Sommaire des Matières pour Invacare Matrx ELITE Back
Page 1
Invacare Matrx ELITE B ® ® Backrest User Manual ....... . . 3 Rückenlehne...
Page 2
Este manual de utilização foi compilado a partir das mais recentes especificações e informações do produto disponíveis à data de publicação. A Invacare reserva-se o direito de efetuar alterações, à medida que se tornem necessárias. Quaisquer alterações realizadas nos nossos produtos podem causar ligeiras variações entre as ilustrações e explicações deste manual e do produto que adquiriu. Se tiver alguma questão ou preocupação relacionada com as informações fornecidas neste manual, contacte nosso Departamento de Assistência...
DEALER: This manual MUST be given to the user of the product. USER: Before using this product, read this manual and save for future reference. 1.0 G ENERAL ARNINGS NFORMATION 1.1 OVERVIEW SAFETY SYMBOLS: ® Proper set-up and safe use of your Matrx Elite Back depends on your own good judgement and common sense, as well as that of your provider, caregiver and/or health professional.
• The Matrx Elite Back has been dynamically tested and meet the requirements of ISO 16840-4:2009, Wheelchair Seating- Part 4: Seating Systems for Use in Motor Vehicles;...
Page 5
Invacare Matrx products are specifically designed and manufactured for use ® ® in conjunction with Invacare Matrx accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Motion Concepts and are not recommended. WARNING Risk of Injury Skin condition should be checked very frequently after the installation of any new seating system.
(ERMH) and Split Mounting Hardware (SMH)) are available at the time of order. The Matrx Elite Back has been designed to install onto wheelchair back canes that are up to 1” (25mm) wider or 1” (25mm) narrower than the nominal back width.
4.2 CLEANING AND DISINFECTION: WARNING! Risk of damage To avoid infectious exposure, inspect cushion thoroughly and properly clean and disinfect any materials soiled with blood or other bodily fluids. CAUTION! Risk of damage DO NOT use cleaning and disinfecting agents with abrasive, staining, or polymer- •...
4.3 REUSE/RECYCLING This product is suitable for re-use. The outer cover (fabric and foam), back shell and mounting hardware must be inspected by a qualified dealer or healthcare professional before re-use. WARNING! Risk of Injury • Always have an authorized dealer inspect the product for damage or wear PRIOR to transferring the product to a different user.
Page 9
6.0 E LITE CCESSORIES 6.1 HEAD SUPPORT INTERFACE PLATE (O PTIONAL All Matrx Elite backs contain a headrest adapter plate (A) which can be used for attaching an optional headrest support. Elite Headrest Adapter (EHRA) plates can differ slightly depending on the size and model of Elite back. The EHRA Plates are designed to be compatible with most standard headrest hardware (sold separately).
Page 10
6.3 ONE-HAND CORD RELEASE MECHANISM 1. Thread the nylon cord through the holes in the latch mechanism at the top of the left and right mounting plates (A) 2. Install the cord lock mechanism onto the cord (B). Press the button to open the lock mechanism and slide the two open ends of the nylon cord through the opening.
HÄNDLER: Dieses Handbuch MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. BENUTZER: Vor der ersten Verwendung dieses Produkts müssen Sie dieses Handbuch voll- ständig durchlesen. Bewahren Sie dieses Handbuch für später auf. 1.0 A LLGEMEINE ARNUNGEN NFORMATIONEN 1.1 ÜBERSICHT SICHERHEITSSYMBOLE: Die ordnungsgemäße Montage und die sichere Verwendung der Matrx ® Elite-Rückenlehne hängt von Ihrem Urteilsvermögen und gesunden Menschenverstand sowie dem Ihres Anbieters, Ihrer Pflegeperson und/oder Ihres medizinischen Fachpersonals ab.
2.1 WARNUNGEN ZUM TRANSPORT! WARNUNG! Gefahr von tödlichen bzw. schweren Verletzungen oder Sachschäden • Risiko schwerer Verletzungen, wenn der Benutzer in einem Rollstuhl mit einer Invacare ® Matrx ® Elite-Rückenlehne in einem Kraftfahrzeug transportiert wird. RANSPORT DES ENUTZERS IN EINEM...
Page 13
WICHTIG! Wenn der Rollstuhl und die Matrx ® Elite-Rückenlehne leer transportiert werden, sollten sowohl der Rollstuhl als auch das Zubehör den Anweisungen des Herstellers entsprechend verzurrt werden. Falls Zubehör für den Transport abmontiert wird, müssen alle Teile im Fahrzeug sicher fixiert werden. 2.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN ZUR MONTAGE! WARNHINWEIS! Gefahr von tödlichen bzw.
3.0 Ü BERSICHT ATRX LITE ÜCKENLEHNE WICHTIG! Die Montage und Einrichtung der Matrx Elite-Rückenlehnen MUSS durch einen qualifizierten Techniker und/oder medizinisches Fachpersonal durchgeführt werden. Der Matrx ® Elite ist auf eine optimale Sitzposition und Stützung des Körpers ausgelegt. Die extra große Schaumpolsterung bietet höchsten Komfort und Schutz.
