Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

DOC023.97.90757
NH6000sc
09/2024, Edition 1
Basic User Manual
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manual básico do usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach NH6000sc

  • Page 1 DOC023.97.90757 NH6000sc 09/2024, Edition 1 Basic User Manual Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
  • Page 2 Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 34 Español .......................... 66 Português ........................97 中文 ..........................128 日本語 ........................... 157 한국어 ........................... 188 ไทย ..........................218...
  • Page 3 Table of Contents 1 Additional information on page 3 4 Installation on page 11 2 Specifications on page 3 5 Operation on page 30 3 General information on page 5 Section 1 Additional information The basic user manual contains information that is sufficient for commissioning. An expanded user manual is available online and contains more information.
  • Page 4 Specification Details Measuring ranges Measuring range 1 Measuring range 2 Measuring range 3 Measuring range 4 (user adjustable) 0.02 to 5.0 mg/L 0.05 to 20 mg/L 1 to 100 mg/L 10 to 1000 mg/L –N –N –N –N Detection limit 0.02 mg/L NH –N 0.05 mg/L NH...
  • Page 5 2.1 Sample requirements The water from the sample source(s) must agree with the specifications that follow. Specification Description Flow rate 0.5 to 20.0 L/h Temperature 4 to 40 °C (39 to 104 °F) Filtration Ultra filtrated or comparable 5 to 9 Hardness ≤...
  • Page 6 This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
  • Page 7 Do not use tools Do steps again 3.3 Intended use The NH6000sc is intended for use by water treatment professionals to monitor the ammonium concentration in many different water applications. 3.4 Product overview The NH6000sc analyzer measures ammonium ions (NH -N) in aqueous solutions (e.g., wastewater,...
  • Page 8 Always connect the internal sample-supply system as near to the sample source as possible to decrease the analysis delay. Figure 1 Product overview—NH6000sc 1 Status indicator 5 Error (red LED)
  • Page 9 Figure 2 Product overview—Analytical panel 1 Sample pump (optional) 6 Valve block 11 Standard solution 1 label (black) 2 Overflow vessel 7 Grab sample holder (optional) 12 Reagent label (orange) 3 Parameter panel 8 Cleaning solution label (gray) 13 Storage shelf 4 Electrode compartment 9 Precautionary labels 14 Transport lock...
  • Page 10 Figure 3 Product overview—Plumbing and electrical connections 1 Electrical connections 4 Collecting tray 2 Compressor (optional) 5 Sample pump (optional) 3 Electrical connectors and plumbing access ports 6 Analytical panel 3.5 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 4.
  • Page 11 For part numbers, refer to the expanded user manual version online. Figure 4 Product components 1 NH6000sc analyzer 6 Sample tubing/Excess sample 11 Sealing plug, 6 mm tubing 2 Mounting hardware 7 Drain tubing 12 Plugs and accessories for plumbing, fittings, ferrules...
  • Page 12 4.2 Mechanical installation 4.2.1 Installation options There are three installation options: Wall mount, rail mount and stand mount. To install the instrument on a wall, refer to Attach the instrument to a wall on page 12. To install the instrument on a rail or stand, refer to the documentation supplied with the mounting hardware. 4.2.2 Attach the instrument to a wall D A N G E R Risk of injury or death.
  • Page 13 Figure 5 Mounting dimensions English 13...
  • Page 14 4.2.3 Open the door D A N G E R Personal injury hazard. The object is heavy. Make sure that the instrument is securely attached to a wall, table or floor for a safe operation. C A U T I O N Electrical shock hazard.
  • Page 15 Figure 6 Open the door 1 Locking position to keep the 2 Locking position to remove the 3 Locking position to keep the door open door door open for service tasks 4.2.4 Remove the collecting tray Pull out the collecting tray for better access to the plumbing and electrical connections. Refer to Figure English 15...
  • Page 16 Figure 7 Collecting tray removal 4.3 Electrical connectors and plumbing access ports D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. The electrical connectors and plumbing access ports are behind the analytical panel of the instrument.
  • Page 17 4.4.2 Tubing considerations Use a cable and tubing routing that prevent sharp bends and tripping hazards. The analyzer uses different types of tubing for plumbing connections. The type of tubing is based on the analyzer configuration. Always install the drain tubing so that there is a continuous fall (minimum 3 degrees) and the outlet is open to air (not pressurized).
  • Page 18 4.4.4 Install the sample inlet, sample overflow drain and drain tubing Connect the sample inlet, sample overflow drain and drain tubing. Refer to Table 1 to select the correct installation. Refer to the expanded user manual version online for more information and illustrations.
  • Page 19 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 3 Drain tubing 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 3 Drain tubing Make sure to install the applicable filtration system (Filtrax or FX610/FX620) before step 4. English 19...
  • Page 20 A shows the sample tubing connector for the overflow vessel (e.g., Filtrax). B shows the sample tubing connector for the sample pump tubing (FX610 or FX620). 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 20 English...
  • Page 21 3 Drain tubing 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 3 Drain tubing English 21...
  • Page 22 4.4.5 Install the collecting tray with the liquid sensor 1. Put the collecting tray at the bottom of the enclosure. Refer to Figure 2. Move the tray fully to the rear of the analyzer so that the liquid sensors are fully engaged. Figure 8 Install the collecting tray 4.5 Electrical installation 4.5.1 Electrostatic discharge (ESD) considerations...
  • Page 23 W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source. W A R N I N G Electrocution hazard.
  • Page 24 Select the main menu button from the pop-up toolbar, then select SENSOR SETUP. b. To start the start-up assistant, select NH6000SC. Push OK (or ENTER). 3. Do the steps shown on the display to select the applicable measurement range, and install the gas-sensitive electrode unit and the chemicals.
  • Page 25 The analyzer enters operational mode and the measurements will start. 4.7 Install the gas-sensitive electrode unit D A N G E R Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Page 26 Table 2 Electrolyte set measurement ranges Measuring range 0.02 to 5.0 mg/L 0.05 to 20 mg/L 1 to 100 mg/L 10 to 1000 mg/L –N –N –N –N Electrolyte set LCW1285 LCW1275 Figure 10 Electrode installation 4.8 Remove the transport lock Remove the transport lock from the analyzer.
  • Page 27 Figure 11 Remove the transport lock 4.9 Install the chemicals W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Page 28 Items to collect: • Reagent • Standard solution 1 and 2 • Cleaning solution Install the chemicals as follows: 1. At initial startup, complete the wizard steps on the controller. Refer to Initial startup on page 24 Figure 2. Put the new reagent bottle on the left side of the bottle compartment. 3.
  • Page 29 Figure 12 Chemical installation 4.10 Close the door N O T I C E Close the door to keep the environmental rating of the enclosure or damage to the instrument can occur. Note: Do a sound-measurement verification after the analyzer is installed to make sure that the noise levels do not cause a harm.
  • Page 30 1. For an SC4500 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu icon, then select Devices. b. Select NH6000SC > Device menu > Configuration. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu button from the pop-up toolbar.
  • Page 31 Option Description Parameter Selects the measured parameter that shows on the display. Options: NH (default) and NH (or PARAMETER) Unit Selects the measurement unit that shows on the display. Options: mg/L (default) and ppb (or UNIT) Measurement range Selects the applicable measurement range. Options: (or MEASUREMENT •...
  • Page 32 1. For an SC4500 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu icon, then select Devices. b. Select NH6000SC > Device menu > Calibration > Automatic calibration to set the auto calibration settings. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a.
  • Page 33 Select NH6000SC > Device menu > Configuration > Cleaning. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu button from the pop-up toolbar. b. Select SENSOR SETUP > NH6000SC > CONFIGURATION > CLEANING.
  • Page 34 Table des matières 1 Informations supplémentaires à la page 34 4 Installation à la page 43 2 Spécifications à la page 34 5 Fonctionnement à la page 62 3 Généralités à la page 36 Section 1 Informations supplémentaires Le manuel d'utilisation simplifié contient suffisamment d'informations pour pouvoir procéder à la mise en service.
  • Page 35 Spécification Détails Plages de mesure Plage de mesure 1 Plage de mesure 2 Plage de mesure 3 Plage de mesure 4 (réglables par 0,02 à 5,0 mg/L 0,05 à 20 mg/L 1 à 100 mg/L NH –N 10 à 1 000 mg/L l'utilisateur) –N –N...
  • Page 36 Spécification Détails Certifications CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, certifié selon les normes de sécurité UL et CSA par TÜV Garantie 1 an (UE : 2 ans) 2.1 Exigences relatives à l'échantillon L'eau de la/des source(s) d'échantillon doit être conforme aux spécifications suivantes. Spécification Description Débit...
  • Page 37 A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. 3.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
  • Page 38 UKCA (UK) L'équipement est conforme aux exigences des règlements de 2016 sur la compatibilité électromagnétique (S.I. 2016/1091). Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, ICES-003, Classe Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
  • Page 39 Ne pas utiliser d'outils Répéter les étapes 3.3 Usage prévu Le NH6000sc est destiné à être utilisé par les professionnels du traitement de l'eau pour surveiller la concentration d'ammonium dans de nombreuses applications d'eau différentes. 3.4 Vue d'ensemble du produit L'analyseur NH6000sc mesure les ions ammonium (NH -N) dans les solutions aqueuses (par ex.
  • Page 40 Figure 1 Présentation du produit—NH6000sc 1 Voyant d'état 5 Erreur (voyant LED rouge) 2 Enveloppes de filtre à air 6 Avertissement (voyant LED orange) 3 Verrouillage avec serrure à clé 7 Mode de fonctionnement (voyant LED vert) 4 Verrouillage 8 Mode d'entretien (voyant LED blanc)
  • Page 41 Figure 2 Présentation du produit—Panneau d'analyse 1 Pompe à échantillon (en option) 6 Bloc de vannes 11 Etiquette de la solution étalon 1 (noire) 2 Réservoir de débordement 7 Porte-échantillon ponctuel (en 12 Etiquette du réactif (orange) option) 3 Panneau des paramètres 8 Etiquette de la solution de 13 Etagère de stockage nettoyage (grise)
  • Page 42 Figure 3 Présentation du produit—Plomberie et branchements électriques 1 Branchements électriques 4 Bac de collecte 2 Compresseur (en option) 5 Pompe à échantillon (en option) 3 Connecteurs électriques et orifices d'accès à la 6 Panneau d'analyse tuyauterie 3.5 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants.
  • Page 43 Pour connaître les numéros de référence, reportez-vous à la version détaillée du manuel d'utilisation en ligne. Figure 4 Composants du produit 1 Analyseur NH6000sc 6 Tuyau d'échantillon / Tuyau 11 Bouchon d'étanchéité, 6 mm d'échantillon supplémentaire 2 Matériel de montage...
  • Page 44 • Un endroit où le niveau de liquide dans le bassin est inférieur à la base de l'instrument 4.2 Installation mécanique 4.2.1 Options d'installation Il existe trois options d'installation : Montage mural, montage sur rail et montage sur pied. Pour installer l'instrument sur un mur, reportez-vous à Montage de l'instrument sur un mur à...
  • Page 45 Figure 5 Dimensions de montage Français 45...
  • Page 46 4.2.3 Ouvrir la porte D A N G E R Risque de blessures corporelles. Cet objet est très lourd. Assurez-vous que l'instrument est correctement fixé au mur, à la table ou au sol pour garantir une utilisation en toute sécurité. A T T E N T I O N Risque d'électrocution.
  • Page 47 Figure 6 Ouvrez la porte 1 Position de verrouillage pour 2 Position de verrouillage pour 3 Position de verrouillage maintenir la porte ouverte retirer la porte permettant de garder la porte ouverte pour les opérations de maintenance 4.2.4 Retirer la cuve de collecte Retirez la cuve de collecte pour faciliter l'accès aux raccords de plomberie et aux branchements électriques.
