Télécharger Imprimer la page
Scheppach HL1800G Traduction Du Manuel D'origine
Scheppach HL1800G Traduction Du Manuel D'origine

Scheppach HL1800G Traduction Du Manuel D'origine

Fendeuse à bois hydraulique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Art.Nr.
5905502904 / 5905501903
AusgabeNr.
5905502850
Rev.Nr.
04/04/2017
HL1800G
HL2500G
Hydraulik-Holzspalter
D
Original-Anleitung
Hydraulic Log Splitter
GB
Translation from the original instruction manual
Fendeuse à bois
FR
hydraulique
Traduction du manuel d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Štípačka na dřevo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Štiepačka na drevo
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
All manuals and user guides at all-guidesbox.com
Hüdrauliline
08–21
EE
puulõhkumismasin
Tõlge Originaalkasutusjuhend
22–33
Hidraulinis malkų
LT
skaldytuvas
34–47
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Hidrauliskais malkas
LV
skaldītājs
48–61
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Hidraulikus fahasító
HU
62-73
Az eredeti használati útmutató fordítása
74-85
86-97
98-109
110-121
122-133

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HL1800G

  • Page 1 122-133 62-73 Az eredeti használati útmutató fordítása Překlad originálního návodu k obsluze Štiepačka na drevo 74-85 Preklad originálu návodu na obsluhu Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fig. 1...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fig. 7 Fig. 5 65677 65682 65687 65692 65677 M10 35 65682 65687 65692 M10 35 Fig. 6 M10 40 M10 40 M16 100 M16 100...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Einfüllö nung Filling hole / Orifice de remplissage Ablassö nung Drain outlet / Orifice de vidange 65677 65682 min. 18 Liter 65687 65692 Fig. 11 M10 35...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fig. 12 Fig. 14 max. min. Fig. 13 Fig. 15...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fig. 17 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Montage Inbetriebnahme Arbeitshinweise Wartung + Reparatur Lagerung Transport Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen Unfallsichere Schuhe benutzen Arbeitshandschuhe verwenden Gehörschutz und Schutzbrille benutzen Schutzhelm benutzen Zutritt verboten für Unbefugte Rauchverbot im Arbeitsbereich Kein Hydrauliköl auf den Boden laufen lassen Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben! Wenn ein Kran verwendet wird, legen Sie den Heberiemen um das Gehäuse.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) HERSTELLER: Bedienhebel scheppach Zylinder Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Räder Günzburger Straße 69 Rücklaufbügel D-89335 Ichenhausen Haltearm Spaltmesser VEREHRTER KUNDE, Dreipunktaufhängung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Stammheber beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 5. Sicherheitshinweise Holz niemals liegend oder gegen die Faserrich- tung spal ten. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver- verwendet werden.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 2. SICHERHEIT VON PERSONEN 3. SERVICE • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachper- tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 13 Beim Betrieb dieses leistungsstarken Geräts können spezielle Gefahren auftreten. Achten Sie besonders 6. Technische Daten darauf, sich und die Personen in Ihrer Umgebung zu sichern. Modell HL1800G HL2500G Hydraulik Maße T/B/H 890/680/2000 Niemals dieses Gerät betreiben, falls eine Gefahr Arbeitshöhe cm...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 7. Montage • die Maschine auf evtl. Beschädigungen, • ob alle Schrauben fest angezogen sind, Aus verpackungstechnischen Gründen ist Ihr Holz- • die Hydraulik auf Leckstellen und spalter nicht komplett montiert. • den Ölstand •...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Gelenkwelle ausrichten Fig. 15 Achten Sie stets darauf, dass die Feststellbremse Von oben und von der Seite der Welle her gesehen, des Traktors angezogen ist und die Hinterräder auf müssen das Gelenkwellenende am Brennholzspalter beiden Seiten von vorne und hinten mit Keilen blo- (Fig.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 9. Arbeitshinweise Setzen Sie das Spaltgut vertikal auf den Auflage- tisch, so dass es flach aufliegt und drücken Sie es Funktionsprüfung gegen den Haltedorn, um es zu sichern. Vor jedem Einsatz soll eine Funktionsprüfung bei de- Achten Sie darauf, dass Keil und Auflagetisch die aktiviertem automatischen Rücklauf gemacht werden.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guidesbox.com • Bei extrem verwachsenem Holz die Scheite vom Die Sicherheitsetiketten müssen immer sauber Rand her abspalten. und lesbar sein und genau beachtet werden, um • m Achtung: Bestimmte Hölzer können beim Unfälle zu vermeiden; falls die Schilder beschä- Spalten stark unter Spannung geraten und digt oder abhanden gekommen sind oder zu Tei- schlagartig reißen.