4.2 REINIGUNG/WASCHEN DER BEZÜGE: WARNUNG! Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden Um eine Infektionsexposition zu vermeiden, überprüfen Sie das Kissen sorgfältig, und reinigen und desinfizieren Sie alle mit Körperflüssigkeiten verunreinigten Materialien gründlich. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden - Verwenden Sie KEINE Reinigungsmittel, die Phenole, Alkohole, Bleichmittel oder andere scheuernde Substanzen enthalten.
4.3 WIEDERHOLTE VERWENDUNG/RECYCLING WARNUNG! Verletzungsgefahr Lassen Sie das Produkt immer von einem autorisierten Anbieter auf Schäden überprüfen, BEVOR Sie es an einen anderen Benutzer weitergeben. Wenn ein Schaden festgestellt wird, dieses Produkt NICHT verwenden. Nichtbeachtung dieser Warnungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Dieses Produkt ist für die wiederholte Verwendung geeignet.
Page 17
6.0 M – Z ATRX LITE UBEHÖR 6.1 BEFESTIGUNG DER KOPFLEHNE (OPTIONAL) Alle Matrx Elite-Rückenlehnen enthalten eine Platte für die Kopflehne (A), an der eine optionale Die geeignete Kopflehnenplatte wird durch Kopf- und Nackenstütze befestigt werden kann. die Breite der Rückenschale bestimmt. EFESTIGUNG DER LATTE 1.
Page 18
6.3 ÖFFNUNGSMECHANISMUS MIT SCHNUR MIT EINER HAND 1. Fädeln Sie die Nylonschnur durch die Löcher im Riegelmechanismus am oberen Ende der linken und rechten Befestigungsplatte (A) 2. Befestigen Sie die Arretierung an der Schnur (B). Drücken Sie auf den Knopf, um die Arretier- ung zu lösen, und schieben Sie die beiden Enden der Nylonschnur durch die Öffnung.
1.1 PRÉSENTATION SYMBOLES DE SÉCURITÉ : Pour une installation et une utilisation adéquates et sans risque de votre dossier Invacare Matrx Elite, vous devez faire preuve de discernement et de bon sens, de même que votre fournisseur, aidant et/ou professionnel de santé. Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel d'utilisation pour désigner les avertissements, mises en garde et...
2.0 I NFORMATIONS DE SÉCURITÉ 2.1 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE TRANSPORT AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle • Le transport dans un véhicule à moteur de l'utilisateur assis dans sont fauteuil roulant équipé d'un dossier Matrx ® Elite comporte un risque de blessure grave. RANSPORT DANS UN VÉHICULE À...
• N'installez PAS le dossier Invacare ® Matrx ® sur des cannes de dossier dont le diamètre extérieur est supérieur à 1” (25 mm) ou inférieur à 3/4” (19 mm). Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
3.0 I NFORMATION ATRX LITE IMPORTANT! L'installation et la configuration du dossier Matrx Elite DOIVENT être effectuées par un technicien qualifié et/ou un fournisseur de soins. Le dossier Matrx ® Elite est contouré pour offrir une orientation précise dans le fauteuil roulant afin d’obtenir un soutien optimal.
4.2 LE NETTOYAGE DES COUVERTURES: AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels Pour éviter tout risque d' i nfection, inspectez soigneusement le coussin et procédez à un nettoyage et à une désinfection appropriés de tout matériau souillé de sang ou d' a utres fluides corporels. ATTENTION ! Risque de dommage matériel - N' u tilisez PAS d' a gents de nettoyage contenant des phénols, des alcools, des agents blanchissants ou d' a utres matériaux abrasifs.
4.3 RÉUTILISATION/RECYCLAGE AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Faites toujours vérifier par un fournisseur agréé que le produit n'est pas endommagé ou trop usé AVANT de le céder à un autre utilisateur. Si des dommages sont détectés, NE PAS utiliser ce produit. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves. Ce produit peut être réutilisé.
6.0 A CCESSOIRES POUR ATRX LITE 6.2 FIXATIONS DE MAINTIEN TÊTE (EN OPTION) Tous les dossiers Matrx Elite contiennent une plaque d’appui-tête (A) qui peut être utilisée pour fixer des supports de tête disponibles en option. La plaque d’appui-tête adaptée est déterminée par la largeur du panneau arrière.
6.3 MÉCANISME DE DÉGAGEMENT PAR CORDE À UNE MAIN 1. Enfilez la corde en nylon dans les orifices du mécanisme de verrouillage en haut des plaques de fixation gauche et droite (A). 2. Installez le mécanisme de verrouillage à corde sur la corde (B). Appuyez sur le bouton pour ouvrir le mécanisme de verrouillage et faites glisser les deux extrémités ouvertes de la corde en nylon à...
1.1 PANORAMICA SIMBOLI RELATIVI ALLA SICUREZZA: La corretta regolazione e un uso sicuro dello schienale Invacare ® Matrx ® Elite dipendono dalla capacità di giudizio e buon senso propri e del proprio fornitore, assistente e/o operatore sanitario professionale. I seguenti simboli sono utilizzati in tutto il manuale d’uso per identificare avvertenze, precauzioni e note importanti.