  • Page 48 Figure 7 Retrait du bac de collecte 4.3 Connecteurs électriques et orifices d'accès à la tuyauterie D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. Les connecteurs électriques et les orifices d'accès à la tuyauterie se trouvent derrière le panneau d'analyse de l'instrument.
  • Page 49 4.4.2 Points à prendre en compte pour les tuyaux Utilisez un acheminement des câbles et tuyaux afin d'éviter les virages serrés et les risques de trébuchement. L'analyseur utilise différents types de tuyaux pour les raccords de plomberie. Le type de tuyau dépend de la configuration de l'analyseur. Installez toujours le tuyau de vidange de manière à...
  • Page 50 4.4.4 Installation des tuyaux d'entrée d'échantillon, de vidange et de vidange en cas de débordement d'échantillon Raccordez les tuyaux d'entrée d'échantillon, de vidange et de vidange en cas de débordement d'échantillon. Reportez-vous au Tableau 1 pour sélectionner la bonne méthode d'installation. Reportez-vous à...
  • Page 51 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de 3 Tuyau de vidange débordement d'échantillon 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de 3 Tuyau de vidange débordement d'échantillon Assurez-vous d'installer le système de filtration applicable (Filtrax ou FX610/FX620) avant de passer à...
  • Page 52 L'illustration A montre le raccord de tuyau d'échantillon pour le récipient de débordement (par ex. Filtrax). L'illustration B montre le raccord de tuyau d'échantillon pour le tuyau de la pompe à échantillon (FX610 ou FX620). 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de débordement d'échantillon 52 Français...
  • Page 53 3 Tuyau de vidange 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de 3 Tuyau de vidange débordement d'échantillon Français 53...
  • Page 54 4.4.5 Installation du bac de collecte avec le capteur de liquide 1. Placez le bac de collecte au fond du boîtier. Voir Figure 2. Déplacez le bac complètement à l'arrière de l'analyseur de sorte que les capteurs de liquide soient entièrement engagés. Figure 8 Installation du bac de collecte 4.5 Installation électrique 4.5.1 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD)
  • Page 55 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Page 56 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a. Sélectionnez le bouton du menu principal dans la barre d'outils contextuelle, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR. b. Pour lancer l'assistant de démarrage, sélectionnez NH6000SC. Appuyer sur OK (ou ENTER). 56 Français...
  • Page 57 3. Suivez les étapes indiquées à l'écran pour sélectionner la plage de mesure applicable, puis installez l'unité d'électrode sensible au gaz et les produits chimiques. Reportez-vous à la section Installation de l'unité d'électrodes sensible au gaz à la page 57.Installation des produits chimiques à...
  • Page 58 11. Poussez l'unité d'électrode dans la chambre de mesure jusqu'à ce que l'unité d'électrode se verrouille bien en place. Remarque : L'électrode est sensible à la température. Gardez la porte du boîtier fermée pendant l'étalonnage et les mesures, sinon les fluctuations de température risqueraient de provoquer des erreurs de mesure. 12.
  • Page 59 4.8 Retrait du dispositif de sécurité pour le transport Retirez le dispositif de sécurité pour le transport de l'analyseur. Reportez-vous à la Figure 1. Retirer tous les capuchons de tubes du verrou de transport. 2. Fixez les bouchons des tuyaux aux supports situés sur le côté du compartiment des bouteilles. 3.
  • Page 60 L'analyseur utilise quatre produits chimiques : Réactif, Solution étalon 1, Solution étalon 2 et Solution de nettoyage. Les solutions sont préparées en usine et peuvent être installées directement. Sélectionnez le produit chimique adapté en fonction de la plage de mesure. Reportez-vous au Tableau 3 pour connaître la plage de mesure et les couleurs de capuchon des tuyaux.
  • Page 61 Figure 12 Installation des produits chimiques 4.10 Fermer la porte A V I S Fermez la porte pour préserver l'homologation environnementale du boîtier, sinon, l'instrument pourrait être endommagé. Remarque : Après l'installation de l'analyseur, procédez à une vérification de la mesure du bruit afin de vous assurer que les niveaux de bruit ne sont pas nuisibles.
  • Page 62 1. Pour un contrôleur SC4500, procédez comme suit : a. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. b. Sélectionnez NH6000SC > Menu de l'appareil > Configuration. 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a. Sélectionnez le bouton du menu principal dans la barre d'outils contextuelle.
  • Page 63 3. Configurez chaque option. Option Description Permet de modifier le nom de l'analyseur. Le nom est limité à 16 caractères avec n'importe quelle combinaison de lettres, chiffres, (ou NOM) espaces ou signes de ponctuation. Paramètre Permet de sélectionner le paramètre mesuré qui s'affiche à l'écran. Options : NH -N (par défaut) et NH (ou PARAMETRE)
  • Page 64 1. Pour un contrôleur SC4500, procédez comme suit : a. Sélectionnez l'icône du menu principal, puis sélectionnez Appareils. b. Sélectionnez NH6000SC > Menu de l'appareil > Configuration > Intervalle de mesure. 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a.
  • Page 65 1. Pour un contrôleur SC4500, procédez comme suit : a. Sélectionnez l'icône du menu principal, puis sélectionnez Appareils. b. Sélectionnez NH6000SC > Menu de l'appareil > Configuration > Nettoyez capt.. 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a. Sélectionnez le bouton du menu principal dans la barre d'outils contextuelle.
  • Page 66 Tabla de contenidos 1 Información adicional en la página 66 4 Instalación en la página 74 2 Especificaciones en la página 66 5 Funcionamiento en la página 93 3 Información general en la página 68 Sección 1 Información adicional El manual básico del usuario contiene información suficiente para la puesta en marcha. Hay disponible en Internet un manual del usuario ampliado que contiene información adicional.
  • Page 67 Especificación Datos Rangos de Rango de medición 1 Rango de medición Rango de medición Rango de medición medición (ajustables por el 0,02 a 5,0 mg/L 0,05 a 20 mg/L 1 a 100 mg/L –N 10 a 1000 mg/L usuario) –N –N –N Límite de...
  • Page 68 Especificación Datos Certificaciones CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, certificado de seguridad UL y CSA por TÜV Garantía 1 año (UE: 2 años) 2.1 Requisitos de la muestra El agua de la que proceda la muestra debe cumplir con las especificaciones indicadas a continuación.
  • Page 69 3.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
  • Page 70 No use herramientas Repita los pasos 3.3 Uso previsto El NH6000sc está pensado para que los profesionales del tratamiento del agua controlen la concentración de amonio en muchas aplicaciones de agua diferentes. 3.4 Información general sobre el producto El analizador NH6000sc mide los iones de amonio (NH -N) en soluciones acuosas (por ejemplo, aguas residuales, aguas de proceso y aguas superficiales).
  • Page 71 Conecte siempre el sistema interno de suministro de muestras lo más cerca posible de la fuente de muestras para disminuir el retardo del análisis. Figura 1 Información general sobre el producto: NH6000sc 1 Indicador de estado 5 Error (LED rojo) 2 Carcasas de filtros de aire 6 Advertencia (LED ámbar)
  • Page 72 Figura 2 Información general sobre el producto: Panel analítico 1 Bomba de muestra (opcional) 6 Bloque de válvulas 11 Etiqueta de solución patrón 1 (negra) 2 Recipiente de rebose 7 Portamuestras (opcional) 12 Etiqueta de reactivo (naranja) 3 Panel de parámetros 8 Etiqueta de solución de limpieza 13 Estante de almacenamiento (gris)
  • Page 73 Figura 3 Información general sobre el producto: Conexiones eléctricas y de tubos 1 Conexiones eléctricas 4 Bandeja de recogida 2 Compresor (opcional) 5 Bomba de muestra (opcional) 3 Conectores eléctricos y puertos de acceso a los 6 Panel analítico tubos 3.5 Componentes del producto Asegúrese de que ha recibido todos los componentes.
  • Page 74 Para conocer los números de referencia, consulte la versión ampliada del manual del usuario en línea. Figura 4 Componentes del producto 1 Analizador NH6000sc 6 Tubo de muestra/Tubo de 11 Tapón de cierre, 6 mm muestra adicional 2 Material de montaje...
  • Page 75 • Lo más cerca posible de la fuente de la muestra para reducir el tiempo de análisis • Un lugar en el que el nivel de líquido de la cubeta esté por debajo de la parte inferior del instrumento 4.2 Instalación mecánica 4.2.1 Opciones de instalación Hay tres opciones de instalación: Montaje en pared, montaje en carril y montaje en soporte.
  • Page 76 Figura 5 Dimensiones de montaje 76 Español...
  • Page 77 4.2.3 Apertura de la puerta P E L I G R O Peligro de lesión personal. El objeto es pesado. Asegúrese de que el instrumento queda bien fijado a una pared, mesa o al suelo para que el funcionamiento sea seguro. P R E C A U C I Ó...
  • Page 78 Figura 6 Apertura de la puerta 1 Posición de bloqueo para 2 Posición de bloqueo para 3 Posición de bloqueo para mantener la puerta abierta extraer la puerta mantener la puerta abierta para tareas de mantenimiento 4.2.4 Retire la bandeja colectora Extraiga la bandeja colectora para acceder mejor a las conexiones eléctricas y de fontanería.
  • Page 79 Figura 7 Extracción de la bandeja colectora 4.3 Conectores eléctricos y puertos de acceso a los tubos P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. Los conectores eléctricos y los puertos de acceso a los tubos se encuentran detrás del panel analítico del instrumento.
  • Page 80 4.4.2 Consideraciones sobre los tubos Utilice un tendido de cables y tubos que evite las curvas cerradas y los peligros de tropiezo. El analizador utiliza diferentes tipos de tubos para las conexiones. El tipo de tubos se basa en la configuración del analizador.
  • Page 81 4.4.4 Instale la entrada de muestra, el drenaje de rebose y los tubos de drenaje. Conecte la entrada de muestra, el drenaje de rebose y los tubos de drenaje. Consulte Tabla 1 para seleccionar la instalación correcta. Consulte la versión ampliada del manual del usuario en línea para obtener más información e ilustraciones.
  • Page 82 1 Tubos de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de 3 Tubos de drenaje muestra 1 Tubos de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de 3 Tubos de drenaje muestra Asegúrese de instalar el sistema de filtración aplicable (Filtrax o FX610/FX620) antes del paso 4. 82 Español...
  • Page 83 A muestra el conector del tubo de muestra para el recipiente de rebose (por ejemplo, Filtrax). B muestra el conector del tubo de muestra para el tubo de la bomba de muestra (FX610 o FX620). 1 Tubos de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de muestra Español 83...
  • Page 84 3 Tubos de drenaje 1 Tubos de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de 3 Tubos de drenaje muestra 84 Español...
  • Page 85 4.4.5 Instale la bandeja de recogida con el sensor de líquido. 1. Coloque la bandeja de recogida en la parte inferior de la caja. Consulte Figura 2. Mueva la bandeja completamente hacia la parte posterior del analizador para que los sensores de líquido queden conectados.
  • Page 86 A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Page 87 1. En el caso de un controlador SC4500, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Para iniciar el asistente de puesta en marcha, seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo.
  • Page 88 Para iniciar el asistente de puesta en marcha, seleccione NH6000SC. Pulse Aceptar (o ENTER). 3. Siga los pasos que se muestran en la pantalla para seleccionar el rango de medición aplicable e instale la unidad de electrodo sensible al gas y los productos químicos. Consulte...
  • Page 89 11. Introduzca la unidad de electrodos en la cámara de medición hasta que encaje. Nota: El electrodo es sensible a la temperatura. Mantenga la puerta de la caja cerrada durante la calibración y las mediciones, ya que las fluctuaciones de temperatura pueden provocar errores de medición. 12.
