Invacare Perfecto2 Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Perfecto2 Série:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Perfecto
IRC5PO2AW, IRC5PO2VAW
en HomeFill® System Compatible Oxygen
Concentrators with SensO₂ ₂ ₂
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
cs
HomeFill® systém kompatibilní
koncentrátory kyslíku s SensO₂ ₂ ₂
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fr
Système HomeFill® compatibles
concentrateurs d'oxygène avec SensO₂ ₂ ₂
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
de HomeFill® systemfähig
Sauerstoffkonzentratoren mit SensO₂ ₂ ₂
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
it
Sistema HomeFill® concentratori di
ossigeno compatibili con SensO₂ ₂ ₂
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
pl
Systemowe HomeFill® Kompatybilne z
SensO₂ ₂ ₂ koncentratorów tlenu
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
₂ ₂ ₂
™Series
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Perfecto2 Série

  • Page 1 ₂ ₂ ₂ Invacare® Perfecto ™Series IRC5PO2AW, IRC5PO2VAW en HomeFill® System Compatible Oxygen Concentrators with SensO₂ ₂ ₂ User Manual ....... . 3 HomeFill®...
  • Page 34 Notes...
  • Page 67 6.3.5 Mise en marche initiale du concentrateur ... 86 Sommaire 6.3.6 Explication des voyants de pureté de l'oxygène ..87 6.3.7 Compteur horaire (Compteur D'heures) ... 87 Ce manuel DOIT être remis à...
  • Page 68: Généralités

    Invacare® Perfecto₂™Series Symbols in Documentation 1 Généralités Lire le manuel 1.1 Pictogrammes Les symboles d'avertissement utilisés dans le présent manuel Interdiction De Fumer s'appliquent aux risques ou aux pratiques dangereuses qui pourraient provoquer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous Flamme nue interdite au tableau suivant pour connaître la définition des mentions...
  • Page 69 Généralités Indicateurs O Appeler le prestataire SYMBOLE VOYANTS PURETÉ O Ce produit est conforme à la Directive LUMINEUX (DEL) 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. Voyant lumineux VERT SYSTÈME La date de lancement de ce produit est indiquée CORRECT dans la déclaration de conformité CE. au-dessus de 85 Pour en savoir plus sur le marquage CE, consultez les paramètres types du produit.
  • Page 70: Utilisation Prévue

    DANGER ! Risque De Blessure Ou De Décès Votre concentrateur d’oxygène est prévu pour un usage individuel Invacare s'efforce de fabriquer et de fournir un par les patients souffrant de troubles respiratoires et qui nécessitent concentrateur d'oxygène de qualité. Néanmoins, la un apport en oxygène.
  • Page 71: Contre-Indications

    électrique. Se reporter aux paramètres types du produit. Les informations relatives à l'entretien sont disponibles sur demande auprès du personnel technique qualifié uniquement. 1.4 Contre-indications Invacare n'a pas connaissance de contre-indications concernant la gamme de concentrateurs Invacare Perfecto 1163145-H~07...
  • Page 72: Sécurité

    Invacare® Perfecto₂™Series 2 Sécurité L'étiquette indiquant l'absence de phthalate se situe sur la base. 2.1 Emplacements des étiquettes L'étiquette du numéro de série se trouve sur le montage d'entrée du résonateur. La plaque d´identification se trouve à l´arrière du concentrateur au niveau de sa base.
  • Page 73: Consignes Générales

    écartés des surfaces chauffées ou technicien ou Invacare pour réparation. chaudes, comprenant les radiateurs, les fours et – LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE appareils électriques similaires.
  • Page 74 Risque de blessures ou de dommages matériels appareil que sur ordonnance ou par un praticien agréé – Les produits Invacare sont spécialement conçus et par la loi de l'État dans lequel il ou elle travaille. fabriqués pour être utilisés en combinaison avec les –...
  • Page 75 Sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ou de décès Risque de blessure Pour éviter tout risque de blessure ou de décès résultant Un changement d'altitude peut affecter l'oxygène total d'une mauvaise utilisation du produit : étant disponible pour vous. Pour éviter la privation –...
  • Page 76: Interférences Radio-Électriques

    Repositionnez le dispositif, changez-le de place ou augmentez la objet ou des liquides dans les ouvertures. distance de séparation entre les dispositifs. – Invacare recommande de ne pas utiliser le • Branchez lʹappareil dans une prise différente de celle sur laquelle concentrateur sous la pluie.
  • Page 77: Composants Et Fonction

    Composants et fonction 3 Composants et fonction Sortie oxygène Débitmètre 3.1 Identification des composants Compteur horaire Voyants indicateurs de la pureté de l'oxygène / Voyant indicateur de défauts et de mise sous tension Disjoncteur Interrupteur 1163145-H~07...
  • Page 78: Vue Arrière