Page 28
ATTENZIONE Rischio di morte, lesioni gravi o danni • Rischio di lesione grave durante il trasporto del cliente in una carrozzina dotata di uno schienale Invacare ® Matrx ® in un veicolo a motore. RASPORTO DEL CLIENTE SU UNA CARROZZINA DOTATA DI UNO SCHIENALE...
Page 29
• NON installare lo schienale Invacare ® Matrx ® sui tubi posteriori con un diametro esterno superiore a 1 pollice (25 mm) o inferiore a 3/4 di pollice (19 mm). In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni o danni.
INFORMAZIONI CHIENALE ATRX LITE IMPORTANTE! l'installazione e la configurazione dello schienale Matrx Elite devono essere eseguite da un tecnico qualificato e/o da un fornitore sanitario. Lo schienale Matrx ® Elite è sagomato per essere posizionato correttamente nella carrozzina e per un supporto posturale ottimale. L’imbottitura è sovradimensionata per offrire maggiore comfort e protezione.
4.2 PULIZIA/LAVAGGIO: ATTENZIONE Pericolo di lesioni o danni Per evitare esposizioni infettive, controllare accuratamente e correttamente il cuscino, pulire e disinfettare qualsiasi materiale sporco di fluidi corporei. ATTENZIONE! Rischio di danni - NON utilizzare detergenti contenenti fenoli, alcol, sbiancanti o altri materiali abrasivi. Altrimenti potrebbero derivare anche danni al prodotto.
4.3 RIUTILIZZO/RICICLAGGIO ATTENZIONE Pericolo di lesioni Fare sempre controllare da un rivenditore autorizzato che il prodotto non sia danneggiato o usurato PRIMA di consegnarlo a un altro utilizzatore. Se è stato riscontrato un danno NON usare questo prodotto. Il mancato rispetto di queste avvertenze può causare lesioni gravi. Questo prodotto è...
Page 33
Un supporto lombare prefabbricato in schiuma (A) è incluso in ogni schienale Matrx Elite. Questo supporto lombare opzionale può essere installato/posizionato all’interno del rivestimento del Matrx Elite Back per migliorare il posizionamento e aumentare il comfort. 1. Aprire il rivestimento esterno per esporre il cuscinetto di schiuma sul fondo del Matrx Elite 2.
Page 34
6.3 MECCANISMO DI SGANCIO RAPIDO CON CORDONCINO 1. Far passare il cordoncino in nylon attraverso i fori nel meccanismo di chiusura sopra le piastre di fissaggio destra e sinistra (A) 2. Installare il meccanismo di bloccaggio del cordoncino sul cavo (B). Premere il pulsante per aprire il meccanismo di bloccaggio e far scorrere le due estremità...
1.1 INFORMACIÓN GENERAL SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: El montaje correcto y el uso seguro de su respaldo Matrx Elite de Invacare depende de su propio buen criterio y sentido común, así como de los de su proveedor, cuidador o profesional sanitario. A lo largo de este manual del usuario se utilizan los siguientes símbolos para identificar las advertencias, precauciones y notas importantes.
• Trasladar al usuario en una silla de ruedas equipada con un respaldo Matrx ® Elite de Invacare ® en un vehículo a motor conlleva un riesgo de lesiones graves. RASLADAR AL USUARIO EN UNA SILLA DE RUEDAS EQUIPADA CON UN RESPALDO ATRX EN UN VEHÍCULO A MOTOR...
Page 37
Si la silla de ruedas y el respaldo Matrx ® Elite se van a trasladar IMPORTANTE sin ocupante, la silla de ruedas deberá fijarse con el equipo apropiado conforme a las instrucciones del fabricante. Si el equipo se desmonta para su traslado, asegúrese de que todas las piezas están convenientemente sujetas en el interior del vehículo.
NFORMACIÓN ATRX LITE IMPORTANTE La instalación y el ajuste del respaldo Matrx Elite DEBEN ser real- izados por un técnico cualificado o un proveedor sanitario. El respaldo Matrx ® Elite tiene forma curvada para favorecer una orientación correcta en la silla de ruedas a fin de obtener un soporte postural óptimo.
4.2 LIMPIEZA/LAVADO: ADVERTENCIA Riesgo de daños o lesiones Con el fin de evitar la exposición a agentes infecciosos, examine el cojín meticulosamente; posteriormente, limpie y desinfecte adecuadamente todos los materiales manchados con fluidos corporales. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños - NO utilice productos de limpieza que contengan fenoles, alcoholes, lejías u otros materiales abrasivos.
Page 40
4.3 REUTILIZACIÓN/RECICLAJE ADVERTENCIA Riesgo de lesiones ANTES de traspasar el producto a otro usuario, solicite a un proveedor autorizado que inspeccione el producto. Si se detecta algún daño, NO utilice el producto. Si no se respetan estas advertencias, se pueden producir lesiones graves. El producto se puede reutilizar.
