Invacare Perfecto 2 V IRC5PO2VAW Manuel D'utilisation

Invacare Perfecto 2 V IRC5PO2VAW Manuel D'utilisation

Concentrateur d'oxygène
Masquer les pouces Voir aussi pour Perfecto 2 V IRC5PO2VAW:

Publicité

Liens rapides

Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit.
AVANT d'utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Concentrateur d'oxygène
Invacare® Perfecto₂™ V
IRC5PO2VAW
fr
Compatible avec le système HomeFill®
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Perfecto 2 V IRC5PO2VAW

  • Page 1 Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V IRC5PO2VAW Compatible avec le système HomeFill® Manuel d'utilisation Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. AVANT d’utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 2 Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est interdite sans l'accord écrit préalable d'Invacare. Les marques commerciales sont identifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licence à...
  • Page 3: Table Des Matières

    6.3.6 Démarrage initial du concentrateur....28 Sommaire 6.3.7 Explication des témoins lumineux de pureté de l'oxygène ....... . . 29 6.3.8 Compteur du temps écoulé...
  • Page 4: Généralités

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V Symboles dans la documentation 1 Généralités Symbole d'avertissement général 1.1 Symboles La couleur en arrière plan du triangle est le jaune sur les étiquettes du Les symboles d'avertissement utilisés dans le présent manuel produit. s'appliquent aux risques ou aux pratiques dangereuses qui...
  • Page 5 Généralités **Ce produit est conforme à la Directive Réservé à l'usage en intérieur. 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité Conservez au sec Température de transport et de stockage Représentant CE Numéro de référence -29C...
  • Page 6: Utilisation Prévue

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V compris entre Témoin lumineux JAUNE DANGER ! 73 % et 85 % Risque de blessure grave voire mortelle A. JAUNE fixe Ce produit doit être utilisé pour assurer un complément d’oxygène et non pour servir B.
  • Page 7: Indications D'utilisation

    Risque de blessure grave voire mortelle pression pour produire l'oxygène en sortie. L'air ambiant Invacare s'efforce de fabriquer et de fournir un pénètre dans le dispositif, il est filtré et comprimé, puis concentrateur d'oxygène de qualité. Néanmoins, envoyé...
  • Page 8: Sécurité

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V 2 Sécurité L'étiquette indiquant l'absence de phthalate se situe sur la base. 2.1 Emplacements des étiquettes CO NSULTER LE MANUEL D'UTILISATIO N O U CO NTACTER LE FO UR- NISSEUR D'ÉQ UIPEMENTS DE SO INS À DO MICILE PO UR O BTENIR DES INSTRUCTIO NS D'UTILISATIO N SÛRES, DES INFO RMATIO NS SUR LES...
  • Page 9 électroniques ou toute autre source pas correctement, contactez un technicien ou inflammable à 3 m (10 ft) au moins de Invacare pour réparation. ce concentrateur ou de tout accessoire de – LES INFORMATIONS FIGURANT DANS LE transport d'oxygène tel que canule ou réservoir.
  • Page 10 PAS de lubrifiants sur le concentrateur sauf de fumer, vous devez toujours éteindre le spécification contraire de la part d'Invacare. concentrateur, retirer la canule, puis patienter – Évitez de produire des étincelles à proximité dix minutes avant de fumer ou quitter la pièce d'un équipement d'oxygène.
  • Page 11 Sécurité DANGER ! DANGER ! Risque de décès, de blessures ou de dommages Risque de blessure ou décès par décharge liés à un incendie électrique Les textiles, huiles ou substances à base de Pour réduire les risques de brûlures, pétrole, graisse, substances graisseuses et d'électrocution, de blessures ou de décès : autres combustibles s'enflamment facilement –...
  • Page 12 – Une étroite surveillance est nécessaire lors conçus par d’autres fabricants n’ont pas été de l'utilisation de ce concentrateur par ou à testés par Invacare et leur utilisation avec les proximité d'enfants ou de personnes à mobilité produits Invacare est déconseillée.
  • Page 13 AVERTISSEMENT ! – Les utilisateurs doivent contacter le fournisseur Risque de blessures ou de dommages matériels ou le représentant Invacare pour toute Pour éviter tout risque de blessure ou de réparation. dommage résultant d'une mauvaise utilisation : –...
  • Page 14: Interférences Radio-Électriques

    AVERTISSEMENT ! – L'utilisation d'accessoires et de câbles autres Pour plus d'informations, reportez-vous à la que ceux spécifiés ou fournis par Invacare peut section 10.2 Compatibilité électromagnétique (CEM), entraîner une augmentation des émissions page 42.
  • Page 15: Composants Et Fonction