  • Page 18 Zu niedriger Ölstand beschädigt die Ölpumpe. ziehen sie gut an. Hydraulikanschlüsse und Verschraubungen regel- • Füllen Sie nach und nach 24 l (HL1800G / 30 l mäßig auf Dichtheit prüfen – evtl. nachziehen. (HL2500G) neues Hydrauliköl mit Hilfe eines sau- beren Trichters wieder ein und kontrollieren Sie Vor Beginn der Wartungs- oder Kontrollmaßnahmen...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 11. Lagerung Aufstellen Bereiten Sie den Arbeitsplatz, an dem die Maschine Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem stehen soll, vor. Schaffen Sie ausreichend Platz, um dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder sicheres, störungsfreies Arbeiten zu ermöglichen.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 14. Störungsabhilfe Bei Störungen, die hier nicht genannt werden, wenden Sie sich an den Kundendienst der Firma scheppach. Störung Mögliche Ursachen Lösung Das Messer bewegt Gelenkwellendrehzahl Gelenkwellendrehzahl prüfen sich nicht abwärts falsch oder erreicht die falsche Drehrichtung Drehrichtung prüfen und umstellen...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guidesbox.com...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Table of contents: Page: Introduction Layout Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Assembly Starting the equipment Working instructions Maintenance and repair Storage Transport Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Explanation of the symbols on the equipment Please read the manual before start-up Wear safety footwear Wear work gloves Use hearing protection and safety goggles Wear a hardhat Authorised personnel only No smoking in the working area Do not spill hydraulic oil on the floor Keep your workspace clean! Untidiness can cause accidents! If a crane is used, put the lifting belt round the housing.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 1. Introduction 2. Layout (Fig. 1) Operating lever MANUFACTURER: Cylinder scheppach Wheels Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Return bracket Günzburger Straße 69 Supporting arm D-89335 Ichenhausen Splitting blade Three-point suspension DEAR CUSTOMER, Log lifter...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 2. The user / operator and not the manufacturer will • You must wear safety goggles or a visor to protect be liable for any damage or injuries of any kind yourself from chips and splinters generated while caused as a result of this.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guidesbox.com • Avoid unintentional startups. • The trunks must be cut flat at the ends and have • Physically touching the switch with your finger had all branches removed from them. when carrying the tool or connecting the tool to the •...
  • Page 27 Putting the splitter into the work position, Fig. 8 This operation can only be performed once the log splitter has been connected to the drive shaft. Model HL1800G HL2500G Lower both control handles until the cylinder engag- Dimensions D/W/H 890/680/2000 es with the guide.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guidesbox.com You must store the support safely because it is 5. Push the drive shaft over the drive shaft end on needed every time the splitter is transported. the transmission and tractor unit. Push down the spring pins located on both ends of the drive shaft.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Always ensure parking brake is engaged on tractor Check the oil level before every use – see chapter and the rear wheels are blocked with wheel chocks “Maintenance“. both sides in front and back. Automatic return Operating the log lifter Do not enable automatic return if the trunk lifter...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guidesbox.com This can be dangerous and cause severe dam- The work place should always be tidy and clean. age to the machine. Tools, accessories and wrenches should lie with- in reach. Do not remove jammed logs with your hands. Make sure that the machine is never connected Never let other people help you when removing to the drive unit when cleaning or maintaining it.
  • Page 31 An excessive use of the machine erly. shortens the intervals accordingly. • Fill bit by bit 24 litres l (HL1800G) / 30 litres Clean the panels, screens and control levers with a (HL2500G) of new oil in with the help of a clean soft cloth.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 12. Transport Dismounting and disposal The machine does not include any components harm- Transport by hand, Fig. 19 ful to health or environment. All the materials can be Please use the optionally available transport equip- recycled or decomposed the normal way.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 14 Troubleshooting In case of any malfunctions not mentioned here, contact your dealer‘s after-sales service. Malfunction Possible cause Remedy The blade does not Drive shaft speed incorrect Check drive shaft speed move downwards or Drive shaft rotating in wrong direction Check and adjust the direction of rotation reach its splitting force...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Contenu: Page: Introduction Description de l’appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Montage Mise en service Instructions de travail Maintenance + réparation Stockage Transport Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lire le manuel Porter des chaussures de protection contre les accidents Porter des gants de travail Porter une protection auditive et des lunettes de protection Porter un casque de protection Accès interdit aux personnes non autorisées Interdiction de fumer dans la zone de travail...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1) FABRICANT: Leviers de commande scheppach Cylindre Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Roues Günzburger Straße 69 Etrier de retour D-89335 Ichenhausen Bras de retenue Coin de fendage...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 5. Consignes de sécurité Ne jamais fendre le bois à l’horizontale et contre le sens du fil. Dans cette notice les passages ayant trait à votre La machine doit être utilisée selon les indica- sécurité...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guidesbox.com • Portez un équipement de protection personnel et CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES POUR toujours des lunettes de protection. Le port dʼun LE FENDEUR DE BOIS équipement de protection personnel comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécu- m Attention ! Pièces de machine en mouvement.