  • Page 90 4.8 Retirada del bloqueo para el transporte Retire el bloqueo para el transporte del analizador. Consulte la Figura 1. Retire todos los tapones de los tubos del cierre de transporte. 2. Fije los tapones de los tubos en los soportes situados en el lateral del compartimento para botellas.
  • Page 91 El analizador utiliza cuatro productos químicos: Reactivo, Solución Patrón 1, Solución Patrón 2 y Solución de limpieza. Las soluciones se preparan en fábrica y pueden instalarse directamente. Seleccione el producto químico correcto en función del rango de medición. Consulte en Tabla 3 rango de medición y los colores de los tapones de los tubos.
  • Page 92 Figura 12 Instalación química 4.10 Cierre la puerta. A V I S O Cierre la puerta para mantener la clasificación ambiental de la caja o se pueden producir daños en el instrumento. Nota: Realice una verificación acústica después de instalar el analizador para asegurarse de que los niveles de ruido no causan daños.
  • Page 93 1. En el caso de un controlador SC4500, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo > Configuración. 2. En el caso de un controlador SC1000, siga los pasos que se indican a continuación: a.
  • Page 94 3. Configure cada opción. Opción Descripción Nombre Permite cambiar el nombre del analizador. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o signos (o NOMBRE) de puntuación. Parámetros Selecciona el parámetro medido que se muestra en pantalla. Opciones: NH N (por defecto) y NH (o PARÁMETRO) Unidad...
  • Page 95 Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo > Configuración > Interv. medición. 2. En el caso de un controlador SC1000, siga los pasos que se indican a continuación: a.
  • Page 96 1. En el caso de un controlador SC4500, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo > Configuración > Limpieza. 2. En el caso de un controlador SC1000, siga los pasos que se indican a continuación: a.
  • Page 97 Índice 1 Informações adicionais na página 97 4 Instalação na página 105 2 Especificações na página 97 5 Operação na página 124 3 Informações gerais na página 99 Seção 1 Informações adicionais O manual básico do usuário contém informações suficientes para comissionamento. Um manual do usuário expandido está...
  • Page 98 Especificação Detalhes Faixas de medição Faixa de medição 1 Faixa de medição 2 Faixa de medição 3 Faixa de medição 4 (ajustável pelo 0,02 a 5,0 mg/L 0,05 a 20 mg/L 1 a 100 mg/L NH –N 10 a 1000 mg/L usuário) –N –N...
  • Page 99 2.1 Requisitos de amostra A água da(s) fonte(s) de amostra deve estar de acordo com as especificações a seguir. Especificação Descrição Vazão 0,5 a 20,0 L/h Temperatura 4 a 40 °C (39 a 104 °F) Filtragem Ultrafiltrada ou comparável 5 a 9 Dureza ≤...
  • Page 100 Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança. O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus. Devolva equipamentos antigos ou no final da vida útil para o fabricante para descarte, sem custo adicional para o usuário.
  • Page 101 Não use ferramentas Repita as etapas 3.3 Uso pretendido O NH6000sc foi projetado para ser usado por profissionais de tratamento de água para monitorar a concentração de amônio em muitas aplicações diferentes de água. 3.4 Visão geral do produto O analisador NH6000sc mede íons de amônio (NH -N) em soluções aquosas (por exemplo, água...
  • Page 102 Sempre conecte o sistema interno de fornecimento de amostra o mais próximo possível da fonte da amostra para diminuir a demora da análise. Figura 1 Visão geral do produto—NH6000sc 1 Indicadores de status 5 Erro (LED vermelho) 2 Caixas de filtro de ar 6 Aviso (LED âmbar)
  • Page 103 Figura 2 Visão geral do produto—Painel de análise 1 Bomba de amostra (opcional) 6 Bloco de válvula 11 Rótulo da solução padrão 1 (preto) 2 Receptáculo de 7 Suporte da amostra rápida 12 Rótulo de reagente (laranja) transbordamento (opcional) 3 Painel de parâmetros 8 Rótulo da solução de limpeza 13 Prateleira de armazenamento (cinza)
  • Page 104 Figura 3 Visão geral do produto—Conexões elétricas e hidráulicas 1 Conexões elétricas 4 Bandeja coletora 2 Compressor (opcional) 5 Bomba de amostra (opcional) 3 Conectores elétricos e portas de acesso à 6 Painel de análise tubulação 3.5 Componentes do produto Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos.
  • Page 105 Para números de peças, consulte a versão do manual do usuário expandido on-line. Figura 4 Componentes do produto 1 Analisador NH6000sc 6 Tubulação de amostra/Excesso 11 Plugue de vedação, 6 mm de tubulação de amostra 2 Peças de montagem 7 Tubulação de drenagem 12 Plugues e acessórios para...
  • Page 106 4.2 Instalação mecânica 4.2.1 Opções de instalação Existem três opções de instalação: montagem em parede, montagem em trilho e montagem em suporte. Para instalar o instrumento em uma parece, consulte Fixar o instrumento na parede na página 106. Para instalar o instrumento em um trilho ou suporte, consulte a documentação fornecida com as peças de montagem.
  • Page 107 Figura 5 Dimensões de montagem Português 107...
  • Page 108 4.2.3 Abra a porta P E R I G O Risco de lesão corporal. O objeto é pesado. Certifique-se de que o instrumento está firmemente fixado a uma parede, mesa ou piso para uma operação segura. C U I D A D O Risco de choque elétrico.
  • Page 109 Figura 6 Abra a porta 1 Posição de travamento para 2 Posição de travamento para 3 Posição de travamento para manter a porta aberta remover a porta manter a porta aberta para tarefas do técnico 4.2.4 Remova a bandeja coletora Puxe a bandeja coletora para facilitar o acesso às conexões hidráulicas e elétricas.
  • Page 110 Figura 7 Remoção da bandeja coletora 4.3 Conectores elétricos e portas de acesso à tubulação P E R I G O Risco de choque elétrico. Desligue sempre a energia do instrumento antes de fazer conexões elétricas. Os conectores elétricos e as portas de acesso à tubulação ficam atrás do painel analítico do instrumento.
  • Page 111 4.4.2 Considerações sobre a tubulação Use um roteamento de cabos e tubos que evite curvas acentuadas e riscos de tropeços. O analisador usa diferentes tipos de tubos para conexões hidráulicas. O tipo de tubulação é baseado na configuração do analisador. Sempre instale a tubulação de drenagem de modo que haja uma queda contínua (mínimo de 3 graus) e a saída esteja aberta ao ar (não pressurizada).
  • Page 112 4.4.4 Instale a entrada da amostra, o dreno de fluxo de amostra e a tubulação de dre- nagem Conecte a entrada da amostra, o dreno de fluxo de amostra e a tubulação de drenagem. Consulte Tabela 1 para selecionar a instalação correta. Consulte a versão do manual do usuário expandido on-line para obter mais informações e ilustrações.
  • Page 113 1 Tubulação de entrada da 2 Tubulação de drenagem de 3 Tubulação de drenagem amostra fluxo de amostra 1 Tubulação de entrada da 2 Tubulação de drenagem de 3 Tubulação de drenagem amostra fluxo de amostra Certifique-se de instalar o sistema de filtragem aplicável (Filtrax ou FX610/FX620) antes da etapa 4. Português 113...
  • Page 114 A mostra o conector dos tubos de amostra para o receptáculo de transbordamento (por exemplo, Filtrax). B mostra o conector dos tubos de amostra para os tubos de bomba de amostra (FX610 ou FX620). 1 Tubulação de entrada da amostra 2 Tubulação de drenagem de fluxo de amostra 114 Português...
  • Page 115 3 Tubulação de drenagem 1 Tubulação de entrada da 2 Tubulação de drenagem de 3 Tubulação de drenagem amostra fluxo de amostra Português 115...
  • Page 116 4.4.5 Instale a bandeja coletora com o sensor de líquido 1. Coloque a bandeja coletora na parte inferior da caixa. Consulte Figura 2. Mova a bandeja totalmente para a parte traseira do analisador para que os sensores de líquido fiquem totalmente encaixados. Figura 8 Instale a bandeja coletora 4.5 Instalação elétrica 4.5.1 Considerações da descarga eletrostática (ESD)
  • Page 117 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Se este equipamento é usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo interruptor por falha de aterramento deve ser usado para conectar o equipamento à sua fonte de energia elétrica. A D V E R T Ê...
  • Page 118 1. Para um Controlador SC4500, execute as etapas a seguir: a. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. b. Para iniciar o assistente de inicialização, selecione NH6000SC > Menu do dispositivo. 2. Para um Controlador SC1000, execute as etapas a seguir: a.
  • Page 119 3. Siga as etapas mostradas na tela para selecionar a faixa de medição aplicável e instalar a unidade de eletrodo sensível a gás e os produtos químicos. Consulte Instale a unidade de eletrodo sensível a gás na página 119 e .Instalar os produtos químicos na página 121 4.
  • Page 120 11. Pressione a unidade de eletrodo para dentro da câmara de medição até que ela trave no lugar. Observação: O eletrodo é sensível a temperatura. Mantenha a porta da caixa fechada durante a calibração e medições ou flutuações de temperatura podem causar erros de medição. 12.
  • Page 121 4.8 Remova a trava de transporte Remova a trava de transporte do analisador. Consulte Figura 1. Remova todas as tampas dos tubos da trava de transporte. 2. Fixe as tampas dos tubos nos suportes na lateral do compartimento do frasco. 3.
  • Page 122 O analisador usa quatro produtos químicos: reagente, solução padrão 1, solução padrão 2 e solução de limpeza. As soluções são preparadas na fábrica e podem ser instaladas diretamente. Selecione o produto químico correto com base na faixa de medição. Consulte Tabela 3 para obter a faixa de medição e as cores das tampas dos tubos.
  • Page 123 Figura 12 Instalação dos produtos químicos 4.10 Feche a porta A V I S O Feche a porta para manter a classificação ambiental da caixa ou podem ocorrer danos ao instrumento. Observação: Faça uma verificação da medição de som após a instalação do analisador para garantir que os níveis de ruído não causem danos.
  • Page 124 1. Para um Controlador SC4500, execute as etapas a seguir: a. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. b. Selecione NH6000SC > Menu do dispositivo > Configuração. 2. Para um Controlador SC1000, execute as etapas a seguir: a.
  • Page 125 3. Configure cada opção. Opção Descrição Nome Altera o nome do analisador. O nome é limitado a 16 caracteres com qualquer combinação de letras, números, espaços ou pontuação. (ou NOME) Parâmetro Seleciona o parâmetro medido que aparece na tela. Opções: NH (padrão) e NH (ou PARÂMETRO) Unidade...
  • Page 126 1. Para um Controlador SC4500, execute as etapas a seguir: a. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. b. Selecione NH6000SC > Menu do dispositivo > Configuração > Intervalo de medição. 2. Para um Controlador SC1000, execute as etapas a seguir: a.
  • Page 127 1. Para um Controlador SC4500, execute as etapas a seguir: a. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. b. Selecione NH6000SC > Menu do dispositivo > Configuração > Limpeza. 2. Para um Controlador SC1000, execute as etapas a seguir: a.
  • Page 128 目录 1 附加信息 4 安装 第 128 页 第 136 页 2 规格 5 操作 第 128 页 第 154 页 3 基本信息 第 130 页 第 1 节 附加信息 基本用户手册包含的信息足以进行调试。扩展用户手册可在线提供并包含更多信息。 危 险 多重危险!扩展用户手册的各章节提供了更多信息,如下所示。 • 用户界面及导航 • 操作 • 维护 •...