    Pour obtenir les instructions de raccordement et d'utilisation, se reporter au manuel d’utilisation HomeFill 1116444. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la fiche fournie avec le concentrateur doit être insérée dans le raccord de sortie. Pour en savoir plus sur HomeFill, contacter un distributeur Invacare. 1163145-H~07...
  • Page 79: Accessoires

    Les accessoires en option et les pièces de rechange suivants (comme indiqué ci-dessous) sont également disponibles: • Canule nasale adulte standard, 2,1 m (7 pi) - M3120 • Humidificateur standard (référence Invacare 1155719) • Humidificateur/débitmètre pédiatrique PreciseRX™ (IRCPF16AW) • Compresseur d'oxygène à domicile HomeFill (IOH200AW) •...
  • Page 80: Réglages (Mise En Service)

    Invacare® Perfecto₂™Series Vérifiez pour tout dommage évident du carton ou de son 5 Réglages (Mise en service) contenu. Si les dommages sont évidents, aviser le transporteur , ou votre revendeur local. 5.1 Déballage Retirer toutes les garnitures des cartons. Retirer soigneusement tous les éléments du carton.
  • Page 81: Utilisation

    Utilisation 6.2 Choisir Un Endroit 6 Utilisation AVERTISSEMENT ! 6.1 Introduction Risque de blessures ou de dommages matériels Pour éviter les blessures ou les dommages matériels Le concentrateur d'oxygène est destiné à une utilisation individuelle provenant des polluants atmosphériques et/ou des à...
  • Page 82: Configuration Du Concentrateur

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.1 Configuration de l'humidificateur Choisir une pièce dans la maison où l’utilisation du concentrateur d'oxygène sera la plus pratique. Le concentrateur doit pouvoir être AVERTISSEMENT ! facilement déplacé de pièce en pièce sur ses roulettes. Risque de blessures ou de dommages matériels Le concentrateur d'oxygène fonctionne de façon optimale dans les...
  • Page 83 Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels L'installation incorrecte du flacon de l'humidificateur ou de tout autre accessoire sur le concentrateur influe sur le débit d'oxygène. – Pour vérifier le fonctionnement correct du concentrateur d'oxygène et des accessoires, immerger l'extrémité...
  • Page 84 Invacare® Perfecto₂™Series Remettre en place la trappe d'accès au filtre et y installer la prise d'air F en insérant les six languettes G de la prise d'entrée d'air dans les six languettes D sur les côtés de la trappe d'accès au filtre.
  • Page 85: Mise En Marche Du Concentrateur

    Utilisation 6.3.2 Mise en marche du concentrateur Choisir l'emplacement de l'ensemble flacon/adaptateur de l'humidificateur: • Lors de la mise en place du flacon de l'humidificateur dans le compartiment du concentrateur, fixer le tube flacon/adaptateur I de l'humidificateur I au raccord de sortie d'oxygène J situé...
  • Page 86: Débit

    Invacare® Perfecto₂™Series 6.3.3 Débit Tourner le bouton de débit A sur le réglage recommandé par le médecin. AVERTISSEMENT ! Pour bien lire le débitmètre B, repérer le trait de débit Risque de blessure recommandée. Tourner ensuite le bouton de débit de Pour éviter toute blessure résultant d'un excès ou d'un...
  • Page 87: Explication Des Voyants De Pureté De L'oxygène

    Utilisation 6.3.6 Explication des voyants de pureté de l'oxygène Explication Lumière Symbole Fonctionnement normal Voyant VERT Appeler immédiatement le fournisseur. Sauf indication contraire de sa part, il est Témoin possible de continuer à JAUNE utiliser le concentrateur. S'assurer de la présence d'une réserve d'oxygène à...
  • Page 88: Maintenance

    à base d'alcool Risque de blessures ou de dommages matériels (alcool isopropylique), des produits à base de chlore Les concentrateurs d'oxygène Invacare sont spécialement concentré (déchlorure d'éthylène), des produits à conçus pour limiter les opérations d'entretien préventif.
  • Page 89: Nettoyage Des Filtres

    Maintenance 7.2 Nettoyage des filtres Enlevez le filtre A et nettoyez le si nécessaire. Certaines conditions ambiantes nécessitent un ATTENTION ! nettoyage plus fréquent des filtres, notamment : les Risque de dommage matériel environnements chargés en poussière, fumée, polluants Pour éviter les dommages causés par un colmatage : atmosphériques etc.
  • Page 90: Nettoyage Et Désinfection Thermique De L'humidificateur