  • Page 39 Veillez particulièrement à vous protéger vous-même et les personnes dans 6. Caractéristiques techniques votre entourage. Système hydraulique Modèle HL1800G HL2500G Ne faites jamais fonctionner cette machine en cas de Cotes L/P/H 890/680/2000 danger dû au liquide hydraulique. Avant dʼemployer...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 7. Montage • les endroits défectueux des câbles de raccorde- ment (fissures, coupures etc.), Pour de raisons d’emballage, votre fendeur de bois • les éventuelles détériorations de la machine, n’est pas entièrement monté. •...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Réglage du cardan, Fig. 15 Utilisation du releveur de bûche Vu du côté et du dessus, les extrémités du cardan (Fig. 15 Pos. 1) du côté du fendeur et (Fig. 15 Pos. Informations générales concernant le releveur 2) du côté...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Action: Résultat: Faites descendre le coin de fendage jusqu’à ce que ma bûche soit fendue. En appuyant sur l’étrier de re- Abaissez les deux Le coin de fente descend tour ou en relevant les poignées vers le haut, faites poignées vers le vers le bas jusqu’à...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guidesbox.com • Pour désengager une bûche grippée, frappez Si le feu ne peut pas être éteint immédiatement, dans le sens inverse du fendage ou remontez il faudra surveiller les écoulements de liquides. le coin de fendage. Pour ce faire, relevez les le- Si l’incendie se prolonge, le réservoir d’huile ou viers de commande vers le haut, n’utilisez par les conduits sous pression peuvent exploser: il...
  • Page 44 Un niveau d’huile trop bas risque d’endommager la tement. pompe à huile. • Faites le plein de 24 l (HL1800G) / 30 l (HL2500G) Contrôler régulièrement l’étanchéité des raccor- l d’huile au fur et à mesure en utilisant un enton- dements hydrauliques et raccords par vis –...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 12. Transport Eliminez les composants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Transport manuel, Fig. 19 Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou Pour ce faire , utilisez le dispositif de déplacement auprès de l’administration de votre commune ! proposé...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 14. Dépannage Pour des pannes non mentionnées ici, consulter le service après-vente de la société scheppach. Panne Causes possibles Solution Le couteau ne Mauvais régime de la prise de Vérifiez le régime de la prise de force...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guidesbox.com...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Indice: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Norme di sicurezza Caratteristiche tecniche Montaggio Messa in funzione Indicazioni di lavoro Manutenzione e riparazione Stoccaggio Trasporto Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Leggere il manuale prima di iniziare Indossare scarpe antinfortunistiche Indossare guanti da lavoro Usare una protezione per l’udito e occhiali di sicurezza Indossare un casco protettivo Solo personale autorizzato Vietato fumare nell’ambiente di lavoro Non far cadere olio idraulico per terra Tenete pulito il vostro spazio di lavoro! Il disordine può...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) COSTRUTTORE: Leva di comando scheppach Cilindro Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Ruote Günzburger Straße 69 Staffa di ritorno D-89335 Ichenhausen Braccio di supporto Lama di taglio GENTILE CLIENTE,...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Non spaccare mai il legno tenendolo in posizio- Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’appa- ne verticale o in senso contrario alla direzione recchio viene usato in imprese commerciali, artigia- delle fibre. nali o industriali, o in attivita equivalenti. La sega la si deve usare soltanto per i lavori a 5.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Non usate l’apparecchio se siete stanchi o sotto REGOLE SPECIALI DI SICUREZZA PER LO SPAC- l’influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medi- CALEGNA cinali. Un attimo di disattenzione durante l’uso dell‘utensile può causare delle lesioni gravi. Por- m ATTENZIONE! Parti della macchina in movimen- tate i dispositivi individuali di protezione e sempre to.
  • Page 53 6. Caratteristiche tecniche siate troppo vicine alla macchina. Sistema idraulico Modello HL1800G HL2500G Non usate mai questo apparecchio se sussiste un Massa T/B/H 890/680/2000 pericolo dovuto al liquido idraulico. Prima di usare lo...
  • Page 54 • tutte le viti siano serrate, Per motivi tecnici di imballaggio, la spaccalegna • l’impianto idraulico non presenti perdite Scheppach non è completamente montata. • il livello dell’olio sia corretto. • che le guide sulla colonna di taglio siano ingras- Montare il perno a tre punti - Fig.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Orientare l’albero cardanico - Fig. 15 Mediante l’idraulica del trattore, lo spaccalegna viene Visti da sopra e dal lato dell’albero, le estremità fissato contro il ribaltamento epuò pertanto essere dell’albero cardanico sullo spaccalegna (Fig. 15 Pos. movimentato facilmente.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 9. Indicazioni di lavoro Non dimenticare mai di allentare la vite di riempi- mento (K) (Fig. 11) Verifica funzionale In caso contrario l’aria che si trova nel sistema Prima di ogni utilizzo si deve effettuare una verifica sarebbe continuamente compressa e scaricata, del funzionamento con corsa di ritorno automatica con la conseguenza che le guarnizioni del circu-...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Spaccare Durante la pulizia o la manutenzione della mac- • In caso di temperature esterne inferiori a 5°C, far china, l’unità di trazione non deve mai essere funzionare la macchina a vuoto per ca. 15 minuti, collegata.
