine may not be removed or made useless. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
9.4 Attaching the supporting arm (12) (enclosed accessories bag d) (fig. 7) Secure the supporting arm with a hexagon bolt M10x40, two washers and a nut. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Using the safety arm (fig. 14) The safety arm can be set at different height posi- tions, depending on the length of the wood. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
When connecting to the mains or relocating the ma- in position. chine, check the direction of rotation (swap polarity in the wall socket if necessary). Turn pole inverter in the machine socket. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Pour in fresh hydraulic oil (Contents: see Technical data) and check the oil level with the dipstick. After changing the oil, operate the kindling splitter a few times without actually splitting. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column does Wrong turning direction of 3-phase Check turning direction of motor and change not move down motor 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Il est interdit d’enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la fiche d’alimentation. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
2. Grande vitesse et puissance de fendage réduite Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Estime! ments qui concernent votre sécurité. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Raccordement électrique ............36 Nettoyage .................. 37 Transport ................... 37 Stockage ................... 37 Maintenance ................37 Mise au rebut et recyclage ............38 Dépannage ................38 FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
En outre, les consignes de prévention des accidents travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit doivent être respectées de la manière la plus scrupu- être respecté. leuse possible. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
• Les éléments de sécurité de la machine ne doivent fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil élec- pas être démontés ou rendus inopérants. trique. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
18 l Faites ensuite monter le coin de fendage à sa po- Poids 256 kg sition la plus haute et enlever l’étai. Sous réserve de modifications techniques! 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
être posée bien à plat. Remarque: Vérifier le fonctionnement de la com- mande marche/arrêt avant chaque utilisation, en ap- puyant une fois sur le bouton vert, puis sur le rouge. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
• A cette position, vous pouvez faire rouler le tronc à relever sur le tube de relevage 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Les raccordements et réparations de l‘équipement d’une roue supplémentaire. La poignée de transport électrique doivent être réalisés par un électricien. (2) permet de déplacer la fendeuse. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Sens de rotation du moteur incorrect Contrôler le sens de rotation du moteur et colonne ne se déplace pas en présence de courant triphasé inverser si nécessaire vers le bas 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Non rimuovere con le mani i tronchi bloccati. Non rimuovere e modificare protezioni e dispositivi di sicurezza. Attenzione! Spegnere l’impianto prima di riparare, effettuare manutenzione e pulizia. Scollegare la presa principale. IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
1. bassa velocità e completa forza di taglio 2. alta velocità e ridotta forza di taglio Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Stima! seguente simbolo 40 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Messa in servizio ............... 45 Ciamento elettrico ..............46 Pulizia ..................47 Trasporto ................... 47 Stoccaggio................. 47 Manutenzione ................47 Smaltimento e riciclaggio ............48 Risoluzione dei guasti ............... 48 IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Paese, devono essere rispettate le ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- tecnico. sercizio di macchine di lavorazione del legno. 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
• Non è consentito smontare o rendere inutilizzabili i dispositivi di sicurezza presenti sulla macchina. • Non smontare o rendere inutilizzabili i dispositivi di sicurezza presenti sulla macchina. IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Quantità dell’olio 18 l i supporti. Peso 256 kg Conservare bene i supporti poiché sono necessari Salvo cambiamenti tecnici! per ogni trasporto dello spaccalegna. 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Il livello dell’olio deve trovarsi entro la marcatura una volta. sull’astina dell’olio. Il cilindro dev’essere inserito pri- ma della verifica, la macchina deve essere a livello. IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
• Portare la lama di taglio verso il basso finché il tubo mortale a causa dei danni all‘isolamento. di sollevamento del sollevatore tronchi poggia com- pletamente sul pavimento. 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