Page 41
6.0 A CCESORIOS DE ATRX LITE 6.1 ACCESORIOS DE SOPORTE PARA CABEZA (OPCIONALES) Todos los respaldos Matrx Elite tienen un placa para el reposacabezas (A) que puede usarse para acoplar soportes opcionales para la cabeza. El tipo de placa de reposacabezas adecuado está determinado por el ancho de la estructura del respaldo.
Page 42
6.3 MECANISMO CON CUERDA DE DESBLOQUEO PARA UNA MANO Ensarte la cuerda de nailon a través de los orificios del mecanismo de cierre de seguridad situados en la parte superior de las placas de montaje derecha e izquierda (A). Coloque el dispositivo de bloqueo de la cuerda (B). Presione el botón para abrirlo y deslice los dos extremos abiertos de la cuerda de nailon por la abertura.
1.1 DESCRIÇÃO GERAL SÍMBOLOS DE SEGURANÇA: A configuração adequada e a utilização segura do encosto Invacare Matrx Elite dependem do seu próprio discernimento e bom senso, bem como do seu fornecedor, prestador de cuidados e/ou profissional de saúde. Os seguintes símbolos são utilizados ao longo deste manual de utilização para identificar advertências, indicações de cuidado e notas...
2.0 I NFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 ADVERTÊNCIAS DE TRANSPORTE! ADVERTÊNCIA! Risco de morte, lesão grave ou danos • Risco de lesão grave ao transportar o cliente numa cadeira de rodas equipada com um encosto Matrx ® Elite num veículo motorizado. RANSPORTAR O CLIENTE NUMA CADEIRA DE RODAS EQUIPADA COM UM ENCOSTO ATRX NUM VEÍCULO MOTORIZADO As seguintes diretrizes devem ser disponibilizadas a todos os indivíduos e entidades responsáveis...
Page 45
Se a cadeira de rodas e o encosto Matrx ® Elite forem transportados IMPORTANTE! desocupados, a cadeira de rodas deve ser fixada com equipamento adequado, de acordo com as instruções do fabricante. Se o equipamento for desmontado para transporte, assegure que todas as peças são fixadas com segurança dentro do veículo. 2.2 ADVERTÊNCIAS GERAIS DE INSTALAÇÃO E SEGURANÇA! ADVERTÊNCIA! Risco de morte, lesão grave ou danos Os cigarros acesos que caiam sobre um sistema de assento estofado podem causar um...
O encosto Invacare Matrx Elite tem um contorno para oferecer uma orientação precisa dentro da cadeira de rodas para um suporte de postura óptimo. A espuma tem uma dimensão superior ao habitual para facultar um conforto e protecção suplementar.
4.2 LIMPEZA/LAVAGEM: ADVERTÊNCIA! Risco de lesões ou danos Para evitar a exposição a infeções, examine exaustivamente a almofada e limpe e desinfete corretamente quaisquer materiais sujos com fluidos corporais. PRECAUÇÃO! Risco de danos - NÃO utilize agentes de limpeza com fenóis, álcoois, lixívias ou outras substâncias Ã...
4.3 REUTILIZAÇÃO/RECICLAGEM ADVERTÊNCIA! Risco de lesões ANTES de transferir o produto para um utilizador diferente, peça a um fornecedor autorizado para inspecionar o produto quanto a danos ou desgaste. Se for detetado algum dano, NÃO utilize este produto. O não cumprimento destas advertências pode resultar em lesões graves. Este produto é...
Page 49
6.0 A CESSÓRIOS DO ENCOSTO ATRX LITE 6.1 ENCAIXES DE SUPORTE DE CABEÇA (OPCIONAL) Todos os encostos Matrx Elite contêm uma placa (A) de encosto de cabeça, que pode ser utilizada para agregar apoios de cabeça opcionais. A placa de encosto de cabeça adequada é determinada pela largura do painel posterior.
Page 50
6.3 MECANISMO DE DESENGATE DE CORDA PARA UMA MÃO 1. Passe o fio de nylon pelos orifícios no mecanismo de fecho na parte superior das placas de fixação esquerda e direita (A) 2. Instale o mecanismo de fecho de corda na corda (B). Prima o botão para abrir o mecanismo de fecho e faça deslizar as duas extremidades abertas do fio de nylon pela abertura..
1.1 OVERZICHT VEILIGHEIDSSYMBOLEN: Juiste installatie en veilig gebruik van uw Invacare ® Matrx ® Elite-rugleuning hangt af van uw eigen goede oordeel en gezond verstand, evenals die van uw leverancier, verzorger en/of medische zorgverlener. De volgende symbolen worden in deze gehele gebruikershandleiding gebruikt om waarschuwingen, let-opmeldingen en belangrijke opmerkingen aan te duiden.