  • Page 58 • Chiudete di nuovo la vite di scolo (L) e serratela bene. rio, serrare. • Rabboccare di nuovo gradualmente con 24 l (HL1800G / 30 l (HL2500G) di olio idraulico nuo- Prima dell’inizio delle operazioni di manutenzione e vo, usando un imbuto pulito e controllare nel frat- di controllo è...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Informazioni sul Servizio Assistenza m Non trasportare mai lo spaccalegna con l’al- Si deve tenere presente che le seguenti parti di que- bero cardanico collegato.s mit angeschlosse- sto prodotto sono soggette a un‘usura naturale o do- nem Gelenkwellenantrieb.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 14. Risoluzione dei guasti In caso di guasti non menzionati nel presente documento, si consiglia di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica della ditta scheppach. Guasto Possibili cause Soluzione Il coltello non si Numero di giri dell‘albero cardanico...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guidesbox.com...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Obsah: Strana: Úvod Popis přístroje Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Důležité pokyny Technická data Montáž Uvedením do provozu Pracovní návod Údržba a oprava Skladování Přeprava Likvidace a recyklace Odstraňování závad Prohlášení o shodě...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Vysvětlení symbolů na přístroji Před spuštěním si přečtěte návod k obsluze. Používejte ochrannou obuv. Používejte pracovní rukavice. Používejte chrániče sluchu a ochranné brýle. Používejte bezpečnostní přilbu. Pouze oprávnění zaměstnanci. Zákaz kouření na pracovišti. Ujistěte se, že hydraulický...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1) VÝROBCE: Ovládací páka scheppach Válec Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Kola Günzburger Straße 69 Třmen zpětného chodu D-89335 Ichenhausen Přídržné rameno Štípací nůž VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Tříbodové zavěšení...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 2. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho • Je třeba neustále používat ochranné brýle nebo druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne vý- štít, abyste si ochránili oči před třískami a odštěpky, robce.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guidesbox.com • Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečnou podložku • Dřevo nikdy nedoplňujte nebo nevyměňujte během a buďte vždy v rovnováze. Tak můžete nástroj v ne- provozu, protože je to velmi nebezpečné. čekaných situacích lépe udržet pod kontrolou. •...
  • Page 67 M16x100 k přídržné sponě. 6. Technická data Zahákněte řetěz za štípací nůž. Uveďte štípačku do pracovní polohy. Obr. 8 Model HL1800G HL2500G Tento pracovní krok lze provést teprve po spojení ští- Rozměr H/S/V mm 890/680/2000 pačky na dřevo s kloubovým hřídelem.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guidesbox.com • zda neprotéká hydraulický systém 6. Zajistěte bezpečnostní řetěz pohonu kloubové- • hladinu oleje ho hřídele na pevném dílu štípačky na palivové • že jsou vedení na štípacím sloupku namazaná ma- dřevo a hnacího vozidla, aby se zabránilo otáčení zacím tukem.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Provoz zvedáku kmenů: Když se odstraní pružina páky zpětného chodu • Deaktivujte před použitím zvedáku kmenů automa- (obrázek 17), jede štípací klín automaticky zpět poté, tický zpětný chod. co se uvolní obě ovládací páky. •...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Neodstraňujte pevně ulpělý štípaný materiál ru- Pracovní areál udržujte vždy v čistotě. Potřebné kama. Nenechte si nikdy při odstraňování pevně nářadí mějte po ruce. ulpělého štípaného materiálu pomáhat od jiných Při čištění nebo údržbě nesmí být stroj v žád- osob.
  • Page 71 Mějte po ruce potřebná nářadí. Sho- něte. ra uvedené intervaly kontrol jsou odvozeny od doby • Znovu nalijte postupně 24 l (HL1800G / 30 l běžného užívání. Přetěžování stroje intervaly zkra- (HL2500G) nového hydraulického oleje s pomocí cuje. Ovládací panely čistěte měkkým, suchým nebo čistého trychtýře a kontrolujte mezitím hladinu oleje.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 12. Přeprava Demontáž a likvidace Štípačka není sestavena ze závadných komponentů. Ruční přeprava, viz. obr. 19 Všechny součásti mohou být recyklovány nebo likvi- Použijte k tomu volitelně dostupný pojezdový přípra- dovány běžným způsobem. vek.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 14. Odstraňování závad Pokud, dojde k poruše, která není uvedena v této kapitole, kontaktujte zákaznický servis vašeho prodejce Porucha Možné příčiny Opatření Nůž se nepohybuje Chybné otáčky kloubového hřídele Zkontrolujte otáčky kloubového hřídele dolů...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Obsah: Strana: Úvod Popis prístroja Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Dôležité upozornenia Technické údaje Montážne Uvedením do prevádzky Tipy na prácu Údržba a oprava Skladovanie Preprava Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte príručku. Používajte bezpečnostnú obuv. Používajte pracovné rukavice. Používajte ochranu sluchu a ochranné okuliare. Používajte ochrannú prilbu. Nepovolaným osobám vstup zakázaný. Zákaz fajčenia na pracovisku. Nenechajte vytiecť...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 1. Úvod 2. Popis prístroja (obr. 1) VÝROBCA: Ovládacia páka scheppach Valec Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Kolesá Günzburger Straße 69 Strmeň spätného chodu D-89335 Ichenhausen Pridržiavacie rameno Štiepací nôž VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Trojbodové zavesenie Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va-...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 1. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na kto- m VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA rý bol určený. Každé iné odlišné použitie sa po- važuje za nespĺňajúce účel použitia. Pred použitím stroja si prečítajte celý návod na pou- 2.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guidesbox.com » Noste ochrannú masku proti prachu. Pri opra- Stroj smie používať len jedna osoba. covávaní dreva a iných materiálov môže vzni- kať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci • Nikdy sa nepokúšajte štiepať drevo, ktoré je väčšie azbest sa nesmie opracovávať! ako odporúčaná...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 6. Technické údaje ŠPECIÁLNE UPOZORNENIA PRI PREVÁDZKOVA- NÍ ŠTIEPAČKY DREVA Pri prevádzkovaní tohto výkonného náradia môžu Model HL1800G HL2500G vznikať mimoriadne nebezpečenstvá. Dbajte ob- Rozmer H/S/V mm 890/680/2000 zvlášť na to, aby ste ochránili osoby vo vašom okolí.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Montáž zdvíhača dreva (obr. 7) Zavesenie štiepačky na hnacie vozidlo (obr. 14) Zdvíhač dreva upevnite na oporný strmeň 1 1. S hnacím vozidlom zacúvajte k štiepačke dreva. šesťhrannou skrutkouM16x100. Dolné upínacie ramená prestavte dostatočne blíz- Reťaz osaďte na štiepací...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Používajte výlučne kardanové hriadele s ozna- Prestavenie zdvíhača dreva. čením CE, vyhlásením o zhode a návodom na Ak sa zdvíhač dreva nepoužíva alebo je aktivovaný obsluhu! Pred začatím používania si tento návod automatický spätný chod, zdvíhač dreva slúži ako pozorne prečítajte! druhé...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Naštiepané drevo ukladajte na hromadu na blízkom Používanie ochranného ramena mieste, prípadne nakladajte na nákladné vozidlo ale- K dispozícii je niekoľko stupňov nastavenia výšky bo iný prepravný prostriedok. Štiepačku palivového ochranného ramena v závislosti od dĺžky dreva. dreva postavte na pevný...
