Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Art.Nr.
5905414902
AusgabeNr.
5905414851
Rev.Nr.
05/06/2020
HL1300
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Malkų skaldytuvas
LT
7
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
18
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
28
Az eredeti használati útmutató fordítása
Razdjelnik trupaca
HR
39
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Cepilnik drv
SI
50
Prevod originalnega navodila za uporabo
Łuparka
PL
60
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
70
hydrauliczna
80
90
100
110
120
130

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HL1300

  • Page 1 Art.Nr. 5905414902 AusgabeNr. 5905414851 Rev.Nr. 05/06/2020 HL1300 Holzspalter Malkų skaldytuvas Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Log splitter Malkas skaldītājs Translation of original instruction manual Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Fendeur hydraulique Fahasító Traduction des instructions d’origine Az eredeti használati útmutató fordítása...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. Schnitt- und Quetschgefahr; niemals gefährliche Berei che berühren, wenn sich das Spaltmesser bewegt. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Table Des Matières

    In Betrieb nehmen ..............13 Elektrischer Anschluss .............. 14 Reinigung .................. 15 Transport ................... 15 Lagerung ................... 15 Wartung ..................15 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 16 Störungsabhilfe ................. 16 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Einleitung

    Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von den Technischen Daten baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Personen mit Zweihand bedienung prüfen. medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her- steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    Spalters. Befestigen Sie die Haltearme (13) mit Ölmenge 10 l jeweils zwei M10 x 45 mm Sechskantschrauben und Gewicht 188 kg selbstsichernden Muttern. Technische Änderungen vorbehalten! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: In Betrieb Nehmen

    Ölstand zu messen. ckers oder defekter Sicherung schaltet das Gerät automatisch ab. Zum Wiedereinschalten drücken Sie erneut den grünen Knopf an der Schalteinheit. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    • Die Kette des Stammhebers darf aus Sicherheits- Fenster oder Türspalten geführt werden. gründen nur mit dem letzten Glied am Spaltmesser • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung eingehängt werden. oder Führung der Anschlussleitung. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Reinigung

    örtli chen Altölsammelstelle. Es ist verbo- ten, Altöle in den Boden abzulassen oder mit Ab- fall zu vermischen. Wir empfehlen Öle der HLP 32 Reihe. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Caution! Switch off the engine before repair, maintenance and cleaning. Unplug the mains plug. Danger of bruising and injury from sharp edges; never touch danger areas when the cleaver is moving. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 (minimum distance 5 m) at a distance. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Initial operation ................24 Electrical connection ..............25 Cleaning ..................26 Transport ................... 26 Storage ..................26 Maintenance ................26 Disposal and recycling .............. 26 Troubleshooting ................ 27 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    The min- for any changes made to the equipment nor for any imum age requirement must be complied with. damage resulting from such changes. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Safety Notes

    • Check electrical connection leads. Do not use any facturer of the medical implant prior to operating the faulty connection leads. electric tool. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Technical Data

    Fasten the holder arm (6) with two hexagonal screws (M10 x 25) on the frame, but do not tension the screws tightly yet. (more at 9.5) GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Initial Operation

    This will move the splitting arm down. the log under the splitting blade vertically. Caution: The splitting blade is very sharp. Risk of injury! 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Electrical Connection

    • Then remove the split wood and move the riving a minimum cross-section of 1.5 mm². Mains fuse pro- knife and therefore the log lifter back down. tection is 16 A maximum. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Cleaning

    • Put a container with a volume of at least 10 litres under the splitter. • Loosen the ventilation cap (12). • Open the oil drain plug under the oil tank so the oil can flow out. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Troubleshooting

    Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column does Wrong turning direction of 3-phase Check turning direction of motor and change not move down motor GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Risque de coupures et d’écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le coin de fendage est en mouvement. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Raccordement électrique ............36 Nettoyage .................. 36 Transport ................... 36 Stockage ................... 36 Maintenance ................37 Mise au rebut et recyclage ............37 Dépannage ................38 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    à rales doivent être respectées. travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Générales

    être démontés ou rendus inopérants. • Vérifiez les câbles d’alimentation électrique. N’utili- sez pas de câbles d’alimentation défectueux. • Vérifiez le bon fonctionnement de la commande bi-manuelle avant l’utilisation. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’em- ballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie ! FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Montage / Avant La Mise En Service