Page 52
2.0 V EILIGHEIDSINFORMATIE 2.1 WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT VERVOER WAARSCHUWING! Kans op schade, ernstig letsel of overlijden • Er bestaat kans op ernstig letsel tijdens het vervoer in een motorvoertuig van een cliënt in een rolstoel die is uitgerust met een Matrx ® Elite-rugleuning. ERVOER VAN DE CLIËNT IN EEN GEMOTORISEERD VOERTUIG ZITTEND IN EEN ROL STOEL DIE IS UITGERUST MET EEN...
Page 53
Indien de rolstoel met Matrx ® Elite-rugleuning zonder passagier BELANGRIJK! wordt vervoerd, moet de rolstoel volgens de instructies van de fabrikant en met behulp van geschikte materialen worden vastgezet. Indien het product voor vervoer wordt gedemonteerd, zorg dan dat alle onderdelen veilig in het voertuig worden vastgezet. 2.2 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT VEILIGHEID EN MONTAGE WAARSCHUWING! Kans op overlijden, ernstig letsel of schade...
ATRX LITE NFORMATIE BELANGRIJK! De Matrx Elite-rugleuning MOET door een kwalificeerde technicus en/of zorgverlener worden geplaatst en ingesteld. De rugleuning van de Matrx ® Elite is voorzien van bekleding zodat een nauwkeurige oriëntatie in de rolstoel wordt vekregen voor een optimale ondersteuning van de lichaamshouding. Door het extra aanwezige schuim wordt nog meer comfort en bescherming verkregen.
4.2 REINIGEN/WASSEN: WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of beschadiging Ter voorkoming van blootstelling aan infectie dient u het kussen grondig te controleren, en materialen die bevuild zijn met lichaamsvocht te reinigen en te desinfecteren. VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging - Gebruik GEEN reinigingsmiddelen die fenol, alcohol, bleek of andere schurende middelen bevatten.
4.3 HERGEBRUIK/RECYCLING WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel Laat het product altijd door een geautoriseerde leverancier controleren op schade of slijtage VOORDAT u het aan een andere gebruiker overdraagt. Gebruik dit product NIET als er schade wordt vastgesteld. Als u deze waarschuwingen niet in acht neemt, kan dat leiden tot ernstig letsel.
Page 57
6.0 A CCESSORIES BIJ DE ATRX LITE 6.1 BEVESTIGING VOOR HOOFDSTEUN (OPTIONEEL) Alle Matrx Elite-rugleuning hebben een plaat (A) voor een hoofdsteun die gebruikt kan worden voor het bevestigen van een optionele hoofdsteun te bevestigen. De geschikte hoofdsteunplaat wordt bepaald door de breedte van het rugdeel. EVESTIGING VAN DE PLAAT 1.
Page 58
6.3 MET ÉÉN HAND TE ONTGRENDELEN KOORDMECHANISME 1. Steek het nylon koord door de gaten in het veerslotmechanisme aan de bovenkant van de linker- en rechtermontageplaten (A). 2. Sluit het vergrendelingsmechanisme voor het koord aan op het koord (B). Druk op de knop om het vergrendelingsmechanisme te openen en schuif de twee open uiteinden van het nylon koord door de opening.
FORHANDLER: Denne manual SKAL overdrages til brugeren af produktet. BRUGER: Læs hele denne manual, inden produktet tages i brug, og gem den til senere brug. 1.0 G ENERELLE ADVARSLER OPLYSNINGER 1.1 OVERSIGT SIKKERHEDSSYMBOLER: Korrekt opsætning og sikker brug af dit Matrx Elite-ryglæn afhænger af din egen samt leverandørens, plejerens og/eller den sundhedsprofessionelles dømmekraft og sunde fornuft.
Page 60
2.0 S IKKERHEDSOPLYSNINGER 2.1 TRANSPORTADVARSLER! ADVARSEL! Risiko for død, alvorlig kvæstelse eller beskadigelse • Risiko for alvorlig skade, når patienten transporteres i en kørestol, der er udstyret med et Matrx ® Elite-ryglæn i et motorkøretøj. RANSPORT AF PATIENTEN I ET MOTORKØRETØJ I EN KØRESTOL DER ER UDSTYRET MED ATRX RYGLÆN...
Page 61
2.2 GENERELLE SIKKERHEDS- OG MONTERINGSADVARSLER! ADVARSEL! Risiko for død, alvorlig kvæstelse eller materialeskade Tændte cigaretter, der tabes på et ubetrukket sædesystem, kan forvolde brand, hvilket kan medføre død, alvorlige kvæstelser eller materielskade. Kørestolsbrugere er særligt udsatte med hensyn til dødsfald eller alvorlige kvæstelser ved en sådan brand og den medfølgende røg, fordi de muligvis ikke er i stand til at bevæge sig væk fra kørestolen.
ATRX LITE YGLÆN VERSIGT VIGTIGT! Montering og opsætning af Matrx Elite-ryglænet tilbage SKAL udføres af en kvalificeret tekniker og/eller plejer. Matrx ® Elite ryglænet er afrundet, så det sidder præcist i kørestolen og giver optimal holdningsstøtte. Skumdelen er ekstra stor for at give ekstra komfort og beskyttelse. Matrx Elite ryglænet omfatter endvidere en valgfri lændestøtte, der kan monteres/indsættes bag den formstøbte skumpude med henblik på...