  • Page 83 • Pomocou čistého lievika postupne znova naplňte Prestavovacie, nastavovacie a čistiace práce vyko- 24 l (HL1800G / 30 l (HL2500G) l nového hydrau- návajte iba pri odpojenom kĺbovom hriadeli. lického oleja a priebežne kontrolujte hladinu oleja. • Po dosiahnutí správnej hladiny oleja znova naskrut- Menšie opravy môžu byť...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 12. Preprava Hydraulický systém Hydraulický systém je uzavretý a obsahuje nádržku oleja, olejové čerpadlo a regulačný ventil. Ručná preprava, obr. 19 Tento systém je pred dodaním kompletne zmontova- Na tento účel používajte prepravné zariadenie, ktoré ný...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! Demontáž a likvidácia Štiepačka neobsahuje zdraviu ani prostrediu škodli- vé súčiastky. Každá časť môže byť preto likvidovaná bežným spôsobom. • Odpojte stroj zo siete. •...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Tehnilised andmed Monteerimine Käikuvõtmine Tööjuhised Hooldus ja remont Ladustamine Transportimine Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Seadmel olevate sümbolite selgitus Enne kasutamist lugege läbi käsiraamat Kasutage turvajalatseid Kasutage töökindaid Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja kaitseprille Kasutage kaitsekiivrit Kõrvalistele isikutele juurdepääs keelatud Tööpiirkonnas suitsetamine keelatud Ärge laske hüdraulikaõlil maha sattuda Hoidke oma tööpiirkond korras! Korratuse tagajärjeks võivad olla õnnetused! Kraana kasutamisel paigaldage tõsterihmad korpuse ümber.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (Joon. 1) TOOTJA: Käsitsemiskang scheppach Silinder Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Rattad Günzburger Straße 69 Tagasijooksulook D-89335 Ichenhausen Hoidehaar Lõhestusnuga AUSTATUD KLIENT!, Kolmepunkti-rippkinnitus Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- Tüvetõstja...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle ots- • Alati tuleb kanda töökindaid, mis kaitsevad käsi tarbele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus töötamisel tekkida võivate laastude ja kildude eest. pole sihtotstarbekohane. • Alati tuleb kanda kaitseprille või visiiri, et kaitsta Sellest põhjustatud kahjude või igat liiki vigas- silmi töötamisel tekkida võivate laastude ja kildude tuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guidesbox.com • Ärge hinnake ennast üle. Hoolitsege stabiilse sei- • Ärge pange käituse ajal kunagi puitu juurde ega suasendi eest ja hoidke alati tasakaalu. Seeläbi asendage puitu, sest see on väga ohtlik. saate seadet ootamatutes olukordades paremini •...
  • Page 91 Haakige kett lõhestusnoa külge. 6. Tehnilised andmed Seadke lõhkuja tööasendisse. Joon. 8 Seda töösammu saab teostada alles pärast puulõh- kuja ühendamist liigendvõlliga. Mudel HL1800G HL2500G Laske nüüd mõlemat juhtkäepidet alla, kuni silinder Mõõtmed p/l/k mm 890/680/2000 fikseerub juhikusse. Töökõrgus cm...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guidesbox.com • et lõhestussamba juhikud on määrderasvaga sisse Kontrollige ajamisõiduki liigendvõlli töösuunda. Kui määritud. lõhestushaar ei paikne ülemises positsioonis, siis sõidutage lõhestusnuga tagasijooksulooga või käe- Liigendvõlli käikuvõtmine pidemetega ülemisse positsiooni. Kui lõhestushaar Tehke enne masina ühendamist ajamisõiduki kol- peaks juba kõige ülemises positsioonis paiknema, mepunktiliidese külge kindlaks, et masina kaal on siis aktiveerige mõlema kangi allapoole liigutamise-...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guidesbox.com • Vabastage tüvetõstja tagasihoidekonks nii, et tõs- Riputage vedru jälle tagasijooksulooga külge (pilt tetoru saab vabalt liikuda 16), kui Te automaatset tagasijooksu enam ei vaja, • Sõidutage lõhestusnuga niipalju allapoole, et tüve- kasutate tüvetõstjat või lülitate masina välja tõstja tõstetoru toetub täielikult maapinnale.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Kuhjatud lõhestatud puit ja puidulaastud võivad Rangelt on keelatud kasutada masinat ilma endast ohtu kujutada. Ärge töötage kunagi kor- kaitseseadisteta või väljalülitatud kaitseseadis- ratus tööpiirkonnas, kus võiksite libastuda, ko- tega. mistada või pikali kukkuda. Rangelt on keelatud kaitseseadiseid eemalda- da või modifitseerida.