    Composants et fonction 3 Composants et fonction Sortie d'oxygène Débitmètre 3.1 Identification des composants Compteur du temps écoulé Témoins lumineux de pureté d'oxygène/Témoins lumineux de panne et d'alimentation Disjoncteur Interrupteur d'alimentation 1195631-A...
  • Page 16 Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V Vue arrière Cordon d'alimentation Raccord de sortie HomeFill Filtre du boîtier Le raccord de sortie HomeFill H ne doit être utilisé que pour remplir les bouteilles à oxygène avec le compresseur d'oxygène à usage domestique HomeFill.
  • Page 17: Schéma Pneumatique

    Composants et fonction 3.2 Schéma pneumatique Fig. 3-2 Concentrateur avec humidificateur Fig. 3-1 Concentrateur sans humidificateur 1195631-A...
  • Page 18: Accessoires

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V 4 Accessoires 4.1 Accessoires en option Différents types d'humidificateurs, de tubes à oxygène, de canules et de masques peuvent être utilisés avec ce dispositif. Pour déterminer le modèle le plus adapté à chacun, contactez un professionnel de santé spécialisé dans les soins à...
  • Page 19: Réglages (Mise En Service)

    Réglages (Mise en service) 1. Vérifiez que le carton et son contenu n'ont pas 5 Réglages (Mise en service) été endommagés. Si des dommages sont visibles, informez-en le livreur, ou votre fournisseur local. 5.1 Déballage 2. Retirez toutes les garnitures du carton. 3.
  • Page 20: Utilisation

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V 6 Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels Pour éviter les blessures ou les dommages 6.1 Introduction matériels provenant des polluants atmosphériques et/ou des fumées et maintenir les performances Le concentrateur d'oxygène est destiné à une utilisation optimales : individuelle à...
  • Page 21: Configuration Du Concentrateur

    Utilisation Vous pouvez choisir une pièce de votre logement dans 6.3.1 Configuration de l'humidificateur (sur prescription) laquelle l'utilisation de votre concentrateur d'oxygène sera AVERTISSEMENT ! plus pratique. Vous pouvez facilement faire rouler votre Risque de blessures ou de dommages matériels concentrateur d'une pièce à...
  • Page 22 Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V 3. Insérez un tournevis à tête plate dans la rainure de la Flacon Flacon d'humidificateur sans plaque sur le bord supérieur de la trappe d'accès au d'humidificateur bouchon filtre C et soulevez-la doucement. avec bouchon 1.
  • Page 23 Utilisation 5. Remettez la trappe d'accès au filtre en place et installez 7. Choisir l'emplacement de l'ensemble flacon/adaptateur la prise d'air G sur la trappe en insérant les six de l'humidificateur : languettes H de la prise d'entrée d'air dans les six •...
  • Page 24: Branchement/Mise En Place De La Canule Nasale

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V 6.3.2 Branchement/mise en place de la canule nasale AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave voire mortelle DANGER ! Pour réduire les risques de blessures ou de décès Risque de blessure grave voire mortelle liés à une maladie : La canule peut causer des basculements, chutes –...
  • Page 25 Utilisation Fig. 6-2 Concentrateur avec humidificateur Fig. 6-1 Concentrateur sans humidificateur 1. Retirez la canule de son emballage. 3. Procédez comme suit : 2. Placez la canule A sur les oreilles et positionnez • Si vous utilisez un flacon d'humidificateur : fixez ses embouts dans les narines conformément aux le tube d'alimentation de la canule nasale B du instructions du fabricant de la canule ou du prestataire...
  • Page 26: Mise En Marche Du Concentrateur

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V 6.3.3 Mise en marche du concentrateur Vous pouvez vérifier le débit en sortie de la canule pendant la phase de préchauffage du concentrateur. Agitez la main devant les embouts placés dans les narines. Vous devez entendre et sentir le débit de gaz.
  • Page 27: Débit

    Utilisation 6.3.4 Débit AVERTISSEMENT ! Risque de blessure légère ou d'inconfort Il est très important de sélectionner le paramètre de débit d'oxygène prescrit. Vous aurez ainsi l'assurance de recevoir la quantité thérapeutique d'oxygène adaptée à votre état de santé. – N'augmentez PAS ou ne diminuez PAS le paramètre de débit en l/min à...
  • Page 28: Indicateur De Pureté D'oxygène Senso