  • Page 129 规格 详细信息 ≤ 1 mg/L:3% 的测量 3% 的测量值 + 3% 的测量值 + 4.5% 的测量值 + 测量精度(使用标 0.05 mg/L 1.0 mg/L 10 mg/L 准溶液) 值 + 0.02 mg/L > 1 mg/L:5% 的测量 值 + 0.02 mg/L 3% 的测量值 + 2% 的测量值 + 2% 的测量值...
  • Page 130 第 3 节 基本信息 在任何情况下,对于因产品使用不当或未能遵守手册中的说明而造成的损害,制造商概不负责。制造 商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版 可在制造商的网站上找到。 3.1 安全信息 对于误用或滥用本产品造成的任何损坏,包括但不限于直接、附带和从属损害,制造商概不负责,并 且在适用法律允许的最大范围内拒绝承认这些损害。用户独自负责识别重大应用风险并安装适当的保 护装置,以在设备可能出现故障时保护工艺流程。 请在拆开本设备包装、安装或使用前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事项。否 则,可能导致操作员受到严重伤害或设备受到损坏。 请确保产品拆开时的完整无损伤。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 3.1.1 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 3.1.2 警示标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 当仪器上标示此符号时,表示需要遵守说明手册中的操作和/或安全信息。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 此标志指示存在电击和/或触电死亡危险。 此符号指示标记的部件可能很热,接触时务必小心谨慎。 此符号指示需要戴上防护眼镜。 中文...
  • Page 131 此符号表示需要防护服和适用手套。 此标志指示标记的项目需要保护性接地连接。如果仪器的电绳没有随附接地式插头,需确保保护导体端 子连接了保护接地连接。 3.1.3 化学与生物学安全 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测具有法规限制以及具有与公众健康、公众安全、食品或饮料生 产或加工相关的监测要求的处理过程和/或化学品添加系统,仪器的使用者有责任了解并遵守所有适用 的法规,并且要建立适当的机制,确保在仪器发生故障的时候也不会违法这些法规。 3.1.4 电磁兼容性 (EMC) 合规性 警 告 本设备不适合在住宅环境中使用,在此类环境中可能无法为无线电接收提供充分的保护。 CE (EU) 该设备符合 EMC 指令 2014/30/EU 的基本要求。 UKCA (UK) 设备符合《电磁兼容性规定 2016》(S.I. 2016/1091)的要求。 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,A 类: 支持性测试结果在制造商处保存。 此 A 类数字设备符合加拿大由于无线电干扰所产生的设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Page 132 请选择其中一个 选项 用户提供的零件 由两人执行 查看 聆听 不要触摸 仅用手指 不得使用工具 再次执行各步骤 3.3 应用场合 NH6000sc 供水处理专业人员用于监测多种不同水质中的铵浓度。 3.4 产品概述 NH6000sc 分析仪测量水溶液(如废水、工艺用水和地表水)中的铵离子 (NH -N)。分析仪与 SC 控制 器配合使用以便供电和运行。显示屏上的测量值以 mg/L(或 ppm)的 NH -N 或 NH 显示。 分析仪有单通道和双通道两种基本型号,配有外部或集成样品过滤系统、流量检测等功能。请参阅 图 1、图 2 3。 和 图 过程理论 化学分析所用的试剂和标准液安装在分析仪外壳中。分析仪使用泵、阀门和注射器将样品和试剂移动 到分析面板上的测量池。加入氢氧化钠溶液时,样品中的氨被转换(溶解)为氨气。溶解的氨气被转...
  • Page 133 图 1 产品概览—NH6000sc 1 状态指示器 5 错误(红色 LED) 2 空气过滤器外壳 6 警告(琥珀色 LED) 3 带键锁的闩锁 7 工作模式(绿色 LED) 4 闩锁 8 维护模式(白色 LED) 中文 133...
  • Page 134 图 2 产品概览—分析面板 1 样品泵(可选) 6 阀组 11 标准溶液 1 标签(黑色) 2 溢流池 7 抓样架(可选) 12 试剂标签(橙色) 3 参数面板 8 清洗液标签(灰色) 13 储物架 4 电极仓 9 警示标签 14 运输锁 5 活塞泵 10 标准溶液 2 标签(蓝色) 可提供 FX6x0 的可选过滤泵。 标签的颜色与适用化学品溶液盖的颜色一致。 中文...
  • Page 135 图 3 产品概览—管路和电气连接 1 电气连接 4 收集盘 2 压缩机(可选) 5 样品泵(可选) 3 电气连接器和管路接入口 6 分析面板 3.5 产品部件 确保已收到所有部件。请参阅 图 4。如有任何物品缺失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 中文 135...
  • Page 136 有关零件编号,请参考在线版本的扩展用户手册。 图 4 产品部件 1 NH6000sc 分析仪 6 样品管/附加样品管 11 密封塞,6 mm 2 安装紧固件 7 排放管 12 管路、接头、管箍的堵头和附件 3 钥匙 (2x) 8 电极拆除工具 13 电极 4 电解液和膜帽 9 2 孔电缆密封套,3.2 mm/6 mm (包覆螺母,M25 x 1.5) 5 试剂、标准溶液 1、标准溶液 10 3 孔电缆密封套,...
  • Page 137 4.2 机械安装 4.2.1 安装选项 有三个安装选项:壁挂式、导轨安装式和支架安装式。 第 137 页。要将仪器安装在导轨或支架上,请参阅 要将仪器安装在墙上,请参阅将仪器安装到墙壁上 安装紧固件随附的文档。 4.2.2 将仪器安装到墙壁上 危 险 受伤或死亡风险。确保墙式安装能够承受设备 4 倍的重量。 危 险 人身伤害危险。该物较重。确保仪器牢固安装在墙上、桌面或地面上,以便安全操作。 • 将仪器竖直、水平地安装在平坦垂直的表面上。 • 让仪器的下边缘离地面至少 64 cm (25.2 in),以留出足够的工作区 • 在仪器前面至少留出 813 mm (32 in) 的空隙,以便打开门。 • 在仪器右侧至少留出 15 cm (5.9 in) 的空隙,以便更换空气过滤垫 •...
  • Page 138 图 5 安装尺寸 中文...
  • Page 139 4.2.3 打开门 危 险 人身伤害危险。该物较重。确保仪器牢固安装在墙上、桌面或地面上,以便安全操作。 警 告 电击危险。确保水不会进入外壳内接触电路板。 6。作为备选方案,在安装过程中拆下门以方便进入。 锁定门铰链使门始终打开。请参阅 图 使用 T25 梅花螺丝刀打开分析面板以接近接线和管路。请参考图 6 的步骤 7 和 8。 注: 操作前确保已安装并关上此门。 中文 139...
  • Page 140 图 6 打开门 1 让门始终打开的锁定位置 2 用于拆下门的锁定位置 3 让门始终打开以执行保养任务的 锁定位置 4.2.4 拆下收集盘 7。 拉出收集盘以便更好地接近管路和电气连接。请参阅图 中文...
  • Page 141 图 7 收集盘拆卸 4.3 电气连接器和管路接入口 危 险 电击致命危险。进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 电气连接器和管路接入口均在仪器的分析面板后。使用管塞,将管或电缆穿过分析仪接入口。为保持 外壳的环境保护等级,确保未使用的接入口用密封塞塞住。将电源线和传感器电缆向下拉过接入口并 拧紧密封套。请参阅图 3 第 135 页。 请参阅安装紧固件随附的文档和连接步骤以了解更多信息。 为了进行安装和管路安装,请参阅适用的文档。 4.4 装设管线 危 险 火灾危险。此产品不得与易燃液体一同使用。 确保使用指定的管子尺寸。 4.4.1 取样线指南 选取良好代表性的采样点使仪器性能最佳。此试样在整个系统中具有代表性。 避免不稳定读数: • 在远离过程样品流的化学添加剂的地点进行采样。 • 确保样品充分混合。 • 确保所有化学反应已完成。 4.4.2 导管注意事项 使用防止出现急弯和绊倒危险的电缆和管铺设方法。分析仪使用不同类型的管进行管路连接。管类型 取决于分析仪的配置: 在安装排放管时始终要确保有一个持续落差(最小 3 度)并且出口处通向大气(未受压)。确保排放 管短于...
  • Page 142 有关加热管安装,请参考随附的文档。 4.4.3 排放管指导原则 注 意 排放管安装不当可能导致液体流回仪器,造成仪器损坏。 • 确保排放管与大气相通且处于零背压状态。 • 让排放管尽量短。 • 确保排放管沿恒定斜率向下倾斜。 • 确保排放管没有急弯,也没有被夹住。 4.4.4 安装进样口、样品溢流排空口和排放管 连接进样口、样品溢流排空口和排放管。请参考表 1 以选择正确安装方法。有关更多信息和说明,请 参考在线版本的扩展用户手册。 表 1 管连接 管 分析仪位置 连接 附加信息 进样管 室内 连接到外部过滤系统。 请参阅以下图示步骤。 连接到 FX610/620 集成过滤系统。 请参考 FX610/FX620 用户手册,了解更 室内/室外 多信息。 室外 连接到外部过滤系统...
  • Page 143 1 进样管 2 样品溢流排放管 3 排放管 1 进样管 2 样品溢流排放管 3 排放管 确保在步骤 4 前安装适用的过滤系统(Filtrax 或 FX610/FX620)。 中文 143...
  • Page 144 A 显示溢流池的样品管接头(如 Filtrax)。 B 显示样品泵管的样品管接头(FX610 或 FX620)。 1 进样管 2 样品溢流排放管 中文...
  • Page 145 3 排放管 1 进样管 2 样品溢流排放管 3 排放管 中文 145...
  • Page 146 4.4.5 安装收集盘与液体传感器 8。 将收集盘放在外壳的底部。请参阅图 2. 将收集盘完全移到分析仪的后面以使液体传感器完全啮合。 图 8 安装收集盘 4.5 电气安装 4.5.1 静电放电 (ESD) 注意事项 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子元件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。 请参阅此流程中的步骤以防止 ESD 损坏仪器: • 触摸接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),泄放人体静电。 • 避免过度移动。运送静电敏感的元件时,请使用抗静电容器或包装。 • 配戴连接到接地线缆的腕带。 • 使用抗静电地板垫和工作台垫,以使工作区具备静电安全性。 4.5.2 为分析仪提供电源 危 险 电击致命危险。需要连接保护接地地线。 危 险 电击和火灾危险。务必在导线管上清晰地标识本地断电开关的位置。 中文...
  • Page 147 警 告 可能存在电击致命危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使用防高压触电装置将此 设备连接到其电源。 警 告 电击致命危险。本地断开装置必须断开所有带电导体。电源连接必须保持电源极性。可分离插头是电线 连接设备的断开装置。 警 告 电击和火灾危险。确保由用户提供的电线和非锁定插头符合相关国家/地区的适用标准。 注 意 请将设备安装在便于切断设备开关和其操作的场所和位置。 注 意 在分析仪内部接完所有线且分析仪正确接地后,才能将分析仪连接至 SC 控制器电源。确保所有管路连接、试剂安 装和系统启动程序已经完成。 利用导管或电源线为仪器供电。确保电源线中安装一个电流能力充足的断路器。断路器的规格取决于 装置所用的线号。 使用带 LQV155 电源盒的控制器为分析仪供电并传输数据。请参考控制器手册,了解详细信息。 注: 除非连接到分析仪的 SC 控制器已装有交流电源过压(浪涌)保护设备,否则,如果当地法规要求,则在 SC 控 制器和分析仪的电源连接之间提供浪涌保护。 分析仪有 115 或 230 VAC 版本。控制器在插座上提供的输出电压与控制器相连的相应国家/地区的常 规电源的电压一致。 注: 不得使用 24 V 控制器为分析仪供电。 将电源线和数据电缆连接分析仪和...