  • Page 95 • Sulgege õliväljalaskekruvi (L) uuesti. muse alla, vähenevad ajad vastavalt. • Valage järk-järgult 24 l (HL1800G / 30 l (HL2500G) Masina katteid, avasid ja juhthoobi tuleb pühkida uut hüdraulikaõli puhta lehtri kaudu taas sisse ja pehme, kuiva või neutraalses puhastusvahendi ker-...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 12. Transportimine Demonteerimine ja kõrvaldamine Masin ei sisalda tervist ega keskkonda kahjustavaid Käsitsi transportimine, joon. 19 aineid, sest on valmistatud täielikult ringlussevõeta- Palun kasutage selleks optsionaalselt saadaolevat vatest või tavapärasel viisil kõrvaldatavatest materja- sõidutusseadist.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 14. Rikete kõrvaldamine Rikete korral, mida siin ei ole nimetatud, pöörduge ettevõtte Scheppach poole. Rike Võimalik põhjus Lahendus Nuga ei liigu allapoole Liigendvõlli pöördearv vale Kontrollige liigendvõlli pöördearvu või ei saavuta Liigendvõlli vale pöörlemissuund Kontrollige ja seadke pöörlemissuund ümber...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Turinys: Puslapis: Įžanga Įrenginio aprašymas Komplektacija Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Montavimas Eksploatacijos pradžia Darbo nurodymai Techninė priežiūra ir remontas Laikymas Transportavimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš pradedant eksploatuoti, perskaityti žinyną. Avėti neslidžius batus. Mūvėti darbines pirštines. Naudoti klausos apsaugą ir užsidėti apsauginius akinius. Naudoti apsauginį šalmą. Pašaliniams eiti draudžiama. Darbo zonoje rūkyti draudžiama. Ant žemės neišleisti hidraulinės alyvos. Palaikykite savo darbo zonoje tvarką! Dėl netvarkos gali įvykti nelaimingų...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 1. Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) GAMINTOJAS: Valdymo svirtis scheppach Cilindras Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Ratai Günzburger Straße 69 Grįžtamosios eigos apkaba D-89335 Ichenhausen Laikančioji svirtis Skaldymo peilis GERBIAMAS KLIENTE, Tritaškė pakaba mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. • Visada mūvėkite darbines pirštines, kurios apsau- Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal gotų rankas nuo skiedrų ir atplaišų, galinčių susi- paskirtį. daryti dirbant. Už dėl to patirtą žalą arba patirtus bet kokius •...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guidesbox.com • Prieš įjungdami įrenginį, pašalinkite nustatymo • Mašiną leidžiama eksploatuoti tik suaugusiems, įrankius arba veržliaraktį. Įrankis arba raktas, kuris kurie prieš pradėdami eksploatuoti perskaitė nau- yra besisukančioje įrenginio dalyje, gali sužaloti. dojimo instrukciją. Draudžiama naudoti šią mašiną, •...