    Invacare® Perfecto₂™Series 7.3 Nettoyage et désinfection thermique de Jeter et remplacer tous les accessoires ne pouvant être utilisés par plusieurs patients, notamment les suivants: l'humidificateur Nettoyer et désinfecter l'humidificateur d'oxygène • Canule nasale et tube quotidiennement pour réduire les dépôts calcaires et •...
  • Page 91: Liste De Vérification Pour L'entretien Préventif

    Maintenance 7.5 Liste de vérification pour l'entretien préventif N. Modèle: N. De Série: À CHAQUE CONTRÔLE Enregistrer la date d'entretien Enregistrer les heures écoulées sur le compteur horaire Nettoyer le ou les filtres du caisson Vérifier le débit prescrit en l/mn DANS LE CADRE DU PROGRAMME DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE OU ENTRE PATIENTS UNITÉS SANS SensO...
  • Page 92 Invacare® Perfecto₂™Series 26 820 heures équivalent à l'utilisation 24 heures par jour, 7 jours par semaine pendant 3 ans. *À effectuer uniquement par un fournisseur ou technicien d'entretien qualifié. Se reporter au manuel d'entretien. 1163145-H~07...
  • Page 93: Après L'utilisation

    REACH. 8.2 Usure normale Invacare se réserve le droit de demander le retour de tout article présentant un défaut de fabrication allégué. Voir la garantie livrée avec le produit pour toute information spécifique sur la garantie.
  • Page 94: Résolution De Problèmes

    Invacare® Perfecto₂™Series 9 Résolution de problèmes 9.1 Résolution de problèmes CAUSE PROBABLE SOLUTION SYMPTÔME Alarme: Perte d’alimentation principale: Bips sonores, courts, longue Le cordon n’est PAS branché. Insérer la fiche dans la prise. Pas de courant à la sortie. Contrôler le disjoncteur ou les fusibles.
  • Page 95 Résolution de problèmes CAUSE PROBABLE SOLUTION SYMPTÔME Alarme: Défaillance du système: Voyant JAUNE ou ROUGE allumé. Nettoyer ou remplacer les filtres. Pureté d'oxygène faible.* Tube, canule ou humidificateur coudé ou Contrôler l’absence de coudes ou Alarme : témoin Marche ROUGE fixe blocages.
  • Page 96 Invacare® Perfecto₂™Series CAUSE PROBABLE SOLUTION SYMPTÔME Alarme: Alerte d’obstruction potentielle: RAPIDE Possibilité d’obstruction interne du Contrôler l’absence de coudes ou passage d’oxygène. Tube, canule ou blocages. Rectifier, nettoyer ou remplacer Bip... Bip... humidificateur coudé ou bloqué. l’article. Une fois la correction exécutée, Bip...
  • Page 97: Caractéristiques Techniques

    34,5 kPa ± 3,45 kPa (5 psi ± 0,5 psi) Alarme de débit faible: 0,5 à 5 l/min (maximum). Pour les débits de moins de 1 l/min , nous recommandons l'utilisation de l' Invacare Débitmètre pédiatrique accessoire (IRCPF16AW). Alerte d’obstruction potentielle: 0 l/min to 0,5 l/min Le concentrateur détecte un état pouvant indiquer une obstruction...
  • Page 98 Invacare® Perfecto₂™Series Mécanisme de décompression fonctionnant à: 241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi) Modification du débit maximal recommandé lorsqu’une contre-pression 0,7 l/min de 7 kPa est appliquée: Filtres: Appareil, sortie HEPA et entrée du compresseur. Système de sécurité: Arrêt en cas de surcharge de courant ou de surtension.
  • Page 99 Caractéristiques techniques Liste des normes et réglementations: IEC/EN60601-1, A1, A2 IEC/EN60601-1-2 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3, ISO8359 MDD 93/42/EEC, Annex I et IX Modèles CE: IRC5PO2AW/IRC5PO2VAW Pas de rallonge. Électricité: Positionnement: À au moins 30,5 cm (12 in) des murs, mobiliers, rideaux ou surfaces similaires.
  • Page 100 Notes...
  • Page 134 Notes...
  • Page 166 Notes...
  • Page 199 Notes...
  • Page 200 Notes...
  • Page 201 Záruční podmínky jsou součástí konkrétních všeobecných podmínek platných v jednotlivých zemích, ve kterých se tento výrobek prodává. Belgium & Luxemburg: Invacare nv • Autobaan 22 • B-8210 Loppem • Tel: (32) (0)50 83 10 10 • Fax: (32) (0)50 83 10 11 • belgium@invacare.com • www.invacare.be Danmark: Invacare A/S, Sdr.

Ce manuel est également adapté pour:

Irc5po2awIrc5po2vaw

Table des Matières