    Le coin de fente reste à la l’appareil en entier ! position voulue Poussez les deux poi- Le couteau remonte à gnées vers le haut nouveau 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 • Vous pouvez maintenant faire rouler un nouveau tronc sur le releveur de bûche. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Raccordement Électrique

    à une pro- tection à l’aide d’un fusible C 16A ou K 16A pour les machines à fort courant de démarrage (à partir de 3 000 W) ! 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Maintenance

    éliminer les déchets d’équipements élec- • Données figurant sur la plaque signalétique du triques ou électroniques. moteur. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Dépannage

    Sens de rotation du moteur incorrect Contrôler le sens de rotation du moteur et colonne ne se déplace pas en présence de courant triphasé inverser si nécessaire vers le bas 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Scollegare la presa principale. Pericoli di contusioni e ferite a causa delle parti taglienti; non toccare mai le aree perico- lose quando la lama è in movimento. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 (distanza minima 5 m). Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Messa in servizio ............... 45 Ciamento elettrico ..............47 Pulizia ..................47 Trasporto ................... 47 Stoccaggio................. 47 Manutenzione ................48 Smaltimento e riciclaggio ............48 Risoluzione dei guasti ............... 49 IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    • Non smontare o rendere inutilizzabili i dispositivi di sicurezza presenti sulla macchina. • Controllare le linee di allacciamento di rete. Non utilizzare cavi di collegamento difettosi. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Caratteristiche Tecniche

    L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamen- 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Montaggio / Prima Della Messa In Funzione

    ATTENZIONE! niglia posizione scelta. Prima della messa in funzione, è obbligatorio Spingere entrambe le Il coltello si muove verso montare completamente l’utensile! maniglie verso l’alto l’alto IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Riposizionamento del sollevatore tronchi. In caso di inutilizzo questo viene utilizzato come se- condo braccio di protezione. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Ciamento Elettrico

    (a partire da 3000 watt), di impiegare una tensile. protezione da C 16A o K 16A! IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Manutenzione

    Quando si chiedono informazioni fornire i seguenti dati: • Costruttore del motore • Tipo di alimentazione del motore • Dati della piastrina delle specifiche della macchina 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Risoluzione Dei Guasti

    Il motore si avvia, ma la Errato senso di rotazione del motore Controllare e modificare il senso di rotazione colonna non si muove verso a corrente trifase del motore il basso IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Před opravami, údržbou a čištěním stroje vypněte motor a vytáhněte zástrčku. Riziko pořezání a uskřípnutí; nikdy se nedotýkejte nebezpečných oblastí, když je štípací nůž v pohybu. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 (5 m = minimální vzdálenost). m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Zahájení provozu ............... 56 Elektrická přípojka ..............57 Čištění ..................58 Přeprava ................... 58 Skladování ................. 58 Údržba ..................58 Likvidace a recyklace ..............58 Tabulka poruch ................59 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Úvod

    Dřevo nikdy neštípejte naležato nebo proti směru respektovat technické předpisy, které jsou obecně dřevních vláken. uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Bezpečnostní Směrnice

    • Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou ní opatření existovat zbytková rizika, která nejsou štípacím nástrojem. vidět. • Pro štípání těžkých nebo objemných dílů používejte vhodné pomůcky pro podporu. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Technická Data

    Ná- Poté jeďte štípacím nožem do nejhořejší polohy a od- hradní díly obdržíte u specializovaného prodejce. straňte podpěru. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Zahájení Provozu

    • Nikdy neštípejte naležato nebo příčně. • Noste při štípání dřeva vhodné rukavice a bezpeč- nostní obuv. • Při extrémně vzrostlém dřevě odštěpujte polena od kraje. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Elektrická Přípojka

    Při nepoužívání zvedáku kmenů chodu se tento pou- Otočte zařízením na změnu sledu fází v zástrčce. žívá jako druhé ochranné rameno. K tomu se rameno zvedne tak, aby zaklaplo v přídržném. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Čištění

    • Vypouštěcí šroub oleje opět zavřete. • Naplňte 9 litry nového hydraulického oleje pomocí čisté nálevky. • Našroubujte opět odvzdušňovací čepičku. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Tabulka Poruch