(2) è possibile spostare lo spacca- mando: legna. Il sistema, completato in fabbrica, non deve essere modificato né manipolato. IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Il motore si avvia, ma la Errato senso di rotazione del Controllare e modificare il senso di rotazione del colonna non si muove verso motore a corrente trifase motore il basso 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Neodstraňujte uvíznuté kmeny nikdy rukama. Je zakázáno, odstraňovat a upravovat kryty a bezpečnostní zařízení. Pozor! Před opravami, údržbou a čištěním stroje vypněte motor a vytáhněte zástrčku. CZ | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
1. Nízká rychlost a plná štípací síla 2. Vysoká rychlost a snížená štípací síla m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 50 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Délka polen 110 cm uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. ø min. 10 cm, max. 30 cm 52 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
řádně používat podle vhodné pomůcky pro podporu. určení. • Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při použití elektrických přívodních kabelů, které nejsou v pořádku. CZ | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
úchytu (3). Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dětem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udu- šení! 54 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
20 cm nad stůl. Pozor: Nebezpečí zranění Uvolnit vždy jednu Štípací nůž zůstane ve rukojeť zvolené poloze stát. Zatlačte obě rukojeti Nůž jde nahoru nahoru CZ | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
Štípačka dřeva je vybavená dvěma přepravními koly přívodního kabelu. a jedním dodatečným přepravním kolem. Štípačkou • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. můžete pohybovat pomocí přepravního úchytu (2). 56 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Hladinu oleje kontrolujte pravidelně. Příliš nízká hladina oleje poškozuje olejové čerpadlo Hydraulické přípojky a příslušenství pravidelně kont- rolujte těsnost - případně je dotáhněte. CZ | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Nečistoty v kolejnicích Vyčistěte sloupek Motor se spustí, ale sloupek Nesprávný směr otáčení motoru u Zkontrolujte směr otáčení motoru a případně se nepohybuje dolů třífázového proudu jej změňte 58 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Nikdy neodstraňujte uviaznuté kmene rukami. Je zakázané, odstraňovať a upravovať kryty a bezpečnostné zariadenia. Pozor! Pred opravami, údržbou a čistením stroja vypnite motor a vytiahnite zástrčku. SK | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 60
1. nízka rýchlosť a plná štiepacia sila, 2. vysoká rýchlosť a znížená štiepacia sila. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
Elektrická prípojka ..............66 Čistenie..................67 Transport ................... 67 Skladovanie ................67 Údržba ..................67 Likvidácia a recyklácia .............. 68 ň ú Odstra ovanie pro ch ............... 68 SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Pri obsluhe stroja Osoby, ktore obsluhuju stroj a vykonavaju jeho musí byť splnený stanovený minimálny vek. udržbu, musia byť s nim oboznamene a informova- ne o možnych nebezpečenstvach. 62 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Stroj je vyrobený podľa stavu techniky a uzná- • Nikdy zo stroja neodstraňujte bezpečnostné zaria- vaných bezpečnostno-technických predpisov. denia, ani nesabotujte ich činnosť. Napriek tomu sa však môžu pri práci vyskytnúť zvyškové riziká. SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
žitie sa vyžaduje pri každej preprave štiepačky. Technické zmeny vyhradené! 9.4 Montáž pridržiavacieho ramena (12) (priložené vrecko d) (obr. 7) Pridržiavacie rameno zaistite šesťhrannou skrutkou M10x40, dvoma podložkami a maticou. 64 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
(spínač nulového napätia) Pri výpadku prúdu, náhodnom vytiahnutí zástrčky alebo chybnej poistke sa stroj automaticky vypne. Na opätovné spustenie stlačte zelené tlačidlo na spína- cej jednotke. SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
• Teraz môžete na zdvíhač dreva vykotúľať ďalší Sieťové napätie 400 V/50 Hz. kmeň. Napájací a predlžovací kábel musí byť 5-žilový = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Diely podliehajúce opotrebeniu*: štrbinové vodiace klinky, hydraulický olej, štrbinový klin * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky! SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Nečistoty v koľajniciach Vyčistite stĺpik Motor sa spustí, ale stĺpik sa Nesprávny smer otáčania motora pri Skontrolujte smer otáčania motora a prípadne nepohybuje dole trojfázovom prúde ho zmeňte 68 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
Ärge eemaldage kinnijäänud tüvesid kätega. Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. Tähelepanu! Enne remondi-, hooldus- ja puhastustöid tuleb mootor seisata ja toitepistik lahutada. EE | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
Kaks töökiirust: 1. väike kiirus ja täielik lõhestusjõud 2. suur kiirus ja vähendatud lõhestusjõud Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 70 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
üksnes püs- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- ti, kiudude jooksmise suunas. Lõhutavate puude sest. mõõtmed: Puude pikkus 110 cm ø min 10 cm, max 30 cm 72 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