  • Page 148 第 151 页。 注: 确保化学品溶液的保质期超过 6 个月。 1. 对于 SC4500 控制器,执行以下步骤: a. 选择主菜单图标,然后选择设备。 b. 要启动开机助手,请选择 NH6000SC > 设备菜单。 2. 对于 SC1000 控制器,执行以下步骤: a. 从弹出工具栏中选择主菜单按钮,然后选择传感器设置。 b. 要启动开机助手,请选择 NH6000SC。按 确定 (或 ENTER). 执行显示屏上显示的步骤以选择适用的测量范围,并安装气体敏感电极装置和化学品。请参阅安装 第 149 第 151 页。 气体敏感电极装置 页和安装化学品 4. 在完成所有步骤后,按 确定(或 ENTER)。...
  • Page 149 4.7 安装 气体敏感电极装置 危 险 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 注 意 切勿使用油脂、硅油或凡士林润滑膜帽或电极,否则可能会损坏膜。 加入氢氧化钠溶液时,样品中的氨被转换(溶解)为氨气。溶解的氨气含量被转换为气体敏感电极上 可测量的 pH 值变化。 注: 确保化学品溶液的保质期超过 6 个月。 电极主体和玻璃电极捆绑销售。为避免读数不准确或仪器发生故障,切勿使用非制造商提供的电极装 2。 置。根据测量范围选择正确的电解液。请参见 表 需准备的物品: • 电极 • 电解液 • 膜帽 10。 首次使用分析仪前,按以下步骤准备并安装电极。请参见 图 1. 在初次启动时,完成控制器上的向导步骤。 2. 打开一瓶新的电解液。 3. 准备新膜。 4.
  • Page 150 图 10 电极安装 4.8 拆卸运输锁 11。 将运输锁从分析仪上取下。请参阅图 1. 从运输锁上拆下所有管盖。 2. 将管盖固定在瓶仓一侧的支架上。 3. 转动并拉动运输锁以拆下运输锁。 注: 保存运输锁,可用于储存或运输仪器。 中文...
  • Page 151 图 11 拆卸运输锁 4.9 安装化学品 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 注 意 仔细阅读瓶上的标签,确保正确安装试剂,否则可能损坏仪器。 注: 确保化学品溶液的保质期超过 6 个月。 分析仪使用四种化学品:试剂、标准溶液 1、标准溶液 2 和清洗液。溶液在出厂时已制备好,可以直 3。 接安装。根据测量范围选择正确的化学品。有关测量范围和管盖颜色,请参考表 表 3 化学品和测量范围 试剂 管盖颜色 0.02 至 5.0 mg/L 0.05 至 20 mg/L 1 至 100 mg/L 10 至...
  • Page 152 需准备的物品: • 试剂 • 标准溶液 1 和 2 • 清洗液 按以下步骤安装化学品: 第 148 12。 在初次启动时,完成控制器上的向导步骤。请参阅初次启动 页和图 2. 将新试剂瓶放在瓶仓左侧。 3. 打开新试剂。 4. 取下瓶盖并放在储物架上。 5. 用橙色管盖盖上瓶子。 6. 将透明管盖完全推到橙色管盖上。确保管的端部在试剂瓶的底部上。 7. 针对每种化学品再次执行步骤 2 到 6。 注: 确保按瓶仓上标签所示的顺序安装瓶子。 • 标准溶液 1(黑色管盖) • 标准溶液 2(蓝色管盖) • 清洗液(灰色管盖) 8.
  • Page 153 图 12 化学品安装 4.10 关闭门 注 意 关闭门以保持外壳的环境保护等级,否则,仪器可能损坏。 注: 在安装分析仪后进行声音测量验证以确保噪音等级不会造成伤害。 安装完成后,关闭分析面板和分析仪门。 中文 153...
  • Page 154 启动后,分析仪开始预热阶段,然后自动测量周期开始。分析仪温度高于 15 °C (59 °F) 时,预热阶段 约为 15 分钟。 注: 仪器温度越低,预热阶段将越长。 5.3 配置分析仪设置 按照以下步骤配置分析仪设置: 1. 对于 SC4500 控制器,执行以下步骤: a. 选择主菜单图标,然后选择设备。 b. 选择 NH6000SC > 设备菜单 > 配置。 2. 对于 SC1000 控制器,执行以下步骤: a. 从弹出工具栏中选择主菜单按钮。 b. 选择传感器设置 > NH6000SC > 配置。 3. 配置每个选项。 选项 说明...
  • Page 155 第 128 页。 分钟(默认值),这可保持半年的维护间隔。请参阅规格 注: 确保已正确装入化学品溶液且瓶中的化学品量足够。 注: 如果将测量间隔设为较短间隔,维护频率将增加。 1. 对于 SC4500 控制器,执行以下步骤: a. 选择主菜单图标,然后选择 设备。 b. 选择 NH6000SC > 设备菜单 > 配置 > 测量时间间隔。 2. 对于 SC1000 控制器,执行以下步骤: a. 从弹出工具栏中选择主菜单按钮。 b. 选择传感器设置 > NH6000SC > 配置 > 测量时间间隔。 3. 选择适用的测量间隔。 中文 155...
  • Page 156 5.4 配置自动校准设置 为使分析仪达到最佳性能,制造商建议将 自动校准(或自动校准)设为“打开”。 注: 确保已正确装入化学品溶液且瓶中的化学品量足够。 1. 对于 SC4500 控制器,执行以下步骤: a. 选择主菜单图标,然后选择 设备。 b. 选择 NH6000SC > 设备菜单 > 校准 > 自动校准 以设置自动校准设置。 2. 对于 SC1000 控制器,执行以下步骤: a. 从弹出工具栏中选择主菜单按钮。 b. 选择传感器设置 > NH6000SC > 校准 > 自动校准以设置自动校准设置。 3. 选择 传输(或开始时间)以选择开始校准的时间。...
  • Page 157 目次 1 追加情報 157 ページ 4 取り付け 165 ページ 2 の仕様 157 ページ 5 操作 183 ページ 3 一般情報 159 ページ 第 1 章 追加情報 『基本的なユーザーマニュアル』には、試運転に関する十分な情報が記載されています。オンラインで利用 可能な『拡張ユーザーマニュアル』には、詳細な情報が記載されています。 危 険 複数の危険!詳細な情報は、以下に示す『拡張ユーザーマニュアル』の個々のセクションに記載されていま す。 • 操作パネルと操作 • 操作 • メンテナンス • トラブルシューティング • 交換パーツリスト 次の...
  • Page 158 仕様 詳細 測定精度 (標準液使 ≤ 1 mg/L: 測定値の 測定値の 3 % + 測定値の 3 % + 測定値の 4.5 % + 用時) 3 % + 0.02 mg/L 0.05 mg/L 1.0 mg/L 10 mg/L > 1 mg/L: 測定値の 5 % + 0.02 mg/L 再現性...
  • Page 159 第 3 章 一般情報 いかなる場合も、製造元は、製品の不適切な使用またはマニュアルの指示に従わなかったことに起因する 損害について責任を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随時本マニュアルおよび製品におい て、その記載を変更する権利を有します。改訂版は、製造元の Web サイト上にあります。 3.1 安全情報 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあらゆ る損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責任を負わないものとします。ユーザーは、適用に伴 う危険性を特定したり、装置が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構を設けることに関し て、全責任を負うものとします。 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険、警告、注 意に記載されている内容をよく読み、遵守してください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるい は機器が損傷を受ける可能性があります。 この機器による保護機能が損なわれていないことを確認してください。この装置は本マニュアルで指定され ている方法以外の方法で使用したり、取り付けたりしないでください。 3.1.1 危険情報 危 険 回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示します。 警 告 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示します。 注 意 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に強調する必要がある情 報。 3.1.2 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、人身傷害や装置の 損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルを参 照してください。 この記号が計器に記載されている場合、操作用の指示マニュアル、または安全情報を参照してください。...
  • Page 160 このシンボルは目の保護具が必要であることを示します。 このシンボルは、防護服と適切な手袋が必要であることを示します。 このシンボルは、印の付いたアイテムに保護アース接続が必要であることを示します。装置付属のコードに接 地プラグがない場合は、保護導体端子に保護アースを接続してください。 3.1.3 化学的および生物学的安全性 危 険 化学的または生物学的危険。この装置の用途が処理工程や薬液注入システムの監視であり、それらに対し て公衆衛生、公衆安全、食品/飲料の製造/加工に関する規制や監視要件が存在する場合、この装置の使用 者には、該当するすべての規制を把握して遵守する責任、および装置の異常時に関する当該規制に従って 十分かつ適切な措置を講じる責任があります。 3.1.4 電磁両立性(EMC)コンプライアンス 注 意 本機器は、住宅環境での使用を意図しておらず、そのような環境ではラジオの聴取に対する十分な保護が得られない可 能性があります。 CE (EU) 装置は EMC 指令 2014/30/EU の必須要件を満たしています。 UKCA (UK) 本装置は、Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091)の要件を満たしています。 カナダ電波妨害装置規則、ICES-003、クラス A: これを裏付けるテスト記録はメーカーにあります。 このクラス A デジタル装置は、カナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たしています。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Page 161 見る 聞く 手で触れない 手で操作 工具を使用しない もう一度おこなう 3.3 使用目的 NH6000sc は、水処理の専門家が、各種の水用途におけるアンモニウム濃度を監視するために使用するこ とを目的としています。 3.4 製品概要 NH6000sc 分析装置は、水溶液 (廃水、処理水、地表水など) 中のアンモニウムイオン (NH -N) を測定しま す。分析装置は、電源と操作のために SC 変換器と組み合わせて使用します。ディスプレイ上の測定値は、 -N または NH (mg/L または ppm) で表示されます。 分析装置には、外部または統合型の試料濾過システム、流量検出機能などを備えたシングルチャンネルま たはデュアルチャンネルの 2 つの基本モデルをご用意しています。図 1、図 2 および図 3 を参照してくださ い。...
  • Page 162 図 1 製品概要 — NH6000sc 1 ステータスインジケーター 5 エラー (赤色の LED) 2 エアフィルターハウジング 6 警告 (黄色の LED) 3 キーロック付きラッチ 7 動作モード (緑色の LED) 4 ラッチ 8 メンテナンスモード (白色の LED) 日本語...
  • Page 163 図 2 製品概要 — 分析パネル 1 試料ポンプ (オプション) 6 バルブブロック 11 標準液 1 ラベル (黒色) 2 オーバーフロー容器 7 グラブサンプルホルダー (オプショ 12 試薬ラベル (橙色) ン) 3 パラメーターパネル 8 洗浄液ラベル (灰色) 13 収納棚 4 電極コンパートメント 9 予防ラベル 14 輸送ロック 5 ピストンポンプ 10 標準液 2 ラベル (青色) FX6x0 用の濾過ポンプをご用意しています...
  • Page 164 図 3 製品概要 — 配管と電気的接続 1 電気的接続 4 収集トレイ 2 コンプレッサー (オプション) 5 試料ポンプ (オプション) 3 電気コネクタと配管アクセスポート 6 分析パネル 3.5 製品構成部品 すべての構成部品が届いていることを確認してください。図 4 を参照してください。欠品や破損品がある場 合は、直ちに製造元または販売代理店にお問い合わせください。 日本語...
  • Page 165 部品番号については、オンライン版の『拡張ユーザーマニュアル』を参照してください。 図 4 製品構成部品 1 NH6000sc 分析装置 6 試料チューブ/予備の試料チューブ 11 シーリングプラグ、6 mm 2 取付金具 7 ドレーンチューブ 12 配管用のプラグおよびアクセサ リ、継手、フェルール 3 キー (2x) 8 電極取り外し工具 13 電極 4 電解液および隔膜キャップ 9 2 穴ケーブルグランド、 3.2 mm/6 mm(付属ナット、M25 × 1.5) 5 試薬、標準液 1、標準液 2、洗浄...