4.2 RENGØRING/VASK: ADVARSEL! Risiko for personskade eller materielskade For at undgå eksponering for smitteoverførsel, skal polstringen undersøges grundigt, og alle materialer, der er snavset til med kropsvæsker, skal rengøres og desinficeres korrekt. FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse - BRUG IKKE rengøringsmidler, der indeholder fenol, alkohol, blegemiddel eller andre nedbrydende eller slibende materialer.
Page 64
4.3 GENBRUG ADVARSEL! Risiko for personskade Lad altid en autoriseret forhandler undersøge produktet for materielskader eller slitage, INDEN produktet overdrages til en ny bruger. UNDLAD at bruge dette produkt, hvis det er beskadiget. Hvis disse advarsler ignoreres, kan det medføre alvorlige kvæstelser. Dette produkt er egnet til genbrug.
Page 65
6.0 M ATRX LITE ILBEHØR 6.1 FASTGØRELSE AF HOVEDSTØTTEN (VALGFRIT) Alle Matrx Elite ryglæn indeholder en hovedstøtteplade (A), som kan anvendes til fastgøre den valgfrie hovedstøtten. Bredden af ryglænsskålen er afgørende for, hvilken hovedstøtteplade der skal anvendes. ONTERING AF PLADE 1.
Page 66
6.3 ENHÅNDSBETJENT UDLØSNINGSMEKANISME MED SNOR 1. Før nylonsnoren ind igennem hullerne i låsemekanismen i toppen af venstre og højre monteringsplade (A). 2. Sæt låsemekanismen på snoren (B). Tryk på knappen for at åbne låsemekanismen, og før nylonsnorens to ender ind igennem åbningen. 3.
FORHANDLER: Denne bruksanvisningen MÅ bli gitt til brukeren av produktet. BRUKER: Før du bruker produktet, må du lese hele håndboken og ta vare på den for fremtidig referanse. 1.0 G ENERELLE ADVARSLER INFORMASJON 1.1 OVERSIKT SIKKERHETSSYMBOLER: Riktig oppsett og sikker bruk av Matrx Elite-rygglenet avhenger av fornuftig og rimelig vurdering etter ditt eget skjønn samt leverandørens, pleierens og/eller helsepersonellets skjønn.
Page 68
2.0 S IKKERHETSINFORMASJON 2.1 ADVARSLER KNYTTET TIL TRANSPORT! ADVARSEL! Fare for død, alvorlig personskade eller skade på utstyr • Risiko for alvorlig personskade ved transport av brukeren i en rullestol utstyrt med et Matrx ® Elite-rygglene i et motorkjøretøy. RANSPORTERE BRUKEREN I ET MOTORKJØRETØY I ET RULLESTOL UTSTYRT MED ET ATRX RYGGLENE Følgende retningslinjer må...
Page 69
2,2 GENERELLE ADVARSLER FOR SIKKERHET OG MONTERING! ADVARSEL! Fare for død, alvorlig personskade eller skade på utstyr Tente sigaretter som faller på et polstret setesystem, kan forårsake brann som resulterer i død, alvorlig personskade eller skade på utstyr. Brukere av rullestolen har særlig risiko for død eller alvorlig personskade grunnet disse brannene og den resulterende røyken, fordi de kan være ute av stand til å...
VERSIGT ATRX LITE VIKTIG! Montering og oppsett av Matrx Elite-rygglenet MÅ utføres av en kvalifisert tekniker og/eller en helsetjenesteleverandør. Matrx® Elite-ryggen er kontureret for at give præcis orientering i kørestolen for optimal postural støtte. Skummet er overdimensioneret for at give ekstra komfort og beskyttelse. Matrx® Elite- ryggen inkluderer en valgfri lændestøttepude, der kan installeres/indsættes bag den støbte skumpude for at give yderligere positioneringsevne.
4.2 RENGJØRING/VASK: ADVARSEL! Risiko for personskade eller skade på utstyr For å unngå smittefare må puten inspiseres nøye, og materialer som er tilsølt med kroppsvæsker, må rengjøres og desinfiseres. FORSIKTIG! Fare for skade – IKKE bruk rengjøringsmidler som inneholder fenoler, alkoholer, blekemidler eller andre slipende materialer.
Page 72
4.3 GJENBRUK/GJENVINNING ADVARSEL! Skaderisiko En autorisert forhandler må alltid kontrollere om det er skade eller slitasje på produktet, FØR det overleveres til en ny bruker. Hvis det oppdages skade, må du IKKE bruke dette produktet. Manglende overholdelse av disse advarslene kan føre til alvorlig personskade. Dette produktet er egnet for gjenbruk.
Page 73
6.0 M ATRX LITE TILBEHØR 6.1 NISKATUEN KIINNITYS (VALGFRI) Kaikissa Matrx Elite -selkänojaissa on niskatukilevy (A), jota voidaan käyttää valinnaisen ni- skatuen kiinnittämiseen. Den passende hodestøtteplaten bestemmes av bredden på ryggdekket ONTERING AV MONTERINGSPLATE 1. Med det ytre bakdekselet fjernet, plasser hodestøttens monteringsplate (A) i riktig posisjon på ryggplaten.