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V 1. Tournez le bouton A du débit au réglage prescrit par 6.3.6 Démarrage initial du concentrateur votre médecin ou thérapeute. Il est possible d'utiliser le concentrateur pendant la Pour lire correctement le débitmètre B, localisez période de préchauffage initiale (environ 30 minutes)
  • Page 29: Explication Des Témoins Lumineux De Pureté De L'oxygène

    Utilisation 6.3.7 Explication des témoins lumineux de pureté de l'oxygène Explication Témoin lumineux Symbole Pureté O (LED) Aucune action requise. Fonctionnement SYSTÈME OK O Témoin VERT normal. supérieur à 85 % Appeler immédiatement le fournisseur. Sauf indication contraire de sa part, il compris entre est possible de continuer à...
  • Page 30: Compteur Du Temps Écoulé (Compteur Horaire)

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V Témoin lumineux Explication Symbole Pureté O (LED) Alarme sonore continue Arrêt du compresseur Sieve-GARD™ DÉFAILLANCE DU Témoin ROUGE (fixe) SYSTÈME O inférieur DÉFAILLANCE DU SYSTÈME. Arrêt complet à 73 % de l'unité. Passer immédiatement à...
  • Page 31: Maintenance

    DANGER ! – NE lavez PAS le produit au jet d'eau. Risque de blessures ou de dommages matériels Les concentrateurs d'oxygène Invacare sont ATTENTION ! spécialement conçus pour limiter les opérations Risque de dommage matériel d'entretien préventif.
  • Page 32: Nettoyage Du Filtre Du Boîtier

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V L'entretien préventif DOIT être effectué au minimum selon les consignes d'entretien fixées. Dans les lieux où les niveaux de poussière ou de suie sont élevés, un entretien plus fréquent peut s'avérer nécessaire. Reportez-vous à la section 7.6 Liste de vérification pour l'entretien préventif, page 35.
  • Page 33: Nettoyage Et Désinfection Thermique De L'humidificateur

    Maintenance 7.5 Nettoyage et désinfection entre les patients 3. Sécher soigneusement le filtre et vérifier qu'il n'est pas effiloché, désagrégé, déchiré ou troué. Changer le filtre AVERTISSEMENT ! s'il est endommagé. Risque de blessures ou de dommages matériels 4. Réinstaller le filtre du caisson. Pour éviter tout risque d'infection ou de dégât 7.4 Nettoyage et désinfection thermique de occasionné...
  • Page 34 Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V 4. S'assurer que le concentrateur et toutes les alarmes fonctionnent correctement. 5. Avant de remballer le dispositif et de le distribuer à un nouveau patient, assurez-vous que l'emballage contient bien le concentrateur, le manuel d'utilisation, le cordon d'alimentation, la prise d'air, la notice de montage, l'humidificateur, la canule et les étiquettes.
  • Page 35: Liste De Vérification Pour L'entretien Préventif

    Maintenance 7.6 Liste de vérification pour l'entretien préventif POUR TOUTE INSPECTION Indiquez la date de l'entretien Consignez le nombre d'heures sur le compteur horaire Nettoyer le ou les filtres du caisson (voir la section « Nettoyage du filtre du caisson »). Vérifiez le débit l/min prescrit AU COURS DE LA MAINTENANCE PRÉVENTIVE OU ENTRE LES PATIENTS Tous les trois ans d'utilisation continue (équivalent à...
  • Page 36: Après L'utilisation

    (notamment, les directives DEEE et RoHS). Nous n’utilisons que des matériaux et composants conformes au règlement REACH. 8.2 Usure normale Invacare se réserve le droit de demander le retour de tout article présentant un défaut de fabrication allégué. Consultez 1195631-A...
  • Page 37: Dépannage