  • Page 166 4.2 設置 4.2.1 設置オプション 壁掛け、レールマウント、スタンドマウントの 3 つの設置オプションがあります。 装置を壁に設置する場合は、装置の壁への取り付け 166 ページ を参照してください。装置をレールまたは スタンドに設置する場合は、取り付け金具に付属する資料を参照してください。 4.2.2 装置の壁への取り付け 危 険 負傷または死の危険性。壁取り付け部の耐荷重が、装置の重量の 4 倍以上であることを確認してください。 危 険 人体損傷の危険。重いことを示しています。装置が壁、テーブル、または床にしっかり固定されていて安全に 稼働することを確認してください。 • 平坦で垂直な面上にまっすぐ壁に沿って装置を取り付けてください。 • 十分な作業スペースを確保するために、地面から装置下端までの距離を 64 cm (25.2 inch) 以上確保し てください。 • 扉を開けるために、装置の前方に 813 mm (32 inch) 以上のクリアランスを確保してください。 •...
  • Page 167 図 5 取り付け寸法 日本語 167...
  • Page 168 4.2.3 扉を開く 危 険 人体損傷の危険。重いことを示しています。装置が壁、テーブル、または床にしっかり固定されていて安全に 稼働することを確認してください。 注 意 感電の危険。回路基板に接触している筐体に水が入らないようにしてください。 扉が開いたままになるように、扉のヒンジをロックします。図 6 を参照してください。または、アクセスしやすく するために、設置中は扉を取り外します。 6、手順 7 お トルクスドライバーを使用して分析パネルを開き、配線接続部と配管にアクセスします。図 よび 8 を参照してください。 注 : 操作する前に必ず扉を取り付け、閉じてください。 日本語...
  • Page 169 図 6 扉を開く 1 扉を開いたままにする場合のロッ 2 扉を取り外す場合のロック位置 3 サービス作業時に扉を開いたまま ク位置 にする場合のロック位置 4.2.4 収集トレイの取り外し 配管と電気的接続にアクセスしやすいように、収集トレイを引き出します。図 7 を参照してください。 日本語 169...
  • Page 170 図 7 収集トレイの取り外し 4.3 電気コネクタと配管アクセスポート 危 険 感電死の危険。電気の接続を行う際には、常に装置への電源を切り離してください。 電気コネクタと配管アクセスポートは、装置の分析パネルの後方にあります。チューブプラグを使用して、分 析装置のアクセスポートにチューブまたはケーブルを通します。筐体の環境定格を維持するために、未使用 のアクセスポートにシーリングプラグが取り付けられていることを確認します。電源ケーブルとセンサーケー ブルをアクセスポートに通し、グランドを締め付けます。図 3 164 ページ を参照してください。 詳細については、取り付けるハードウェアに付属する資料および接続手順を参照してください。 取り付けと配管については、該当する資料を参照してください。 4.4 配管 危 険 火災の危険。本製品は、可燃性の液体を使用するように設計されていません。 指定されたチューブサイズを使用していることを確認します。 4.4.1 試料ラインガイドライン 最良の性能が得られため、良好かつ代表的なサンプリングポイントを選んでください。サンプルは水処理装 置の代表となるものでなければなりません。 測定エラーを防ぐには: • サンプルは、プロセスラインに化学薬品が追加される位置より十分に離れた場所からサンプリングしてく ださい。 • サンプルは十分に混合されていることを確認してください。 • すべての化学反応が完了していることを確認してください。 4.4.2 チューブに関する注意事項 鋭角の曲がりやつまずきの危険を防ぐように、ケーブルとチューブを取り回します。分析装置には、配管接 続にさまざまな種類のチューブを使用します。チューブの種類は分析装置の構成に応じて異なります。 日本語...
  • Page 171 必ず、継続的な傾斜(3 度以上)を維持し、出口が (加圧なしで) 大気開放されるように、ドレーンチューブを 取り付けてください。ドレーンチューブの長さが 2 m (6.56 ft) 未満であることを確認してください。 加熱チューブの取り付けについては、付属する資料を参照してください。 4.4.3 チューブガイドラインをドレーンする 告 知 ドレーンチューブが正しく取り付けられていないと、液体が装置に逆流し、装置が損傷するおそれがあります。 • ドレーンチューブが大気開放され、背圧がかかっていないことを確認します。 • ドレーンチューブはできる限り短くします。 • ドレーンチューブが一定の傾斜を保っていることを確認します。 • ドレーンチューブが鋭角に曲がっていたり、挟まれたりしていないことを確認します。 日本語 171...
  • Page 172 4.4.4 試料注入口、試料オーバーフロードレーン、ドレーンチューブを取り付けます。 試料注入口、試料オーバーフロードレーン、ドレーンチューブを接続します。正しい設置を選択するには、 表 1 を参照してください。詳細および図については、オンライン版の『拡張ユーザーマニュアル』を参照してく ださい。 表 1 チューブの接続 チューブ 分析装置 接続 追加情報 の場所 サンプルインレッ 屋内 外部濾過システムに接続します。 下図に示す手順を参照してください。 トチューブ FX610/620 統合濾過システムに接続 屋内/屋 詳細については、『FX610/FX620 ユーザーマ 外 します。 ニュアル』を参照してください。 外部濾過システム (Filtrax) に接続しま 屋外 オンラインで利用可能な『拡張ユーザー マニュ す。 アル』のオンライン版を参照してください。 2 つの濾過システムを 2 チャンネルの 屋内/屋...
  • Page 173 1 サンプルインレットチューブ 2 試料オーバーフロードレーンチュー 3 ドレーンチューブ ブ 1 サンプルインレットチューブ 2 試料オーバーフロードレーンチュー 3 ドレーンチューブ ブ 手順 4 の前に、必ず適切な濾過システム (Filtrax または FX610/FX620) を取り付けてください。 日本語 173...
  • Page 174 A は、オーバーフロー容器用の試料チューブコネクタを示します (Filtrax など)。 B は、試料ポンプチューブの試料チューブコネクタを示します (FX610 または FX620) 。 1 サンプルインレットチューブ 2 試料オーバーフロードレーンチューブ 日本語...
  • Page 175 3 ドレーンチューブ 1 サンプルインレットチューブ 2 試料オーバーフロードレーンチュー 3 ドレーンチューブ ブ 日本語 175...
  • Page 176 4.4.5 液体センサー付き収集トレイを設置する 収集トレイを筐体の底に配置します。図 8 を参照してください。 2. 液体センサーが完全にかみ合うように、トレイを分析装置の奥まで移動します。 図 8 収集トレイを設置する 4.5 配線 4.5.1 静電気放電(ESD)への配慮 告 知 装置の損傷の可能性。静電気による装置内部の精密な電子部品の破損により、装置の性能低下や故障を招 く恐れがあります。 以下の手順を参照して、ESD による装置の損傷を回避してください。 • 機器のシャーシ、金属製導管/パイプなど、接地された金属の表面を触り、体から静電気を放電します。 • 過度な移動を避けます。静電気に敏感なコンポーネントは静電気防止コンテナや包装材内に入れて運搬 してください。 • 接地線で接続したリストストラップを身に付けます。 • 静電気防止フロアパッドおよび作業台パッドを用意し、静電気が発生しない場所で作業します。 4.5.2 分析装置への電源供給 危 険 感電死の危険。保護アース接地 (PE) 接続が必要です。 危 険 感電および火災の危険。電線管の敷設のためのローカル切断を明確にしてください。 日本語...
  • Page 177 警 告 感電の危険の可能性。この装置が戸外または湿っている可能性がある場所で使用される場合、漏電ブレーカ ーなどを使用して装置を主電源に接続しなければなりせん。 警 告 感電死の危険。各変換器への電源供給停止手段は、すべての電流伝導体を切断する必要があります。主 電源接続は、電源の極性を維持する必要があります。分離可能なプラグは、ケーブルが接続された変換器 への電源供給停止手段です。 警 告 感電および火災の危険。ユーザーが用意したコードと非ロック式プラグが、該当する国の電気法規の要件を 満たしていることを確認してください。 告 知 意装置は装置の切断および操作が容易になる位置と場所に取り付けてください。 告 知 分析装置の内部を完全に配線し、アースに正しく接続してから、分析装置を SC 変換器の電源に接続します。すべての配 管接続、試薬の設置、システムの起動手順が完了していることを確認してください。 装置への電力はコンジットまたは電源ケーブルで供給されます。十分な電流容量の回路ブレーカーが電源 ラインに取り付けられていることを確認してください。回路ブレーカーのサイズは、取り付けに使用するケーブ ルゲージに基づきます。 LQV155 電源ボックスを備えた変換器を使用して、分析装置への電源供給とデータ送信を行います。詳細 は、変換器の取扱説明書を参照してください。 注 : 地域の規制で要求されている場合は、分析装置に接続されている SC 変換器に AC 主電源過電圧 ( サージ ) 保護装置 が取り付けられていない限り、 SC 変換器と分析装置の主電源接続の間にサージ保護を取り付けてください。 分析装置には、115 VAC と...
  • Page 178 ページ と ページ を参照してください。 注 : 薬液の保存期限が 6 ヵ月以上あることを確認してください。 1. SC4500 変換器の場合は、以下の手順を実行します。 a. メインメニューアイコンを選択して、計器 を選択します。 b. 起動アシスタントを開始するには、 NH6000SC > 計器メニュー の順に選択します。 2. SC1000 変換器の場合は、以下の手順を実行します。 a. [ポップアップツールバー] から [メインメニュー] ボタンを選択し、センサの設定 を選択します。 b. 起動アシスタントを開始するには、NH6000SC を選択します。OK (または ENTER) を押します。 3. ディスプレイに表示される手順に従って、適切な測定範囲を選択し、ガス感知電極ユニットと薬液を設置 179 ページ および...
  • Page 179 分析装置が動作モードに入り、測定が開始されます。 4.7 ガス感知電極ユニットを取り付けます。 危 険 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべて 装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規制に従って廃棄し てください。 告 知 隔膜キャップや電極にグリース、シリコンオイル、ワセリンなどを塗布しないでください。隔膜が損傷するおそれがありま す。 試料中のアンモニウムは、水酸化ナトリウム溶液を加えるとアンモニアに変換されます (溶解)。溶解したア ンモニアガス含有物は、ガス感知電極で測定可能な pH 変化に変換されます。 注 : 薬液の保存期限が 6 ヵ月以上あることを確認してください。 電極本体とガラス電極は 1 つのユニットとしての販売になります。不正確な測定値や装置の誤作動を防ぐた め、当社が供給する電極ユニット以外のユニットを使用しないでください。測定範囲に基づいて適切な電解 液を選択してください。表 2 を参照してください。 用意するもの: • 電極 • 電解液 • 隔膜キャップ 初めて分析装置を使用する前に、次のように電極を準備して取り付けます。図...
  • Page 180 図 10 電極の取り付け 4.8 輸送用ロックの取り外し 分析装置から輸送用ロックを取り外します。図 11 を参照してください。 1. 輸送用ロックからすべてのチューブキャップを取り外します。 2. ボトルコンパートメントの側面にあるホルダーにチューブキャップを固定します。 3. 輸送用ロックを回して引き、輸送用ロックを取り外します。 注 : 輸送用ロックは、保管または輸送のために保持してください。 日本語...
  • Page 181 図 11 輸送用ロックの取り外し 4.9 薬液の設置 警 告 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべて 装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規制に従って廃棄し てください。 告 知 ボトルのラベルをよく読み、試薬が正しく設置されていることを確認します。正しく取り付けられていないと、装置が損傷す るおそれがあります。 注 : 薬液の保存期限が 6 ヵ月以上あることを確認してください。 分析装置では、試薬、標準液 1、標準液 2、洗浄液の 4 つの薬液を使用します。薬液は工場出荷時に準備 されており、直接設置できます。測定範囲に基づいて、適切な薬液を選択します。測定範囲とチューブキャッ プの色については、表 3 を参照してください。 表 3 薬液と測定範囲 0.02 ~ 5.0 mg/L 0.05 ~...