Page 74
6.3 ENHÅNDS TREKKORDMEKANISME 1. Tre nylonsnoren gjennom hullene i låsemekanismen øverst på venstre og høyre monter- ingsplate (A). 2. Installer ledningslåsmekanismen på ledningen (B). Trykk på knappen for å åpne låseme- kanismen og skyv de to åpne endene av nylonsnoren gjennom åpningen. 3.
INFORMATION 1.1 ÖVERSIKT SÄKERHETSSYMBOLER: Korrekt inställning och säker användning av Invacare Matrx Elite ryggstöd är beroende av ditt eget, leverantörens, vårdgivarens och/eller vårdpersonalens goda omdöme och sunda förnuft. Följande symboler används i denna bruksanvisning för att markera varningar, försiktighetsåtgärder och viktiga anmärkningar. Det är mycket viktigt att du läser och förstår dem ordentligt.
Page 76
2.0 S ÄKERHETSINFORMATION 2.1 TRANSPORTVARNINGAR! VARNING! Risk för dödsfall, allvarlig personskada eller materiell skada Risk för allvarliga personskador vid transport av användaren i en rullstol utrustad med ett Matrx ® Elite ryggstöd i ett motorfordon. RANSPORT AV EN BRUKARE I EN RULLSTOL SOM UTRUSTATS MED ETT ATRX RYGGSTÖD I ETT MOTORFORDON Följande riktlinjer ska göras tillgängliga för alla parter som ansvarar för transport av bru-...
Page 77
Om rullstolen och Matrx ® Elite- ryggstödet ska transporteras utan VIKTIGT! brukaren i ska rullstolen spännas fast med lämplig utrustning enligt tillverkarens anvisningar. Om utrustningen ska tas isär för transport ska du se till att alla delar är säkert fastspända i fordonet. 2,2 ALLMÄNNA SÄKERHETS- OCH INSTALLATIONSVARNINGAR! VARNING! Risk för dödsfall, allvarlig personskada eller materiell skada Tända cigaretter som faller på...
3.0 M Ö ATRX LITE VERSIKT VIKTIGT! Installationen och inställningen av Matrx Elite-ryggstöd MÅSTE utföras av en behörig tekniker och/eller vårdgivare. Ryggstödet Matrx Elite är konturformat för att passa i rullstolen och ge optimalt stöd. Skum- plasten är extra stor för mer komfort och skydd. Till ryggstödet Matrx Elite kan du även välja till ett ländryggsstöd som kan installeras bakom den formade skumdynan för att ge ytterligare möjligheter att justera läget.
Page 79
4.2 RENGÖRING/TVÄTT: VARNING! Risk för personskador eller produktskador För att undvika att du själv eller brukaren utsätts för smitta ska du inspektera dynan noggrant och rengöra samt desinficera allt material som smutsats ned med kroppsvätskor. FÖRSIKTIGT! Risk för produktskador Använd INTE rengöringsmedel som innehåller fenoler, alkohol, blekmedel eller andra slipande material.
4.3 ÅTERANVÄNDNING/ÅTERVINNING VARNING! Risk för personskador Låt alltid en behörig återförsäljare kontrollera produkten för att se om den är skadad eller sliten INNAN du överlämnar den till någon annan brukare. Om produkten är skadad ska den INTE användas. Underlåtenhet att följa dessa varningar kan det leda till allvarlig skada. Den här produkten kan återanvändas.
Page 81
6.0 M ATRX LITE ILLBEHÖR 6.1 HUVUDSTÖDSTILLBEHÖR (TILLVAL) Alla Matrx Elite ryggstöd innehåller en huvudstödsplatta (A) som kan användas för att fästa ett valfritt huvudstöd. Lämplig huvudstödsplatta bestäms av bredden på bakstycket. ONTERING AV PLATTAN 1. Ta bort klädseln och placera monteringsplattan för huvudstö-det (A) på lämplig plats på bak- stycket.
Page 82
6.3 MEKANISM FÖR ATT LOSSA SNÖRET MED EN HAND 1. Trä nylonsnöret genom hålen i fastlåsningsmekanismen längst upp på vänster och höger monteringsplattor (A) 2. Montera snörlåsmekanismen på snöret (B). Tryck på knappen för att öppna låsmekanismen och föra in nylonsnörets två ändar genom öppningen. 3.
KÄYTTÄJÄ: Ennen tuotteen käyttämistä lue tämä opas kokonaan ja säästä se tulevaa käyttöä varten. 1.1 YLEISKATSAUS TURVASYMBOLIT: Invacare Matrx Elite -selkänojan oikeat asetukset ja käyttöturvallisuus riippuvat omasta harkintakyvystäsi ja maalaisjärjestäsi sekä toimittajan, hoitajan ja/ tai terveydenhoitoalan ammattilaisen harkinnasta. Seuraavia symboleita käytetään koko käyttöoppaassa varoitusten, huomautusten ja tärkeiden ohjeiden tunnistamiseen.