üksnes spetsialistid. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin • Kõik kaitseseadised tuleb pärast remondi- ja hool- on töös. dustööde lõpetamist kohe tagasi paigaldada. EE | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata 9.1 Rattatelje monteerimine (kaasapakkekott a) terviklikult! (joon. 3) Paigaldage rattatelg selleks ettenähtud kohta lõhku- ja taga allosas ja pingutage kahe looga ning mutriga kinni. 74 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
Üldised juhised tüvetõstja kohta: • Tüvetõstja ketti tohib ohutusalastel põhjustel ainult viimase lüliga lõhestusnoa külge riputada. • Pidage silmas, et inimesed ei viibi tüvetõstja töö- piirkonnas EE | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 76
Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluoht- eest kaitsta. likud. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. 76 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
Siin kirjeldatud ajavahemikud lähtuvad normaalsetest kasutustingimustest; kui masin on suurema koormu- se alla, vähenevad ajad vastavalt. Elektrialase varustuse ühendamist Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. EE | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Mootor käivitub, aga sammas Mootori vale pöörlemissuund Kontrollige ja paigutage mootori ei liigu alla pöördvoolu korral pöörlemissuund ümber 78 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
Įstrigusių stiebų nešalinkite rankomis. Neišmontuoti bei nemodifikuoti apsauginių ir saugos įtaisų. Dėmesio! Atlikdami bet kokius remonto, techninės priežiūros ir valymo darbus, išjunkite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. LT | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Du darbiniai greičiai: 1. Mažas greitis ir visa skaldymo jėga 2. Didelis greitis ir mažesnė skaldymo jėga m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 80 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
žalą gamintojas neatsako. laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 82 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
• Būkite atsargūs dirbdami: pavojus susižaloti pirštus si saugos nurodymų ir įrenginys bus naudojamas ir rankas, prisilietus prie skaldymo įrankio. pagal paskirtį bei bus atsižvelgta į visą naudojimo instrukciją. LT | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
Atsarginių dalių atinėje kiaurymėje fiksavimo kaiščiu. įsigysite iš savo prekybos atstovo. Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei įrenginio tipą ir pagaminimo metus. 84 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Prieš kiekvieną naudojimą reikia patikrinti veikimą avėkite apsauginius batus. • Kai mediena yra ypač suaugusi, skaldykite nuo krašto. • Dėmesio: tam tikra mediena skaldant gali stipriai įsitempti ir žaibiškai trūkti. LT | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
įrenginio vidų nepatektų vandens. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis lai- das turi atitikti šiuos reikalavimus. Pažeistas elektros prijungimo laidas Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izo- liacija 86 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
Tinkamai utilizuokite susikaupusią seną alyvą vietos panaudotos alyvos surinkimo punkte. Draudžiama panaudotą alyvą išleisti į gruntą arba maišyti su atliekomis. Rekomenduojame HLP 32 serijos alyvas. LT | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite koloną Variklis pasileidžia, tačiau Neteisinga variklio sukimosi kryptis Patikrinkite ir pakeiskite variklio sukimosi kryptį kolona nejuda žemyn esant trifazei srovei 88 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Neaizvāciet ieķīlējušos klučus ar savām rokām. Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. Uzmanību! Veicot jebkādus remonta, apkopes un tīrīšanas darbus, izslēdziet motoru un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. LV | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
Mazs ātrums un pilns skaldīšanas spēks Liels ātrums un samazināts skaldīšanas spēks Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi 90 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
Malku drīkst skaldīt instrukciju un drošības norādījumus. tikai stāvošā pozīcijā šķiedru virzienā. Skaldāmās malkas izmēri: malkas garumi 110 cm ø min. 10 cm, maks. 30 cm. 92 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
• Lai skaldītu smagas vai neparocīgas daļas, izman- • Pirms regulēšanas vai apkopes darbiem atlai- tojiet piemērotus palīglīdzekļus atbalstīšanai. diet iedarbināšanas taustiņu un atvienojiet tīkla spraudni. LV | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
Uzmanību! Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisi- ņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīša- nas un nosmakšanas risks! 94 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
Pirms katras lietošanas reizes jāveic funkciju pārbau- • Malkas skaldīšanas laikā valkājiet piemērotus cim- dus un drošības apavus. • Ekstrēmi saauguša kokmateriāla gadījumā atskal- diet pagales no malas. LV | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 96
Tīkla pieslēgumam ir maksimāli 16 A drošinātājs Tīkla pieslēguma vai novietošanas vietas maiņas ga- dījumā jāpārbauda griešanās virziens. Attiecīgi jāno- maina polaritāte. Ierīces kontaktdakšā grieziet polu maiņas ierīci. 96 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 97
Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! Iepildiet jaunu hidraulisko eļļu. (Saturs: skatiet teh- niskos raksturlielumus) un pārbaudiet eļļas līmeni ar eļļas mērstieni. LV | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Motors iedarbojas, bet balts Nepareizs motora griešanās virziens Pārbaudiet motora griešanās virzienu un nekustās lejup trīsfāžu maiņstrāvas gadījumā attiecīgi pārstatiet 98 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
A használt olajat megfelelően ártalmatlanítsa (használt olaj helyi gyűjtőhelyén). A hasz- nált olajat tilos a földre ereszteni vagy a többi hulladékkal keverni. A beszorult rönköket ne kézzel távolítsa el. HU | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
Illetéktelen számára tilos a belépés Két munkasebesség: 1. Alacsony sebesség és teljes hasítóerő 2. Nagy sebesség és csökkentett hasítóerő m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! 100 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
általánosan elismert A gépen tortenő valtoztatasok, teljesen kizarjak a műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek gyarto szavatolasat es az ebből adodo karok meg- üzemelésekor. teriteset. 102 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 103
• Szakszerűtlen tartás vagy vezetés esetén a kisod- lennie. Az oktatásban részt vevő személyeknek ródó munkadarab sérüléseket okozhat. legalább 16 évesnek kell lenniük, de ők csak fel- ügyelettel dolgozhatnak a gépen. HU | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 104
A támaszt jól őrizze meg, mivel a hasító minden egyes szállítása esetén szüksége lesz rá. 9.4 A tartókar felszerelése (12) (d tartozékzacskó) (7. ábra) Biztosítsa a tartókart M10x40-es imbuszcsavarral, két alátéttárcsával és egy anyával. 104 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
Visszakapcsoláshoz nyomja meg újra a kapcso- lóegység zöld gombját. A védőkar használata (14. obr.) A védőkar magasságát eltérő fokozatokban állíthatja be, a fa hosszától függően. HU | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 106
1,5 mm² legyen. A hálózati csatlakozás maximálisan ként használható. 16 A-re van lebiztosítva. Ehhez a kart felállítja, amíg a beakad. A tönkemelő szállítási helyzete: A tönkemelőt addig nyomja fel kézzel, amíg bekattan. 106 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
A tömítéssel együtt helyezze vissza a leeresztő csavart, és szorosan húzza meg. HU | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 108
Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az oszlop Váltakozó áram esetén helytelen a Fázisváltó: nem mozog lefelé motor forgásiránya Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát 108 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 109
Nie wyjmować zakleszczonych pni własnymi rękoma. Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione. Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z naprawą, konserwacją i czyszczeniem zatrzymać silnik i wyciągnąć wtyczkę sieciową. PL | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 110
1. Niska prędkość i pełna siła rozdzielająca 2. Wysoka prędkość i zredukowana siła rozdzielająca Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem 110 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 112
Przestrzegać ustawowego wieku mini- dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane malnego. o ewentualnych zagrożeniach. Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. 112 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
• Przed opuszczeniem stanowiska pracy wyłączyć silnik. Wyjąć wtyczkę sieciową! PL | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 114
Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- • Przed podjęciem prac nastawczych lub konserwa- łów oraz typ i rok produkcji urządzenia. cyjnych zwolnić przycisk Start i wyciągnąć wtyczkę sieciową. 114 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 115
Nigdy nie uruchamiać silnika z nieprawidłowym kierunkiem obrotów! Prowadzi to nieuchronnie do zniszczenia systemu pompy i w takim przy- padku nie są uznawane żadne roszczenia gwa- rancyjne. PL | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 116
Przesunąć podnośnik pni ręcznie w górę, aż nastąpi • Naciśnięcie obu dźwigni obsługowych w dół powo- jego zablokowanie. duje przesunięcie noża łuparki w dół i rozłupanie drewna. 116 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 117
1,5 mm². Kiedy wymieniać olej? Przyłącze sieciowe musi być zabezpieczone bez- Pierwsza wymiana oleju po 50 roboczogodzinach, piecznikiem maks. 16 A potem co 250 roboczogodzin. PL | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
śmieci w Państwa miejscu za- • Rodzaj prądu silnika mieszkania. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika 118 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 119
Oczyścić kolumnę Silnik pracuje, ale kolumna Błędny kierunek obrotów silnika w Skontrolować kierunek obrotów silnika i go nie porusza się w górę przypadku prądu zmiennego przestawić PL | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 121
Ichenhausen, den 16.02.2021 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 123
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 124
Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...