  • Page 103 M16x100 prie laikančiojo antdėklo. Užkabinkite grandinę už skaldymo peilio. 6. Techniniai duomenys Nustatykite skaldytuvą į darbinę padėtį. 8 pav. Šį veiksmą galima atlikti tik sujungę malkų skaldytu- Modelis HL1800G HL2500G vą su kardaniniu velenu. Matmenys, ilgis / plotis 890/680/2000 / aukštis mm Nuleiskite abi valdymo rankenas, kol cilindras užsifik-...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 8. Eksploatacijos pradžia Pavarų dėžės kardaninio veleno galo skersmuo yra 34,8 mm. Galas turi jungtį su 6 dantimis (standartinė Dirbant žemesnėje nei 5 °C, mašiną reikėtų maž- kategorija 1 PTO). daug 15 minučių eksploatuoti tuščiąja eiga, kad įšiltų hidraulinė...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 9. Darbo nurodymai Jei iš hidraulinės sistemos nebus išleistas oras, pate- kęs oras pažeis sandariklius, taigi, ir skaldytuvą! Veikimo patikra Pavojus! Dėl sukimo momento eksploatuojant mal- Prieš kiekvieną naudojimą reikia patikrinti veikimą, kų skaldytuvas gali apvirsti ir sunkiai sužaloti. Malkų išaktyvinus grįžtamąją...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Atkreipkite dėmesį į tai, kad pleištas ir atraminis sta- Eigos ribojimas las per visą plotą liestų skaldomos medienos galus. Eigos ribojimą galima nustatyti be pakopų. Skaldant Niekada nemėginkite skaldyti medienos kampu. Nu- ilgesnę nei 100 cm ilgio medieną, nustatykite kartį į leiskite platinamąjį...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 10. Techninė priežiūra ir remontas • Vėl įsukite alyvos išleidimo varžtą (L). • Palaipsniui vėl pripildykite 24 l (HL1800G / 30 l Permontavimo, nustatymo ir valymo darbus atlikite (HL2500G) naujos hidraulinės alyvos, naudodami tik atjungę...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Čia nurodyti laiko intervalai susiję su normaliomis Važiuodami atkreipkite dėmesį į tai, kad būtų pakan- eksploatavimo sąlygomis; taigi, kai mašina stipriau kamai erdvės manevruoti, pvz., sukantis, parkuojant apkraunama, šie laikai atitinkamai sutrumpėja. ir sankryžose. Mašinos gaubtus, skydus ir valdymo svirtis valykite Prieš...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Atkreipkite dėmesį į tai, kad kiekviena mašinos dalis utilizuojama, laikantis šalyje galiojančių nuostatų. 14. Sutrikimų šalinimas Atsiradus čia nurodytų sutrikimų, kreipkitės į įmonės „scheppach“ klientų aptarnavimo tarnybą. Sutrikimas Galimos priežastys Sprendimas Peilis nejuda žemyn Netinkamas kardaninio veleno sūkių...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Satura rādītājs: Lappuse: Ievads Ierīces apraksts Piegādes komplekts Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Drošības norādījumi Tehniskie dati Montāža Ekspluatācijas sākšana Darba norādījumi Apkope un remonts Glabāšana Transportēšana Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet rokasgrāmatu Lietojiet drošus apavus Izmantojiet darba cimdus Lietojiet ausu aizsargus un aizsargbrilles Lietojiet aizsargķiveri Aizliegta piekļuve nepiederošām personām Aizliegts smēķēt darba zonā Neļaujiet izplūst hidrosistēmas eļļai uz zemes Uzturiet kārtībā...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 1. Ievads 2. Ierīces apraksts (1 att.) RAŽOTĀJS: Vadības svira scheppach Cilindrs Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Riteņi Günzburger Straße 69 Atpakaļgaitas stīpa D-89335 Ichenhausen Turēšanas atbalststienis Skaldīšanas nazis GODĀTAIS KLIENT! Trīspunktu sakabes ierīce Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mēr- m VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ķiem. Ierīces lietošana citiem mērķiem uzska- tāma par neatbilstošu. Pirms iekārtas lietošanas pilnīgi jāizlasa lietošanas Par jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem, un apkopes rokasgrāmata. kas tādēļ...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guidesbox.com » Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirk- • Operatoram jālieto iekārtas vadība ar abām rokām, steles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un neizmantojot citu mehānismu kā vadības aizvieto- putekļi var izraisīt redzes zudumu. tāju.
  • Page 115 Nostipriniet baļķa pacēlāju ar 1 sešstūrgalvas skrūvi 6. Tehniskie dati M16x100 pie turēšanas cilpas. Aizkabiniet ķēdi aiz skaldīšanas naža. Modelis HL1800G HL2500G Novietojiet skaldītāju darba stāvoklī. 8. att. Izmēri G/P/A mm 890/680/2000 Šo darbību var izpildīt tikai pēc malkas skaldītāja sa-...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 8. Ekspluatācijas sākšana 5. Bīdiet kardāna piedziņas vārpstu pāri pārvada un piedziņas transportlīdzekļa kardānvārpstas galam. Strādājot apstākļos, kad gaisa temperatūra ir zemā- Iespiediet kardānvārpstas piedziņas vārpstas abos ka par 5 °C, iekārta apt. 15 minūtes jādarbina tukš- galos esošās atsperīgās tapas.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Malkas skaldītājs droši jānostiprina ar 3 punktu Rīcība: Rezultāts: stiprinājumupie traktora. Izmantojot traktora hidrau- Abus rokturus spie- Šķelšanas asmens iet uz lisko sistēmu, malkas skaldītāju nostiprina pret ap- diet uz leju. leju - līdz aptuveni 20 cm virs galda.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Skaldīšanas spēku un ātrumu regulē, izmantojot 2 NELAIMES GADĪJUMU NOVĒRŠANAS NOTEIKUMI pakāpju sistēmu. Apakšējā pakāpe vispārīgā veidā ir paredzēta lielā- Iekārtu drīkst lietot tikai kvalificēts personāls, kam ātrumam un mazākam skaldīšanas spiedienam, kas labi pārzina šīs rokasgrāmatas saturu. lai skaldītu parastu malku (spiediet abus vadības Pirms ekspluatācijas sākšanas jāpārbauda dro- rokturus pilnīgi uz leju)
  • Page 119 Šeit norādītie laika posmi attiecas • Izmantojot tīru piltuvi, pakāpeniski iepildiet vēl 24 uz normāliem lietošanas apstākļiem; ja ierīce ir lie- l (HL1800G / 30 l (HL2500G) jaunas hidrauliskās lāka slodze, atbilstoši samaziniet šo laika posmus. eļļas un ik pa laikam pārbaudiet eļļas līmeni.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Informācija par apkalpošanu Ierīcei jādarbojas šādos vides apstākļos: Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas no- minimāli maksimāli ieteicams dilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, Temperatūra 5 C° 40 C° 16 C° respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 14. Traucējumu novēršana Traucējumu, kas šeit nav minēti, gadījumā sazinieties ar uzņēmuma „scheppach” Klientu apkalpošanas dienestu. Traucējums Iespējamie cēloņi Risinājums Nazis nepārvietojas Nepareizs kardānvārpstas apgriezienu Pārbaudiet kardānvārpstas apgriezienu skaitu lejup vai nesasniedz skaits skaldīšanas spēku...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági útmutatások Technikai adatok Összeszerelés Üzembe helyezés Munkavégzési utasítások Karbantartás és javítás Tárolás Szállítás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Konformkijelentés...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guidesbox.com A készüléken található szimbólumok magyarázata Viseljen védőszemüveget! Kötelező a munkacipő viselete Kesztyű viselete! Viseljen hallásvédőt! Viseljen védőszemüveget! Használjon védősisakot Illetéktelen számára tilos a belépés A munkaterületen tilos a dohányzás Ne hagyja a padlóra folyni a hidraulikaolajat Tartsa rendben a munkaterületet! A rendetlenség balesetveszélyes! Daru használata esetén helyezze a ház köré...