Page 84
2.0 T URVALLISUUSTIEDOT 2.1 KULJETUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA! VAROITUS! Kuoleman, vakavan vamman tai vaurion vaara • Vakavien vammojen vaara kuljetettaessa asiakasta moottoriajoneuvossa pyörätuolilla, johon on asennettu Matrx ® Elite -selkänoja. SIAKKAAN KULJETTAMINEN MOOTTORIAJONEUVOSSA PYÖRÄTUOLILLA JOHON ON ASENNETTU ATRX SELKÄNOJA Seuraavat ohjeet täytyy säilyttää kaikkien asiakkaan kuljetuksesta vastaavien henkilöiden, kuten koulu- ja muiden kyytien tarjoajien, saatavilla.
Page 85
2.2 YLEISIÄ TURVALLISUUTEEN JA ASENNUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA! VAROITUS! Kuoleman, vakavan vamman tai vaurioitumisen vaara Pehmustetulle istuinjärjestelmälle pudonnut sytytetty savuke voi aiheuttaa tulipalon, joka voi johtaa kuolemaan, vakaviin vammoihin tai vaurioihin. Pyörätuolissa istuvat henkilöt ovat erityisesti vaarassa kuolla tai saada vakavan vamman näiden tulipalojen ja syntyvien savujen vuoksi, sillä...
Page 86
3.0 M ATRX LITE LEISKATSAUS TÄRKEÄÄ! VAIN valtuutettu laitekorjaaja ja/tai terveydenhuollon ammattilainen saa asentaa ja koota Matrx Elite-selkänojat. Matrx Elite -selkänojan muotoilun ansiosta se voidaan suunnata tarkasti pyörätuolissa, jotta se antaa optimaalista asentotukea. Vaahtomuovi on ylikokoinen, jotta se tarjoaa lisämukavuutta ja suojaa.
4.2 PUHDISTAMINEN/PESEMINEN: VAROITUS! Vamman tai vaurion vaara Tartuntavaarallisen altistumisen välttämiseksi tarkista pehmuste perusteellisesti ja puhdista ja desinfioi kaikki ruumiinnesteiden tahraamat materiaalit huolellisesti. HUOMIO! Vaurioitumisen vaara - ÄLÄ käytä fenoleja, alkoholia, valkaisuaineita tai muita hankaavia materiaaleja sisältäviä puhdistusaineita. Tuote saattaa muuten vaurioitua. - Säännöllisesti käytettynä...
Page 88
4.3 UUDELLEENKÄYTTÖ/KIERRÄTTÄMINEN VAROITUS! Loukkaantumisvaara Anna valtuutetun toimittajan tarkistaa tuote vahinkojen tai kulumien varalta aina ENNEN tuotteen siirtämistä toiselle käyttäjälle. Jos vaurioita löytyy, ÄLÄ käytä tätä tuotetta. Tämän oppaan varoitusten noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin. Tämä tuote sopii käytettäväksi uudelleen. Valtuutetun toimittajan tai terveydenhuollon ammattilaisen on tarkistettava ulkosuojus (kangas ja vaahtomuovi), suojakuori ja kiinnityslaitteet ennen uudelleenkäyttöä.
Page 89
6.0 M ATRX LITE LISÄVARUSTEET 6.1 NISKATUEN KIINNITYS (LISÄVARUSTE) Kaikissa Matrx Elite -selkänojissa on päätuen levy (A), jota voidaan käyttää kiinnitettäessä lisävarusteena saatavia pää- ja niskatukia. Sopivan päätuen levyn määrittää selkänojan tuen leveys. EVYN ASENNUS 1. Kun ulompi selkänojan suojus on poistettu, sijoita päätuen kiinnitys- levy (A) sopivaan kohtaan selkänojan tukeen.
Page 90
6.3 YHDEN KÄDEN NUORAVAPAUTUSMEKANISMI 1. Vedä nailonnuora salpamekanismin reikien läpi vasemman ja oikean kiinnityslevyn yläo- sassa (A). Asenna nuoran lukitusmekanismi nuoraan (B). Avaa lukitusmekanismi painamalla painiketta ja liu’uta nailonnuoran kaksi avointa päätä aukon läpi. 3. Kun selkänoja on kunnolla kiinnitetty pyörätuoliin, säädä nuoran pituutta niin, että se roi- kkuu arviolta 35–45°:n kulmassa selkänojan tukea pitkin (C) (näin vapautusmekanismi toimii tehokkaammin).
Page 92
IMPORTER: France: United Kingdom: Invacare France Operations SAS Invacare Limited Route de St Roch Pencoed Technology Park, F-37230 Fondettes Pencoed Bridgend CF35 5AQ Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Tel: (44) (0) 1656 776 200 contactfr@invacare.com; www.invacare.fr uk@invacare.com; www.invacare.co.uk DISTRIBUTOR: Belgium &...