  • Page 182 用意するもの: • 試薬 • 標準液 1 および 2 • 洗浄液 以下のように薬液を設置します。 178 ページ および 図 12 初回起動時に、変換器上でウィザードの手順を完了します。初期起動 を参照 してください。 2. 新品の試薬ボトルをボトルコンパートメントの左側に置きます。 3. 新品の試薬を開きます。 4. キャップを取り外し、収納棚の上に置きます。 5. 橙色のチューブキャップでボトルを閉じます。 6. チューブの透明なキャップを橙色のチューブキャップに完全に押し込みます。チューブの先端が試薬ボト ルの底にあることを確認します。 7. 薬液ごとに手順 2 ~ 6 を繰り返します。 注 : 必ず、ボトルコンパートメントのラベルに表示されている順序でボトルを設置してください。 • 標準液 1 (黒色のチューブキャップ) •...
  • Page 183 図 12 薬液の設置 4.10 扉を閉じる 告 知 筐体の環境定格を維持するために扉を閉じます。扉を閉じないと、装置が損傷するおそれがあります。 注 : 分析装置を設置した後、騒音測定検証を行って、騒音レベルが悪影響を及ぼさないことを確認します。 設置が完了したら、分析パネルと分析装置の扉を閉じます。 第 5 章 操作 危 険 火災の危険。本製品は、可燃性の液体を使用するように設計されていません。 日本語 183...
  • Page 184 度が 15 °C (59 °F) を超えている場合、ウォームアップ段階にかかる時間は約 15 分です。 注 : 装置の温度が低いほど、ウォームアップ段階は長くなります。 5.3 分析装置の設定 分析装置の設定を次のように構成します: 1. SC4500 変換器の場合は、以下の手順を実行します。 a. メインメニューアイコンを選択して、計器 を選択します。 b. NH6000SC > 計器メニュー > 設定 の順に選択します。 2. SC1000 変換器の場合は、以下の手順を実行します。 a. [ポップアップツールバー] から [メインメニュー] ボタンを選択します。 b. センサの設定 > NH6000SC > 設定 の順に選択します。 3. 各オプションを設定します。 オプション...
  • Page 185 オプション 説明 測定範囲 適切な測定範囲を選択します。オプション: (または 測定範囲) • 0.02 - 5 mg/L (または 0.02 - 5 mg/L) • 0.05 - 20 mg/L (または 0.05 - 20 mg/L) • 1 日 (または 1 - 100 mg/L) • 10 - 1000 mg/L (または 10 - 1000 mg/L) 注...
  • Page 186 NH6000SC > 計器メニュー > 設定 > 測定周期 の順に選択します。 2. SC1000 変換器の場合は、以下の手順を実行します。 a. [ポップアップツールバー] から [メインメニュー] ボタンを選択します。 b. センサの設定 > NH6000SC > 設定 > 測定周期 の順に選択します。 3. 適切な測定間隔を選択します。 5.4 自動キャリブレーションを設定する 分析装置が最高の性能を発揮するように、当社は 自動校正 (または 自動校正) を [オン] に設定することを お勧めします。 注 : 化学溶液が正しく設置されていること、およびボトル内に十分な量の化学溶液があることを確認してください。...
  • Page 187 5.6.2 自動洗浄の開始 注 : 洗浄液が正しく設置され、洗浄液が十分にあることを確認します。 1. SC4500 変換器の場合は、以下の手順を実行します。 a. [メインメニュー] アイコン、 計器 の順に選択します。 b. NH6000SC > 計器メニュー > メンテナンス > 洗浄 の順に選択します。 2. SC1000 変換器の場合は、以下の手順を実行します。 a. [ポップアップツールバー] から [メインメニュー] ボタンを選択します。 b. センサの設定 > NH6000SC > メンテナンス > 洗浄中 の順に選択します。 3. 自動洗浄 (または 自動洗浄) を押します。...
  • Page 188 목차 1 추가 정보 4 설치 188 페이지 196 페이지 2 사양 5 작동 188 페이지 214 페이지 3 일반 정보 190 페이지 섹션 1 추가 정보 기본 사용 설명서에는 커미셔닝에 충분한 정보가 포함되어 있습니다. 확장된 사용 설명서는 온라인에 서 제공되며 더 많은 정보가 담겨 있습니다. 위...
  • Page 189 사양 세부 사항 ≤ 1mg/L : 측정값의 측정값의 3% + 측정값의 3% + 측정값의 4.5% + 측정 정확도(표준 3% + 0.02mg/L 0.05mg/L 1.0mg/L 10mg/L 용액 사용) > 1mg/L: 측정값의 5% + 0.02mg/L 측정값의 3% + 측정값의 2% + 측정값의 2% + 측정값의...
  • Page 190 사양 설명 ≤ 1000mg/L Cl 염화물 범위 수위 분석기 바닥보다 수반의 액체 수위가 낮아야 합니다. 섹션 3 일반 정보 어떠한 경우에도 제조업체는 제품의 부적절한 사용 또는 설명서의 지침을 준수하지 않아 발생하는 손 해에 대해 책임을 지지 않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지나 추 가적...
  • Page 191 본 심볼이 표시된 부품은 뜨거울 수 있으므로 반드시 조심해서 다뤄야 합니다. 본 심볼은 보안경이 필요함을 나타냅니다. 이 기호는 보호복과 적절한 장갑이 필요함을 나타냅니다. 이 심볼은 표시된 부품에 보호 접지를 연결해야 함을 나타냅니다. 코드의 접지 플러그로 기기에 전원이 공급되지 않는 경우 보호 접지 단자에 보호 접지를 연결하십시오. 3.1.3 화학...
  • Page 192 손가락만 사용 도구를 사용하지 마십시오. 단계를 다시 수행 듣기 3.3 사용 목적 NH6000sc는 수처리 전문가가 다양한 물 응용 분야에서 암모늄 농도를 모니터링하는 데 사용하도록 설계되었습니다. 3.4 제품 개요 NH6000sc 분석기는 수용액(예: 폐수, 공정수, 표면수) 내의 암모늄 이온(NH -N)을 측정합니다. 분석...
  • Page 193 그림 1 제품 개요 - NH6000sc 1 상태 표시등 5 오류(빨간색 LED) 2 공기 필터 덮개 6 경고(주황색 LED) 3 키 잠금 장치가 있는 래치 7 작동 모드(녹색 LED) 4 래치 8 유지 보수 모드(흰색 LED) 한국어 193...
  • Page 194 그림 2 제품 개요 - 분석 패널 1 샘플 펌프(선택 사항) 6 밸브 블록 11 표준 용액 1 라벨(검은색) 2 오버 플로우 용기 7 샘플 채취 홀더(선택 사항) 12 시약 라벨(주황색) 3 매개변수 패널 8 세척액 라벨(회색) 13 보관 선반 4 전극...
  • Page 195 그림 3 제품 개요 - 배관 및 전기 연결 1 전기 연결 4 수집 트레이 2 컴프레서(선택 사항) 5 샘플 펌프(선택 사항) 3 전기 커넥터 및 배관 액세스 포트 6 분석 패널 3.5 제품 구성품 4을(를) 참조하십시오. 항목이 누락되었거나 손상된 경 모든...
  • Page 196 부품 번호는 확장된 사용 설명서 버전 온라인을 참조하십시오. 그림 4 제품 구성품 1 NH6000sc 분석기 6 샘플 배관/샘플 배관 여유분 11 밀폐형 마개, 6mm 2 하드웨어 장착하기 7 배수관 12 배관, 피팅, 페룰용 플러그 및 액 세서리 3 키(2개) 8 전극 제거 도구...
  • Page 197 4.2 기계 설치 4.2.1 설치 옵션 설치 옵션에는 벽면 장착, 레일 장착, 스탠드 장착 등 세 가지가 있습니다. 197 페이지을(를) 참조하십시오. 기기를 레일 또는 스탠드 기기를 벽면에 설치하려면 벽에 기기 부착 에 설치하려면 장착 하드웨어와 함께 제공된 문서를 참조하십시오. 4.2.2 벽에 기기 부착 위...
  • Page 198 그림 5 장착 치수 한국어...
  • Page 199 4.2.3 도어 열기 위 험 신체 부상 위험. 물건이 무겁습니다. 안전한 작동을 위해 기기를 벽면, 테이블 또는 바닥에 단단히 부착 해야 합니다. 주 의 감전 위험. 물이 인클로저 내부로 들어와 회로판에 닿지 않도록 주의하십시오. 도어가 계속 열려 있도록 도어 힌지를 잠그십시오. 그림...
  • Page 200 그림 6 도어 열기 1 도어를 열어 두기 위한 잠금 위치 2 도어를 제거하기 위한 잠금 위치 3 서비스 작업을 위해 도어를 열어 두기 위한 잠금 위치 4.2.4 수집 트레이 제거 7을(를) 참조하십시오. 배관 및 전기 연결부에 더 쉽게 접근할 수 있도록 수집 트레이를 빼냅니다. 그림...
  • Page 201 그림 7 수집 트레이 제거 4.3 전기 커넥터 및 배관 액세스 포트 위 험 감전 위험. 전기 연결 전에 항상 기기의 전원을 차단하십시오. 전기 커넥터 및 배관 액세스 포트는 기기의 분석 패널 뒤에 있습니다. 배관 플러그를 사용하여 배관 또 는 케이블을 분석기 액세스 포트에 끼웁니다. 인클로저의 환경 등급을 유지하려면 사용하지 않는 액세 스...
  • Page 202 배수관을 설치할 때는 항상 지속적으로 낮아지도록(최소 3도) 하고 콘센트가 공기에 노출되도록(가압 되지 않도록) 해야 합니다. 배수관의 길이가 2미터(6.56피트) 미만인지 확인하십시오. 가열 배관 설치는 제공된 문서를 참조하십시오. 4.4.3 배수관 지침 주 의 사 항 배수관을 잘못 설치하면 액체가 기기로 되돌아가 손상을 야기할 수 있습니다. •...
  • Page 203 1 샘플 주입구 배관 2 샘플 오버플로우 배수관 3 배수관 1 샘플 주입구 배관 2 샘플 오버플로우 배수관 3 배수관 4단계를 시작하기 전에 해당 여과 시스템(Filtrax 또는 FX610/FX620)을 설치하십시오. 한국어 203...
  • Page 204 A는 오버플로우 용기(예: Filtrax)용 샘플 배관 커넥터를 나타냅니다. B는 샘플 펌프 배관(FX610 또는 FX620)용 샘플 배관 커넥터를 나타냅니다. 1 샘플 주입구 배관 2 샘플 오버플로우 배수관 한국어...
  • Page 205 3 배수관 1 샘플 주입구 배관 2 샘플 오버플로우 배수관 3 배수관 한국어 205...
  • Page 206 4.4.5 액체 센서가 있는 수집 트레이 설치 1. 수집 트레이를 인클로저 바닥에 놓습니다. 8을(를) 참조하십시오. 그림 2. 액체 센서가 완전히 맞물리도록 트레이를 분석기 뒤쪽으로 완전히 옮깁니다. 그림 8 수집 트레이 설치 4.5 전기 설치 4.5.1 정전기 방전(ESD) 문제 주 의 사 항 잠재적인...
  • Page 207 경 고 잠재적 감전 위험. 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원 에 연결할 때 접지 결함 인터럽트 장치를 사용해야 합니다. 경 고 감전 위험. 국부 분리 장치는 모든 전류가 흐르는 모든 도체를 분리해야 합니다. 주 전원 연결은 극성 공 급을...
