Télécharger Imprimer la page
Scheppach HL1350 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach HL1350 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach HL1350 Traduction Des Instructions D'origine

Fendeur hydraulique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Art.Nr.
5905416902
AusgabeNr.
5905416850
Rev.Nr.
25/08/2020
HL1350
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Puulõhkumismasin
EE
7
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Malkų skaldytuvas
LT
19
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
29
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
40
Az eredeti használati útmutató fordítása
Łuparka klinowa do drewna
PL
51
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
61
72
82
92
102
113

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HL1350

  • Page 1 Art.Nr. 5905416902 AusgabeNr. 5905416850 Rev.Nr. 25/08/2020 HL1350 Holzspalter Puulõhkumismasin Originalbedienungsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhendi Log splitter Malkų skaldytuvas Translation of original instruction manual Vertimas originali naudojimo instrukcija Fendeur hydraulique Malkas skaldītājs Traduction des instructions d’origine Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Spaccalegna Fahasító...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Ø2x20 × 2 M10 × 30 × 1 M10 × 30 × 2 M16 × 90 × 1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 10 a1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Max. Min.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. Schnitt- und Quetschgefahr; niemals gefährliche Berei che berühren, wenn sich das Spaltmesser bewegt. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 1. Niedrige Geschwindigkeit und volle Spaltkraft 2. Hohe Geschwindigkeit und reduzierte Spaltkraft In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 In Betrieb nehmen ..............13 Elektrischer Anschluss .............. 15 Reinigung .................. 15 Transport ................... 16 Lagerung ................... 16 Wartung ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 16 Störungsabhilfe ................. 17 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- nischen Regeln zu beachten. den gänzlich aus. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Arbeitsbereich. Es besteht die werden. Ge fahr des Stolperns, Ausrutschens oder Hinfal- • Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehler- lens. Hal ten Sie den Arbeitsbereich immer ordent- haften Anschlussleitungen verwenden. lich. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 13 Tonnen erreichen. In der Grund- einstellung werden die Hydraulikspalter werkseitig auf ein ca. 10% niedrigeres Leistungsniveau einge- stellt. Aus Sicherheitsgründen dürfen die Grundein- stellungen vom Anwender nicht verstellt werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Federsplint. Danach fahren Sie das eben stehen. Drehen Sie den Ölmessstab komplett Spaltmesser in die oberste Position und entfernen rein um den Ölstand zu messen. die Stütze. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Ein- und Ausschalten. • In dieser Position können Sie den zu spaltenden Holzstamm auf das Heberohr rollen (Der Holzstamm muss im Bereich zwischen den beiden Fixierspitzen liegen) 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten Isolationsschäden. die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelan- gen kann. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. ten, Altöle in den Boden abzulassen oder mit Ab- Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann fall zu vermischen. aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 19 Caution! Switch off the engine before repair, maintenance and cleaning. Unplug the mains plug. Danger of bruising and injury from sharp edges; never touch danger areas when the cleaver is moving. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 2. High speed and reduced splitting power In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Warning! safety. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Initial operation ................25 Electrical connection ..............26 Cleaning ..................27 Transport ................... 27 Storage ..................27 Maintenance ................27 Disposal and recycling .............. 28 Troubleshooting ................ 28 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 • Check electrical connection leads. Do not use any • Only split logs with a maximum length of 1040 mm. faulty connection leads. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Specify our part numbers as well as the type and year Power max. 13 t of construction of the device in your orders. Piston stroke 850 mm 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 See steps 1 - 3. Press both handles or Splitting knife returns to return bow upwards upper position GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 • Ensure that nobody else is within the working envi- ronment of the log lifter. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Ensure that no water can get into the interior of the equipment. Hydraulic system The hydraulic unit is a closed system with oil tank, oil pump and control valve. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column does Wrong turning direction of 3-phase Check turning direction of motor and change not move down motor 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Il est interdit d’enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la fiche d’alimentation. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 2. Grande vitesse et puissance de fendage réduite Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Estime! ments qui concernent votre sécurité. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Raccordement électrique ............37 Nettoyage .................. 38 Transport ................... 38 Stockage ................... 38 Maintenance ................38 Mise au rebut et recyclage ............39 Dépannage ................39 FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 à maintenance doivent bien la connaître et avoir été in- travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit formées des dangers encourus. être respecté. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 • Les éléments de sécurité de la machine ne doivent pas être démontées ou rendues inopérantes. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors du branchement de la prise, la touche de mise en marche ne doit pas être actionnée. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Mettez ensuite les enjoliveurs en place. • Si toutes les vis sont solidement serrées, • Les fuites du système hydraulique • Le niveau d’huile • Contrôle fonctionnel FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 être ac- revendeur et le fabricant n’effectueront dans ce croché au coin de fendage. cas aucune prise en charge des dommages sous garantie. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 être vérifié. La aux points de raccordement polarité devra éventuellement être inversée. Inverser les pôles dans la fiche. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Ouvrez la vis de purge (d) et laissez l’huile s’écouler dans le récipient. Ouvrez le bouchon (c) de remplissage situé au-des- sus de la colonne de fendage afin que l‘huile puisse mieux s’écouler. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Sens de rotation du moteur incorrect Contrôler le sens de rotation du moteur et colonne ne se déplace pas en présence de courant triphasé inverser si nécessaire vers le bas FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Non rimuovere con le mani i tronchi bloccati. Non rimuovere e modificare protezioni e dispositivi di sicurezza. Attenzione! Spegnere l’impianto prima di riparare, effettuare manutenzione e pulizia. Scollegare la presa principale. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 1. bassa velocità e completa forza di taglio 2. alta velocità e ridotta forza di taglio Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Stima! seguente simbolo IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Messa in servizio ............... 46 Ciamento elettrico ..............48 Pulizia ..................49 Trasporto ................... 49 Stoccaggio................. 49 Manutenzione ................49 Smaltimento e riciclaggio ............49 Risoluzione dei guasti ............... 50 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo sercizio di macchine di lavorazione del legno. tecnico. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 • Non smontare o rendere inutilizzabili i dispositivi di ricolo di inciampare, scivolare o cadere. Mantenere sicurezza presenti sulla macchina. sempre in ordine la propria postazione di lavoro. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 10% ca. Per ragioni di sicurezza, le impostazioni di base non devono essere modificate dall’utente. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Un livello d’olio troppo basso può danneggiare la pompa. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 • Fare attenzione che nessuna persona sosti nell’a- Per attivare l’apparecchiatura, premere il tasto verde. rea di lavoro del sollevatore tronchi Per disattivarla, premere il tasto rosso. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 è necessario controllare il senso di ro- della rete almeno di 100 A per fase. tazione. Potrebbe essere necessario scambiare la polarità. Ruotare il commutatore di polarità nel connettore dell’apparecchio. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 L’apparecchio e i suoi la colonna di taglio affinché l’olio possa fuoriuscire accessori sono fatti di materiali diversi, per es. me- meglio. tallo e plastica. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Il motore si avvia, ma la Errato senso di rotazione del motore Controllare e modificare il senso di rotazione del colonna non si muove a corrente trifase motore verso il basso 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Neodstraňujte uvíznuté kmeny nikdy rukama. Je zakázáno, odstraňovat a upravovat kryty a bezpečnostní zařízení. Pozor! Před opravami, údržbou a čištěním stroje vypněte motor a vytáhněte zástrčku. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 1. Nízká rychlost a plná štípací síla 2. Vysoká rychlost a snížená štípací síla m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Zahájení provozu ............... 57 Elektrická přípojka ..............58 Čištění ..................59 Přeprava ................... 59 Skladování ................. 