    Dépannage 9 Dépannage 9.1 Dépannage CAUSE PROBABLE SOLUTION SYMPTÔME Alarme : Perte de l'alimentation principale : 1. Cordon d'alimentation non Aucun voyant allumé. 1. Insérez la fiche dans la prise. branché. 2. Vérifiez les disjoncteurs ou les fusibles de Bips courts, longue pause 2.
  • Page 38 Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V CAUSE PROBABLE SOLUTION SYMPTÔME Alarme : Alerte d’obstruction potentielle Voyant VERT allumé. 1. Possibilité d’obstruction 1. Recherchez d'éventuelles déformations ou interne du passage de obstructions. Corrigez, nettoyez ou remplacez les Rapide l'oxygène. Tube, canule ou composants.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    34,5 kPa ± 3,45 kPa (5 psi ± 0,5 psi) Plage de débit : 0,5 l/min à 5 l/min (maximum). Pour des débits inférieurs à 1 l/min, nous recommandons l'utilisation du débitmètre pédiatrique Invacare (IRCPF16AW). Alerte d’obstruction potentielle : 0 l/min à 0,5 l/min Le concentrateur détecte un état pouvant indiquer une obstruction potentielle de la...
  • Page 40 Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V Consommation électrique : 340 W type à 230 V CA, 50 Hz Mécanisme limiteur de pression 241 kPa ± 34,5 kPa (35 psi ± 5 psi) opérationnel à : Changement de débit maximum 0,7 l/min recommandé...
  • Page 41 Caractéristiques Techniques Liste des normes et Certifié conforme aux normes : réglementations : IEC/EN 60601-1 IEC/EN 60601-1-2 IEC/EN 60601-1-6 IEC/EN 60601-1-11 ISO 80601-2-69 Modèles marqués CE : IRC5PO2VAW Pas de rallonges. Électrique : Emplacement : à une distance minimale de 30,5 cm (12 po) des murs, meubles, rideaux ou de toute surface similaire pour assurer un débit d'air suffisant.
  • Page 42: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V 10.2 Compatibilité électromagnétique (CEM) Directives et déclaration de conformité du fabricant au sujet des émissions électromagnétiques Ce dispositif est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur ou l’acheteur du dispositif doivent s’assurer qu'il est bien utilisé dans un tel environnement.
  • Page 43 Caractéristiques Techniques Directives relatives à l'environnement Test d’immunité Niveau du test IEC 60601 Niveau de conformité électromagnétique Le revêtement de sol doit être du bois, du béton Décharges ± 2, 4, 8 kV par contact ± 2, 4, 8 kV par contact ou des carreaux de céramique.
  • Page 44 Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V La qualité du réseau électrique doit être la même que celle du réseau électrique d’un hôpital ou d’un établissement commercial. S’il est nécessaire Coupures de que le dispositif continue à fonctionner pendant tension une coupure de courant, il est recommandé de 0 % U ;...
  • Page 45 Caractéristiques Techniques Les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance recommandée par rapport à toutes les parties du dispositif, y compris des câbles. Cette distance est calculée à partir de l'équation applicable à...
  • Page 46 Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V Champs d = 0,35 √P De 80 à 800 MHz 10 V/m 10 V/m électromagnétiques d = 0,7 √P De 800 MHz à 2,5 GHz rayonnés aux fréquences radioélectriques IEC 61000-4-3 où P représente la puissance maximale de sortie de l'émetteur en watts (W) fournie par son fabricant...
  • Page 47 Caractéristiques Techniques Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles et le dispositif. Ce dispositif est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations radioélectriques émises sont contrôlées. L’acheteur ou l’utilisateur du dispositif peuvent éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles (émetteurs) et le dispositif.
  • Page 48 Concentrateur d'oxygène Invacare® Perfecto₂™ V Pour les émetteurs dont la puissance maximale de sortie n’est pas mentionnée dans le tableau ci-dessus, il est possible de calculer la distance de séparation (d) en mètres (m) à l’aide d’une équation correspondant à la fréquence de l’émetteur et dans laquelle P correspond à...
  • Page 49: Garantie

    Ireland • Tél : (353) 1 810 7084 • Fax : (353) 1 810 7085 • ireland@invacare.com • www.invacare.ie Italia : Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) • Tél : (39) 0445 38 00 59 • Fax : (39) 0445 38 00 34 • italia@invacare.com • www.invacare.it Nederland : Invacare BV, Galvanistraat 14–3, NL–6716 AE Ede •...
  • Page 50 Camp Mobility • Patamäenkatu 5, 33900 Tampere • Tél : 09-350 76 310 • info@campmobility.fi • www.campmobility.fi Invacare AG • Benkenstrasse 260 • CH-4108 Witterswil • Tél : (41) (0)61 487 70 80 • Fax : (41) Schweiz/Suisse/Svizzera : (0)61 487 70 81 • switzerland@invacare.com • www.invacare.ch United Kingdom : Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ •...
  • Page 51 Notes...
  • Page 52 Invacare Corporation Fabricant États-Unis Invacare Corporation One Invacare Way 2101 E. Lake Mary Blvd. Elyria, Ohio 44035 Sanford, FL 32773 États-Unis États-Unis Tél : 440–329–6000 Tél : 407–321–5630 Tél : 800–333–6900 Services techniques Tél : 440–329–6593 Tél : 800–832–4707 www.invacare.com Représentant UE...

Table des Matières