    Nečistoty v kolejnicích Vyčistěte sloupek Motor se spustí, ale sloupek Nesprávný směr otáčení motoru u Zkontrolujte směr otáčení motoru a případně se nepohybuje dolů třífázového proudu jej změňte CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Pred opravami, údržbou a čistením stroja vypnite motor a vytiahnite zástrčku. Riziko porezania a pricviknutia; nikdy sa nedotýkajte nebezpečných oblastí, keď je štie- pací nôž v pohybe. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Uvedenie do prevádzky ............. 66 Elektrická prípojka ..............67 Čistenie..................68 Transport ................... 68 Skladovanie ................68 Údržba ..................68 Likvidácia a recyklácia .............. 69 Odstraňovanie proúch ............... 69 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Úvod

    Okrem bezpečnostných pokynov obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a špecifických predpi- sov vašej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku drevoob- rábacích strojov. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Bezpečnostní Směrnice

    • Skontrolujte káble na pripojenie na sieť. Nepouží- obsluhovať elektrický prístroj. vajte žiadne chybné napájacie vedenia. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Technické Údaje

    Upevnite prídržné rameno (5) na rám dvomi skrutka- mi so šesťhrannou hlavou (M10 x 25), skrutky ešte Hmotnosť 188 kg neuťahujte. (ďalej pri 9.5) Technické zmeny vyhradené! SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Uvedenie Do Prevádzky

    • Pri vonkajších teplotách nižších než 5 °C nechajte sa štiepacie rameno pohne nadol. stroj bežať približne 15 minút na voľnobehu, aby sa dosiahla prevádzková teplota hydraulickej sústavy. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Elektrická Prípojka

    • Zatlačte nadol strmeň spätného chodu alebo za- Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je tlačte nahor obe rukoväti a počkajte, kým sa štie- predpis. pací nôž presunie nahor. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Čistenie

    Dbajte na to, aby kĺbový hriadeľ nebol pri- pojený k hnaciemu vozidlu. Kedy musím vymeniť olej? Prvá výmena oleja po 50 hodinách, potom po kaž- dých 250 hodinách prevádzky. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Likvidácia A Recyklácia

    Nečistoty v koľajniciach Vyčistite stĺpik Motor sa spustí, ale stĺpik sa Nesprávny smer otáčania motora pri Skontrolujte smer otáčania motora a prípadne nepohybuje dole trojfázovom prúde ho zmeňte SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. Tähelepanu! Enne remondi-, hooldus- ja puhastustöid tuleb mootor seisata ja toitepistik lahutada. Lõike- ja muljumisoht; ärge asetage käsi ohupiirkonda, kui lõhkumistera liigub. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast (vähemalt 5 m) eemal. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Käikuvõtmine ................76 Elektriühenduss ................. 77 Puhastamine ................77 Transportimine ................77 Ladustamine ................78 Hooldus ..................78 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............78 Rikete Kõrvaldamine ..............79 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Sissejuhatus

    ø min 10 cm, max 40 cm sest. • Ärge lõhkuge puid kunagi pikale ega kiudude suu- nale vastupidises suunas. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Üldised Ohutusjuhised

    • Kasutage tööriistu, mida käesolevas käsitsusju- • Kõik kaitseseadised tuleb pärast remondi- ja hool- hendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin dustööde lõpetamist kohe tagasi paigaldada. talitleb optimaalse võimsusega. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Tehnilised Andmed

    Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi- kordsel transportimisel. kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! m TÄHELEPANU! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Käikuvõtmine

    Ärge unustage kunagi täitepolti lõdvendada! Vas- tasel juhul komprimeeritakse ja lõdvestatakse korduvalt süsteemis olevat õhku, mille tagajär- jeks on hüdraulikaringluse tihendite hävinemine ning puulõhkuja kasutuskõlbmatuks muutumine. 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Elektriühenduss

    Eemaldage siis mõlemad võllid ja laske silindril seejä- rel alla sõita. Te saate lõhkuja kraanaga kaubaalusele panna, ent ärge tõstke lõhkujat kunagi lõhestusnoast. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Ladustamine

    Kontrollige regulaarselt õlitaset. siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest Liiga madal õlitase kahjustab pumpa. utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- tustest või oma prügiveoettevõttest. 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Rikete Kõrvaldamine

    Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Mootor käivitub, aga sammas Mootori vale pöörlemissuund Kontrollige ja paigutage mootori ei liigu alla pöördvoolu korral pöörlemissuund ümber EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Dėmesio! Atlikdami bet kokius remonto, techninės priežiūros ir valymo darbus, išjunkite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. Pavojus įsipjauti arba prisispausti; skaldymo peiliui judant, niekada nesilieskite prie pavo- jingų sričių. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų (min. 5 m atstumu). m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Elektros prijungimas ..............87 Valymas ..................87 Transportavimas ................ 88 Laikymas ................... 88 Techninė priežiūra ..............88 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........88 SutrikimŲ Šalinimas ..............89 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- ø min. 10 cm, maks. 40 cm žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Niekada neskaldykite malkų paguldę arba priešin- saugos nurodymų. ga plaušams kryptimi. LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Permontavimo, nustatymo ir valymo bei techninės • Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant priežiūros ir sutrikimų šalinimo darbus atlikite tik iš- netinkamus elektros prijungimo laidus. jungę variklį. Ištraukite tinklo kištuką! 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Techniniai Duomenys

    įrenginio tipą ir pagaminimo metus. kištukais. Tada nustatykite skaldymo peilį į viršutinę padėtį ir pašalinkite atramą. Padėkite atramą į saugią vietą, nes jos prireiks bet kokiam skaldytuvo transportavimui. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Eksploatacijos Pradžia

    į viršų keldami platinamąjį prapjovos pleištą. valdymo svirtį. parinktoje padėtyje. Tokiu atveju į viršų kelkite tik rankenas. Grįžtamo- Stumkite abi rankenas Peilis kyla sios eigos apkabos nejudinkite. Dėmesio: Pavojus aukštyn susižaloti 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Elektros Prijungimas

    Jie gali pažeisti plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų ne- Kad užtikrintumėte greitą ir saugų darbą, laikyki- patektų vandens. tės nurodymų. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Transportavimas

    Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- Gamykloje sukomplektuotos sistemos negalima mo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir difikuoti arba ja manipuliuoti. elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite koloną Variklis pasileidžia, tačiau Neteisinga variklio sukimosi kryptis Patikrinkite ir pakeiskite variklio sukimosi kryptį kolona nejuda žemyn esant trifazei srovei LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Uzmanību! Veicot jebkādus remonta, apkopes un tīrīšanas darbus, izslēdziet motoru un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Sagriešanas un saspiešanas risks: nekad nepieskarieties bīstamajām zonām skaldīša- nas naža kustības laikā. 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 (jāievēro vismaz 5 m attālums). Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Pieslēgšana elektrotīklam ............97 Tīrīšana ..................98 Transportēšana ................. 98 Glabāšana ................. 98 Apkope ..................98 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........98 Traucējumu novēršana .............. 99 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Ievads

    šo voklī vai arī pret šķiedru virzienu. instrukciju un drošības norādījumus. • Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes no- teikumi, kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri. LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Vispārējie Drošības Norādījumi

    • Pārveides, noregulēšanas un tīrīšanas darbus, kā • Veselības apdraudējums ar strāvu, izmantojot ne- arī apkopi un traucējumu novēršanu veiciet tikai pienācīgus elektropieslēguma vadus. tad, kad ir izslēgts motors. Izvelciet kontaktdakšu! 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Tehniskie Dati

    Pēc tam pārvietojiet skaldīšanas nazi augstākajā pozīcijā un noņemiet balstu. Labi uzglabājiet balstu, jo tas ir nepieciešams skaldītāja katrai transportēšanas reizei. LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Lietošanas Sākšana

    Šajā gadījumā Bīdiet abus rokturus Nazis atkal iet uz augšu šim nolūkam spiediet rokturus tikai uz augšu, ne- uz augšu izmantojot atpakaļgaitas stīpu. Ievērībai! Savaino- šanās risks 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Ierīces kontaktdakšā grieziet polu maiņas Baļķa pacēlāja transportēšanas stāvoklis: ierīci. Vadiet baļķa pacēlāju ar roku uz augšu, līdz tas nofik- sējas.Ievērojiet šīs norādes, lai garantētu ātru un drošu darbu. LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Tīrīšana