59 Údržba ..................59 Likvidace a recyklace ..............60 Tabulka poruch ................60 CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této příručce a zvláštních předpisů vaší země je třeba respektovat technické předpisy, které jsou obecně uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Věk praktikantů musí být nejméně 16 let, ti však trického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na smí se strojem pracovat jen pod dohledem.Při práci výrobce zdravotního implantátu. používejte pracovní rukavice. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 (pomalu) součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udu- Zpětná rychlost 60 mm/s šení! Hydraulický olej HLP32 Množství oleje 7,5 l Hmotnost 172,5 kg Technické změny vyhrazeny! 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně Uvolnit vždy jednu Štípací nůž zůstane ve kompletně smontujte! rukojeť zvolené poloze stát. Stlačte obě rukojeti nebo třmen zpětného Nůž jde nahoru chodu dolů nahoru CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 • Výrobek je určen pro použití výhradně v připojova- cích bodech, které a) nepřekračují maximální přípustnou impedanci sítě „Z“ (Zmax = 0,763 Ω) nebo 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Použitý olej zlikvidujte podle předpisů ve sběrném Doporučujeme, přístroj ihned po každém použití vy- místě použitého oleje. Je zakázáno vypouštět pou- čistit. žitý olej na zem nebo jej míchat s dalším odpadem. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Nečistoty v kolejnicích Vyčistěte sloupek Motor se spustí, ale sloupek Nesprávný směr otáčení motoru u Zkontrolujte směr otáčení motoru a případně jej se nepohybuje dolů třífázového proudu změňte 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Nikdy neodstraňujte uviaznuté kmene rukami. Je zakázané, odstraňovať a upravovať kryty a bezpečnostné zariadenia. Pozor! Pred opravami, údržbou a čistením stroja vypnite motor a vytiahnite zástrčku. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 1. nízka rýchlosť a plná štiepacia sila, 2. vysoká rýchlosť a znížená štiepacia sila. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Uvedenie do prevádzky ............. 67 Elektrická prípojka ..............69 Čistenie..................69 Transport ................... 69 Skladovanie ................69 Údržba ..................69 Likvidácia a recyklácia .............. 70 Odstraňovanie proúch ............... 71 SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Osoby, ktore obsluhuju stroj a vykonavaju jeho udržbu, musia byť s nim oboznamene a informova- ne o možnych nebezpečenstvach. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 • Nikdy zo stroja neodstraňujte bezpečnostné zaria- • Ak je stroj zapnutý, nikdy neklaďte ruky na pohybu- denia, ani nesabotujte ich činnosť. júce sa súčasti stroja. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Navyše môžu dosiahnuteľnú úroveň tlaku ohroziť vý- robné tolerancie a údržbové chyby. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Ak sa štiepací nôž neuvedie do pohybu ani po akti- 9.4 Montáž pridržiavacieho háka (D) (obr. 8) vovaní rukovätí alebo strmeňa spätného chodu, stroj Upevnite pridržiavací hák na rám pomocou dvoch ihneď vypnite. skrutiek (c1). SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Na tento účel sa rameno presunie nahor tak, aby za- Drevo postavte pod nôž nastojato. padlo do pridržiavacieho háka. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 H07RN. zástrčku. Dbajte na to, aby kĺbový hriadeľ nebol pri- Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je pojený k hnaciemu vozidlu. predpis. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce odvozu odpadkov. údaje: • Druh prúdu motora, • Údaje z typového štítka stroja, • Údaje o motore z typového štítka. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Nečistoty v koľajniciach Vyčistite stĺpik Motor sa spustí, ale stĺpik sa Nesprávny smer otáčania motora pri Skontrolujte smer otáčania motora a prípadne nepohybuje dole trojfázovom prúde ho zmeňte SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Ärge eemaldage kinnijäänud tüvesid kätega. Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. Tähelepanu! Enne remondi-, hooldus- ja puhastustöid tuleb mootor seisata ja toitepistik lahutada. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Kaks töökiirust: 1. väike kiirus ja täielik lõhestusjõud 2. suur kiirus ja vähendatud lõhestusjõud Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Käikuvõtmine ................78 Elektriühenduss ................. 79 Puhastamine ................80 Transportimine ................80 Ladustamine ................80 Hooldus ..................80 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............81 Rikete Kõrvaldamine ..............81 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 üldtunnustatud tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 • Raskete või suurte osade lõhkumiseks kasutage mittenõuetekohaselt. toestamiseks sobivaid abivahendeid. • Vigastusoht detaili eemalepaiskumisel ebaõige kin- nitamise või juhtimise korral. 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Tootja jätab endale õiguse viia sisse tehnilisi muuda- tusi. Müra m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval- dada. Kui masina müra ületab 85 dB (A), siis kandke palun sobivat kuulmekaitset. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Laske üks käepide Lõhkumistera jääb valitud m TÄHELEPANU! lahti asendis seisma. Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata Vajutage mõlemaid terviklikult! käepidemeid või Nuga läheb üles tagasijooksulookasid ülespoole 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Vigastusoht a) ei ületa maksimaalset lubatavat võrgutakistust “Z” (Zmax = 0,763 Ω) või b) mille võrgu püsivoolukoormus on vähemalt 100 A faasi kohta. EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset ka- sutamist puhastada. mine on keelatud. Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese Me soovitame HLP 32 seeria õli. määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Mootor käivitub, aga Mootori vale pöörlemissuund pöörd- Kontrollige ja paigutage mootori pöörlemissuund sammas ei liigu alla voolu korral ümber EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Įstrigusių stiebų nešalinkite rankomis. Neišmontuoti bei nemodifikuoti apsauginių ir saugos įtaisų. Dėmesio! Atlikdami bet kokius remonto, techninės priežiūros ir valymo darbus, išjunkite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Du darbiniai greičiai: 1. Mažas greitis ir visa skaldymo jėga 2. Didelis greitis ir mažesnė skaldymo jėga m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Elektros prijungimas ..............89 Valymas ..................90 Transportavimas ................ 90 Laikymas ................... 90 Techninė priežiūra ..............90 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........91 SutrikimŲ Šalinimas ..............91 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 žalą gamintojas neatsako. visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 • Būkite atsargūs dirbdami: pavojus susižaloti pirštus jame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicini- ir rankas, prisilietus prie skaldymo įrankio. nių implantų gamintoju. 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 60 mm/s greitis, velėmis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Hidraulinė alyva HLP32 Pavojus praryti ir uždusti! Alyvos kiekis 7,5 l Svoris 172,5 kg Priklauso nuo techninių pakeitimų! LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Žr. 1–3 valdymo svirtį. parinktoje padėtyje. žingsnius. Paspauskite abi rankenas arba Peilis kyla mDėmesio! grįžtamosios eigos Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki apkabą į viršų galo sumontuokite! 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 įtampa. te. Dėmesio: Pavojus susižaloti • Gaminys skirtas naudoti tik prijungimo taškuose, kurie a) neviršija maksimaliai leidžiamos tinklo pilnutinės varžos „Z“ (Zmaks. = 0,763 Ω) arbar LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Pakeitę alyvą, kelis kartus aktyvinkite malkų skaldy- ką. tuvą, tačiau neskaldykite. Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kiekvie- no naudojimo. Dėmesio! Į alyvos rezervuarą negali patekti jokių nešvarumų. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite koloną Variklis pasileidžia, tačiau Neteisinga variklio sukimosi kryptis Patikrinkite ir pakeiskite variklio sukimosi kryptį kolona nejuda žemyn esant trifazei srovei LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Neaizvāciet ieķīlējušos klučus ar savām rokām. Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. Uzmanību! Veicot jebkādus remonta, apkopes un tīrīšanas darbus, izslēdziet motoru un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 1. Mazs ātrums un pilns skaldīšanas spēks 2. Liels ātrums un samazināts skaldīšanas spēks Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Pieslēgšana elektrotīklam ............99 Tīrīšana ..................100 Transportēšana ................. 100 Glabāšana ................. 100 Apkope ..................100 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........101 Traucējumu novēršana .............. 101 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 16 gadu vecumu, taču tās implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ietei- drīkst strādāt pie ierīces tikai uzraudzībā. cams konsultēties ar ārstu un ražotāju. • Veicot darbus, lietojiet darba cimdus. 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 ņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīša- Hidrauliskā eļļa HLP32 nas un nosmakšanas risks! Eļļas daudzums 7,5 l Svars 172,5 kg Tehniskā specifikācija var tikt mainīta! LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Abus rokturus vai m Ievērībai! atpakaļgaitas stīpu Nazis atkal iet uz augšu Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā- spiediet uz leju diet ierīci! 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 šim nolūkam spiediet rokturus tikai • Ražojums ir paredzēts izmantošanai vienīgi pie uz augšu, neizmantojot atpakaļgaitas stīpu. Ie- pieslēguma vietām, kuras vērībai! Savainošanās risks LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Attiecīgi jāno- Iepildiet jaunu hidraulisko eļļu. (Saturs: skatiet teh- maina polaritāte. niskos raksturlielumus) un pārbaudiet eļļas līmeni ar Ierīces kontaktdakšā grieziet polu maiņas ierīci. eļļas mērstieni. 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Motors iedarbojas, bet balts Nepareizs motora griešanās vir- Pārbaudiet motora griešanās virzienu un attie- nekustās lejup ziens trīsfāžu maiņstrāvas gadījumā cīgi pārstatiet LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 A használt olajat megfelelően ártalmatlanítsa (használt olaj helyi gyűjtőhelyén). A hasz- nált olajat tilos a földre ereszteni vagy a többi hulladékkal keverni. A beszorult rönköket ne kézzel távolítsa el. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 A készüléket ne használja nedves környezetben! Védje a nedvességtől! Két munkasebesség: 1. Alacsony sebesség és teljes hasítóerő 2. Nagy sebesség és csökkentett hasítóerő m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Üzembe helyezés ..............108 Elektromos csatlakoztatás ............110 Tisztítás ..................110 Szállítás ..................110 Tárolás ..................111 Karbantartás ................111 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 111 Hibaelháritás ................112 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 írások és a helyi országos különleges előírások ki- biztonsagtechnikai terén fennallo balesetvedelmi egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert szabályokat. műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 • Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a kétkezes ke- • Csak olyan fákat hasítson, amelyek legfeljebb zelés helyes működését. 1040 mm hosszúak. 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 13 tonnás hasítóerő kifejtéséhez szükséges nyomásszintet. Alapbeállításként a hidra- ulikus hasító gyárilag ennél kb. 10%-kal alacsonyabb teljesítményszintre van beállítva. Biztonsági okokból a felhasználó nem állíthatja át az alapbeállításokat. HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Ezután vigye a hasítókést a legfelső állásba és távolítsa el a támaszt. A támaszt jól őrizze meg, mivel a hasító minden egyes szállítása esetén szüksége lesz rá. 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 • Ekkor új fatönköt görgethet a tönkemelőre. Visszakapcsoláshoz nyomja meg újra a kapcso- lóegység zöld gombját. HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 A rönkhasító két szállító kerékkel és egy kiegészítő Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóve- szállító kerékkel rendelkezik. A rönkhasító a szállítási zetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése fogantyúnál (5) fogva mozgatható. miatt életveszélyes. 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus elektromos és elektronikus berendezések hivatalos csatlakozások és csavarkötések tömítettségét – gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- adott esetben húzza után őket. deklődhet. HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az oszlop Váltakozó áram esetén helytelen a Fázisváltó: nem mozog lefelé motor forgásiránya Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Nie wyjmować zakleszczonych pni własnymi rękoma. Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione. Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z naprawą, konserwacją i czyszczeniem zatrzymać silnik i wyciągnąć wtyczkę sieciową. PL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Niska prędkość i pełna siła rozdzielająca Wysoka prędkość i zredukowana siła rozdzielająca Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem 114 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Przyłącze elektryczne ............... 121 Czyszczenie ................122 Transport ................... 122 Przechowywanie ............... 122 Konserwacja ................122 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 123 Pomoc dotycząca usterek ............123 PL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą malnego. dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach. Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. 116 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 • Łuparki klinowej nie wolno używać w pozycji trans- portowej • Blokowanie przełącznika obsługi oburęcznej i/lub obchodzenie elementów nastawczych obsługi obu- ręcznej jest niedopuszczalne, ponieważ może pro- wadzić do szczególnych obrażeń podczas obsługi maszyny. PL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Poziom ciśnienia akustycznego L 74,1 dB (A) • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, Niepewność K 3 dB WA/pA mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. 118 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 • wszystkie śruby są poprawnie dokręcone, razowo jedną zawleczką. • nie ma wycieków z instalacji hydraulicznej i Następnie zamocować kołpaki koła. • poziom oleju • Kontrola działania PL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 żadnych • Należy zwrócić uwagę na to, by w obszarze robo- roszczeń z tytułu gwarancji. czym podnośnika pni nie przebywały żadne osoby 120 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 “Z” (Zmax = 0,763 Ω) lub których b) obciążalność sieci prądem ciągłym wynosi co najmniej 100 A na fazę. PL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Podstawić odpowiednie naczynie (o pojemności min. 7,5 litrów) pod korkiem * opcjonalnie w zakresie dostawy! spustowym znajdującym się na kolumnie łuparki. 122 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Oczyścić kolumnę Silnik pracuje, ale kolumna Błędny kierunek obrotów silnika w Skontrolować kierunek obrotów silnika i go nie porusza się w górę przypadku prądu zmiennego przestawić PL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Ichenhausen, den 24.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5905416902