  • Page 124 Tartókar Hasítókés TISZTELT ÜGYFÉL! Három pontos felfüggesztés Kívánjuk, hogy sok öröme és sikerélménye legyen a Rönkemelő Scheppach gépével végzett munka során. Lánc Csuklós tengely ÚTMUTATÁS: Szállító szem Jelen készülék gyártója, az érvényben lévő Termék- szavatossági törvény értelmében nem vállal garan- 3.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guidesbox.com A gépet csak rendeltetése szerint szabad hasz- m ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK nálni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. A gép használata előtt olvassa végig a használati és Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen karbantartási kézikönyvet.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guidesbox.com » Viseljen védőszemüveget. A munka közben kelet- A gépet csak egy kezelő üzemeltetheti. kező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilán- • Soha ne próbáljon meg olyan rönköket hasítani, kok, forgács és por látásvesztést okozhat. amelyek nagyobbak a javasolt maximális rönkmé- •...
  • Page 127 ügyeljen a saját és a környezetében található szemé- 6. Technikai adatok lye biztonságára. Hidraulika Modell HL1800G HL2500G Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha a hidraulikafo- Méretek H x Sz x M 890/680/2000 lyadék miatt veszély áll fenn. A hasítógép használata Munkamagasság cm...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guidesbox.com A tartóhorog felszerelése 7. ábra A karbantartási munkálatok előtt vagy ha a hasítóél A tartóhorgot 3 imbuszcsavarral és 3 anyával rögzít- beragad, akkor válassza le a gépet először a trak- se a keretre. torról, majd állítsa le a traktort.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Kizárólag CE-jelöléssel, megfelelőségi nyilatko- A tönkemelő visszaállítása. zattal és kezelési utasítással ellátott kardánten- Ha nem használja a tönkemelőt vagy bekapcsolva gelyt használjon! Használat előtt figyelmesen hagyja az automatikus visszafutást akkor ez második olvassa el ezt az utasítást! védőkarként használható.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Mielőtt mozgatja a fahasítót. • Soha ne végezze fekvő vagy merőleges hely- zetben a fát. Soha ne felejtse el meglazítani a betöltőcsavart • Viseljen megfelelő kesztyűt és munkavédelmi láb- (K) (11. ábra)! belit a hasításhoz. Különben a rendszerben található...
  • Page 131 • Zárja vissza a (L) leeresztő csavart, és szorosan választott csuklós tengellyel végezzen. húzza meg. • Újra töltsön be lassan 24 l (HL1800G / 30 l Gyakorlott szakemberek saját kezűleg végezhetnek (HL2500G) új hidraulikaolajat egy tiszta tölcsér kisebb javításokat a gépen.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guidesbox.com 12. Szállítás Vizsgálja meg az olajszintet 8 óránként. Az olajszint akkor helyes, ha a kémlelőablak alsó széle (13. ábra Poz. 2) majdnem olajjal fedett. Kézi szállítás, 19 ábra Kérem, csak tartozékként kapható mozgatóeszközt Hidraulikaberendezés használjon.
  • Page 133 Ügyeljen arra, hogy a gép összes alkatrészét ár- talmatlanítsa, betartva az adott országban érvé- nyes rendelkezéseket. 14. Hibakeresési útmutató Az itt nem szereplő üzemzavarok esetén forduljon a scheppach vállalat ügyfélszolgálatához. Üzemzavar Lehetséges okok Megoldás A kés soha nem A csuklós tengely fordulatszáma...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guidesbox.com HL1800G HL2500G...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guidesbox.com scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 136 A nem saját gyártású alkatrészekért csak abban az esetben vállalunk garanciát, ha beszállítónk felé jótállási igényt támaszthatunk. Az új alkatrészek alkalmazásának költségei a vevőt terhelik. Az scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Hl2500g59055029045905501903