    • Pēc tam atkal aizveriet eļļas notecināšanas skrūvi. • Uzpildiet 9 l jaunu hidraulisko eļļu, izmantojot tīru piltuvi. • Aizskrūvējiet atgaisošanas vārstu (12). 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Motors iedarbojas, bet balts Nepareizs motora griešanās virziens Pārbaudiet motora griešanās virzienu un nekustās lejup trīsfāžu maiņstrāvas gadījumā attiecīgi pārstatiet LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 A beszorult rönköket ne kézzel távolítsa el. Figyelem! Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok előtt állítsa le a motort, és húz- za ki a hálózati csatlakozódugót. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 A gép munkaterületén kizárólag a kezelő tartózkodhat. Tartsa távol a munkában részt nem vevő személyeket, valamint a házi- és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Üzembe helyezés ..............106 Elektromos csatlakoztatás ............108 Tisztítás ..................108 Szállítás ..................108 Tárolás ..................108 Karbantartás ................108 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 109 Hibaelháritás ................109 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Általános Biztonsági Utasítások

    • A gépen található biztonsági berendezéseket nem szabad leszerelni vagy használhatatlanná tenni. • Ellenőrizze a hálózati csatlakozóvezetékeket. Ne használjon hibás csatlakozóvezetékeket. • Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a kétkezes ke- zelés helyes működését. 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Technikai Adatok

    A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjá- ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Felépítés / Beüzemeltetés Előtt

    A hasítókés megáll a kivá- Az üzembe helyezés előtt feltétlenül szerelje ösz- elengedése. lasztott helyzetben. sze teljesen a készüléket! Tolja mindkét fo- A hasító kés lefelé mozog gantyút felfelé 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Tartsa be ezeket a megjegyzéseket a gyors és ne használja a visszafutó kengyelt. Figyelem: biztonságos munkavégzés érdekében Sérülésveszély HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Elektromos Csatlakoztatás

    • Újra töltsön be lassan 9 l új hidraulikaolajat egy tiszta tölcsér segítségével, és közben ellenőrizze az olajszintet. • A megfelelő olajszint elérése után csavarozza visz- sza a légtelenítő sapkát. 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az Váltakozó áram esetén helytelen a Fázisváltó: oszlop nem mozog lefelé motor forgásiránya Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Objašnjenje Simbola

    Pozor! Prije radova popravljanja, održavanja i čišćenja isključite motor i izvucite mrežni utikač. Opasnost od posjekotina i prignječenja; nikada ne dirajte opasna područja kada se nož za cijepanje kreće. 110 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Na stroju smije raditi samo operator. Neovlaštene osobe i kućne ljubimce držite podalje od opasnog područja (najmanje 5 m). U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim zna- m Pozor! HR | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Stavljanje u pogon ..............116 Električni priključak ..............117 Čišćenje ..................117 Transport ................... 117 Skladištenje ................118 Održavanje ................118 Zbrinjavanje i recikliranje ............118 Otklanjanje neispravnosti ............119 112 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Uvod

    • Drvo nikada ne cijepajte položeno ili suprotno od snih napomena. smjera vlakana. • Potrebno je pridržavati se propisa o sigurnosti, radu i održavanju proizvođača te dimenzija specifi- ciranih u tehničkim podatcima. HR | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Opće Sigurnosne Napomene

    • Nakon obavljenih radova popravljanja i održavanja skati tipku za pokretanje. potrebno je odmah ponovno montirati sve zaštitne i sigurnosne naprave. 114 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Tehnički Podatci

    Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i malim dijelovima! m POZOR! Prije stavljanja u pogon svakako kompletno montirajte uređaj! HR | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Stavljanje U Pogon

    Nikada ne zaboravite olabaviti vijak za punjenje! ti u položaju za ruke i noge. U tu svrhu koristite rukavac (15). Da biste to učinili, učinite sljedeće: 116 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Električni Priključak

    Ne električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- za cijepanje. Na gornjem dijelu cjepača je ušica na lacije. koju je moguće zakvačiti kuku dizalice. HR | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Skladištenje

    Redovito provjeravajte nepropusnost hidrauličnih pri- ključaka i vijčanih spojeva te ih po potrebi pritegnite. Priključivanja i popravke Priključivanja i popravke električne opreme smije obaviti samo elektrotehnički stručnjak. 118 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Otklanjanje Neispravnosti

    Nečistoća u tračnicama Očistite stup Motor se pokreće, ali se stup Pogrešan smjer vrtnje motora kod Provjerite i promijenite smjer vrtnje motora ne pomiče prema dolje trofazne struje HR | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Pozor! Pred popravili, vzdrževanjem in čiščenjem izklopite motor in izvlecite omrežni vtič. Nevarnost vrezov in stiskov, nikoli se ne dotikajte nevarnih območij, ko se cepilno rezilo premika. 120 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Stroj sme uporabljati samo upravljavec. Nepooblaščene osebe in hišne ljubljenčke hrani- te stran od nevarnega območja (vsaj 5 m). m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom SI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Električni priključek ..............127 Čiščenje ..................127 Prevoz ..................128 Uskladiščenje ................128 Vzdrževanje ................128 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 128 Pomoč pri motnjah ..............129 122 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Uvod

    Dimenzije drv za in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- cepljenje: dil in varnostnih napotkov. Dolžina lesa 106 cm ø min. 7 cm, maks. 40 cm SI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Splošni Varnostni Napotki

    števate varnostne napotke in namensko uporabo • Za cepljenje težkih ali nepriročnih delov uporabljaj- ter navodila za uporabo v celoti. te ustrezne pripomočke za podporo. 124 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Tehnični Podatki

    Opornik shranite, saj ga boste potrebovali pri in nadomestne dele. Nadomestne dele dobite pri va- vsakem transportu cepilnika. šem specializiranem trgovcu. Pri naročanju sporočite številko stroja, tip in leto izdelave. SI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Zagon Naprave

    Pri postopku cepljenja ni dovoljeno držati lesa navzgor navzgor (B) v položaju z rokama in nogama. V ta namen uporabite stročnico (15). V ta namen naredite naslednje: 126 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Električni Priključek

    Pred vsemi čiščenji izvlecite omrežni vtič. Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsaki uporabi. Od časa do časa s krpo obrišite iveri in prah, ki se nabirajo na stroju. SI | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Prevoz

    Odpadno olje odstranite v skladu s predpisi na krajevnem zbirnem mestu za odpadno olje. Pre- povedano je izpuščanje odpadnega olja v tla ali mešanje z odpadki. Priporočamo olja vrste HLP 32. 128 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Pomoč Pri Motnjah

    Umazanija v tirnicah Očistite steber Motor se zažene, ampak steber se Napačna smer vrtenja motorja pri Preverite smer vrtenja motorja in jo ne pomakne navzdol trifaznem toku prestavite SI | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Przestroga! Wyłączyć silnik przed przystąpieniem do naprawy, konserwacji i czyszczenia. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Niebezpieczeństwo stłuczenia i zranienia ostrymi krawędziami. Nigdy nie dotykać obsza- rów zagrożenia, gdy nóż rozłupujący jest w ruchu. 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Wyłącznie operator ma prawo przebywać w obszarze roboczym urządzenia. Trzymać lu- dzi i zwierzęta z dala od urządzenia (minimalna odległość 5 m). Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy obszarów bezpieczeństwa użytkownika, które są m Uwaga! oznaczone tą wskazówką. PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Przyłącze elektryczne ............... 138 Czyszczenie ................138 Transport ................... 138 Przechowywanie ............... 138 Konserwacja ................139 Utylizacja i recykling ..............139 Pomoc dotycząca usterek ............140 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać in- kować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginal- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. nym wyposażeniem producenta. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie kłaść dłoni na ruchomych elementach, zagrożeń, umieszczone na maszynie, należy utrzy- gdy maszyna jest włączona. mywać w stanie czytelnym. • Rozłupywać tylko kawałki drewna o długości do 55 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Dane Techniczne

    Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mo- gą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, fo- liami lub małymi częściami! Istnieje niebezpie- czeństwo połknięcia i uduszenia! PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Montaż / Przed Uruchomieniem

    żądanym położeniu. Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie drugi uchwyt. całkowicie zmontować! Podnieś oba Nóż rozłupujący powraca do uchwyty do góry górnego położenia. 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 • Uwaga: Pewne rodzaje drewna mogą ulec sil- nownie na dół. nemu naprężeniu i nagłemu pęknięciu podczas • Teraz można wtoczyć nowy pień na podnośnik pni. rozłupywania. PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Przyłącze Elektryczne

    Silnik indukcyjny trójfazowy 400 V/ 50 Hz Napięcie sieciowe 400 Volt / 50 Hz. Przyłącze sieciowe wraz z przewodem przedłużacza musi być 5-żyłowe = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Konserwacja

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić mocowanie dźwigni niepodłączona Brud w szynach Oczyścić kolumnę Silnik uruchamia się, ale Niewłaściwy kierunek obrotów Sprawdzić kierunek obrotów silnika i zmienić kolumna nie opuszcza się silnika 3-fazowego 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 03.06.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5905414902

Table des Matières