  • Page 208 1. SC4500 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 장치를 선택합니다. b. 시작 도우미를 시작하려면 NH6000SC > 장치 메뉴를 선택합니다. 2. SC1000 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 팝업 도구 모음에서 기본 메뉴 버튼을 선택한 다음 센서설정을 선택합니다.
  • Page 209 3. 디스플레이에 표시된 단계에 따라 해당 측정 범위를 선택하고 가스에 민감한 전극 장치와 화학 물 209 페이지 및 을(를) 질을 설치하십시오. 가스에 민감한 전극 단위 설치 참조하십시오.화학 물질 211 페이지 설치 4. 모든 단계가 완료되면 확인(또는 ENTER)를 누릅니다. 분석기가 작동 모드로 전환되고 측정이 시작됩니다. 4.7 가스에...
  • Page 210 표 2 전해질 세트 측정 범위 0.02~5.0mg/L NH –N 0.05~20mg/L –N 1~100mg/L NH –N 10~1000mg/L –N 측정 범위 전해질 세트 LCW1285 LCW1275 그림 10 전극 설치 4.8 운송 잠금 장치 제거 11을(를) 참조하십시오. 분석기에서 운송 잠금 장치를 제거합니다. 그림 1. 운송 잠금 장치에서 배관 캡을 모두 제거합니다. 2.
  • Page 211 그림 11 운송 잠금 장치 제거 4.9 화학 물질 설치 경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오. 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 주...
  • Page 212 준비 항목: • 시약 • 표준 용액 1 및 2 • 세척 용액 다음과 같이 화학 물질을 설치하십시오. 1. 처음 시작할 때 컨트롤러에서 마법사 단계를 완료합니다. 208 페이지 및 12을(를) 최초 시작 그림 참조하십시오. 2. 새 시약 병을 병 칸의 왼쪽에 넣습니다. 3.
  • Page 213 그림 12 화학 물질 설치 4.10 도어 닫기 주 의 사 항 인클로저의 환경 등급을 유지하려면 도어를 닫아 두십시오. 그렇지 않으면 기기가 손상될 수 있습니다. 참고 : 분석기를 설치한 후에는 소음 측정 검증을 실시하여 소음 수준이 유해한 영향을 미치지 않는지 확인하십시오 . 설치가...
  • Page 214 다음과 같이 분석기 설정을 구성합니다. 1. SC4500 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 장치를 선택합니다. b. NH6000SC > 장치 메뉴 > 구성을 선택합니다. 2. SC1000 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 팝업 도구 모음에서 기본 메뉴 버튼을 선택합니다.
  • Page 215 옵션 설명 디스플레이에 표시할 측정 단위를 선택합니다. 옵션: mg/L(기본값) 및 ppb 단위 (또는 장치) 측정 범위 해당 측정 범위를 선택합니다. 옵션: (또는 측정 범위) • 0.02 - 5 mg/L(또는 0.02 - 5 mg/L) • 0.05 - 20 mg/L(또는 0.05 - 20 mg/L) •...
  • Page 216 1. SC4500 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 장치를 선택합니다. b. NH6000SC > 장치 메뉴 > 조정 > 자동 보정을 선택하여 자동 보정 설정을 지정합니다. 2. SC1000 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 팝업 도구 모음에서 기본 메뉴 버튼을 선택합니다.
  • Page 217 1. SC4500 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 장치를 선택합니다. b. NH6000SC > 장치 메뉴 > 유지 관리 > 세척을 선택합니다. 2. SC1000 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 팝업 도구 모음에서 기본 메뉴 버튼을 선택합니다.
  • Page 218 สารบั ญ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ในหน้ า การติ ด ตั ้ ง ในหน้ า รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การทํ า งาน ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า หั...
  • Page 219 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด ช่ ว งการวั ด ผู ้ ใ ช้ ส ามารถ ช่ ว งการวั ด ช่ ว งการวั ด ช่ ว งการวั ด ช่ ว งการวั ด ปรั บ ได้ ถึ ง ถึ ง ถึ...
  • Page 220 ข้ อ กํ า หนดเกี ่ ย วกั บ สารตั ว อย่ า ง นํ ้ า จากแหล่ ง ที ่ ม าของตั ว อย่ า งจะต้ อ งเป็ น ไปตามข้ อ กํ า หนดต่ อ ไปนี ้ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค คํ...
  • Page 221 หากปรากฏสั ญ ลั ก ษณ์ น ี ้ บ นอุ ป กรณ์ โปรดดู ร ายละเอี ย ดจากคู ่ ม ื อ การใช้ ง านและ หรื อ ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย อุ ป กรณ์ อ ิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส์ ท ี ่ ม ี เ ครื ่ อ งหมายนี ้ ไ ม่ ส ามารถทิ ้ ง แบบขยะปกติ ใ นเขตยุ โ รปหรื อ ระบบกํ า จั ด ขยะสาธารณะได้ ส่ ง คื น อุ ป กรณ์ เ ก่ า หรื อ ที ่ ห มด อายุ...
  • Page 222 มี ไ ว้ ส ํ า หรั บ ใช้ โ ดยผู ้ เ ชี ่ ย วชาญด้ า นการบํ า บั ด นํ ้ า เพื ่ อ ตรวจสอบความเข้ ม ข้ น ของแอมโมเนี ย มในการใช้ น ํ ้ า ที ่ แ ตกต่ า งกั น NH6000sc ภาพรวมผลิ...
  • Page 223 ตั ว อย่ า งภายในให้ ใ กล้ ก ั บ แหล่ ง ตั ว อย่ า งมากที ่ ส ุ ด เท่ า ที ่ จ ะเป็ น ไปได้ เ พื ่ อ ลดความล่ า ช้ า ในการวิ เ คราะห์ รู ป ที ่ ภาพรวมของผลิ ต ภั ณ ฑ์ — NH6000sc ไฟบอกสถานะ ข้ อ ผิ ด พลาด...
  • Page 224 รู ป ที ่ ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ แผงการวิ เ คราะห์ — ปั ๊ ม ตั ว อย่ า ง อุ ป กรณ์ เ สริ ม บล็ อ ควาล์ ว ฉลากสารละลายมาตรฐาน สี ด ํ า ภาชนะที ่ ม ี ท ่ อ นํ ้ า ล้ น ที...
  • Page 225 รู ป ที ่ ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ การเชื ่ อ มต่ อ ท่ อ ประปาและไฟฟ้ า — การเชื ่ อ มต่ อ ไฟฟ้ า ถาดเก็ บ คอมเพรสเซอร์ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ปั ๊ ม ตั ว อย่ า ง อุ...
  • Page 226 ท่ อ ตั ว อย่ า งส่ ว นเกิ น ตั ว อุ ด มม NH6000sc อุ ป กรณ์ ท ี ่ ใ ช้ ต ิ ด ตั ้ ง ท่ อ ระบาย ปลั ๊ ก และอุ ป กรณ์ เ สริ ม สํ า หรั บ ท่ อ ประปา ข้ อ...
  • Page 227 การติ ด ตั ้ ง เชิ ง กล 4.2.1 ตั ว เลื อ กการติ ด ตั ้ ง มี ต ั ว เลื อ กการติ ด ตั ้ ง สามตั ว เลื อ ก ติ ด ตั ้ ง บนผนั ง ติ ด ตั ้ ง บนราง และติ ด ตั ้ ง บนขาตั ้ ง หากต้...
  • Page 228 รู ป ที ่ ขนาดการติ ด ตั ้ ง ไทย...
  • Page 229 4.2.3 เปิ ดฝา อั น ต ร า ย อั น ตรายต่ อ การบาดเจ็ บ ของบุ ค คล วั ต ถุ น ี ้ ห นั ก มาก ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ต ิ ด ตั ้ ง เครื ่ อ งมื อ กั บ กํ า แพง โต๊ ะ หรื อ พื ้ น อย่ า งแน่ น หนาเพื ่ อ การ ปฏิ...
  • Page 230 รู ป ที ่ เปิ ดฝา ตํ า แหน่ ง ล็ อ คเพื ่ อ ให้ ฝ าเปิ ดอยู ่ เ สมอ ตํ า แหน่ ง ล็ อ คเพื ่ อ ถอดฝาออก ตํ า แหน่ ง ล็ อ คเพื ่ อ ให้ ฝ าเปิ ดอยู ่ เ สมอเพื ่ อ งาน ซ่...
  • Page 231 รู ป ที ่ การถอดถาดเก็ บ ขั ้ ว ต่ อ ไฟฟ้ า และช่ อ งต่ อ ระบบนํ ้ า อั น ต ร า ย อั น ตรายที ่ ท ํ า ให้ เ กิ ด การเสี ย ชี ว ิ ต จากกระแสไฟฟ้ า ปลดระบบไฟจากอุ ป กรณ์ ก ่ อ นทํ า การเชื ่ อ มต่ อ กระแสไฟฟ้ า เสมอ ขั...
  • Page 232 4.4.2 ข้ อ ควรพิ จ ารณาเกี ่ ย วกั บ ท่ อ ใช้ ก ารเดิ น สายและท่ อ ที ่ ป ้ อ งกั น อั น ตรายจากการหั ก มุ ม และการสะดุ ด ล้ ม เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ใ ช้ ท ่ อ ชนิ ด ต่ า งๆ สํ า หรั บ การเชื ่ อ มต่ อ ท่ อ ประปา ประเภทของท่...
  • Page 233 4.4.4 ติ ด ตั ้ ง ทางเข้ า ตั ว อย่ า ง ท่ อ นํ ้ า ล้ น และท่ อ ระบายตั ว อย่ า ง เชื ่ อ มต่ อ ทางเข้ า ตั ว อย่ า ง ท่ อ นํ ้ า ล้ น และท่ อ ระบายตั ว อย่ า ง โปรดดู ท ี ่ ตาราง...
  • Page 234 ท่ อ ทางเข้ า ตั ว อย่ า ง ท่ อ ระบายนํ ้ า ล้ น ตั ว อย่ า ง ท่ อ ระบาย ท่ อ ทางเข้ า ตั ว อย่ า ง ท่ อ ระบายนํ ้ า ล้ น ตั ว อย่ า ง ท่...
  • Page 235 แสดงตั ว เชื ่ อ มต่ อ ท่ อ ตั ว อย่ า งสํ า หรั บ ท่ อ นํ ้ า ล้ น เช่ น Filtrax) แสดงตั ว เชื ่ อ มต่ อ ท่ อ ตั ว อย่ า งสํ า หรั บ ท่ อ ปั ๊ ม ตั ว อย่ า ง หรื...
  • Page 236 ท่ อ ระบาย ท่ อ ทางเข้ า ตั ว อย่ า ง ท่ อ ระบายนํ ้ า ล้ น ตั ว อย่ า ง ท่ อ ระบาย ไทย...
  • Page 237 4.4.5 ติ ด ตั ้ ง ถาดเก็ บ ด้ ว ยเซ็ น เซอร์ ข องเหลว วางถาดเก็ บ ที ่ ด ้ า นล่ า งของฝาปิ ด โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน รู ป ที ่ เลื ่ อ นถาดไปทางด้ า นหลั ง ของเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ จ นสุ ด เพื ่ อ ให้ เ ซ็ น เซอร์ ข องเหลวเข้ า ที ่ รู...
  • Page 238 คํ า เ ตื อ น อาจเกิ ด อั น ตรายจากไฟฟ้ า ช็ อ ต หากใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ ก ลางแจ้ ง หรื อ ในที ่ ท ี ่ อ าจมี ค วามเปี ยกชื ้ น อุ ป กรณ์ ทดสอบกราวด์ (Ground Fault จะต้...
  • Page 239 Devices ในการเริ ่ ม ตั ว ช่ ว ยเริ ่ ม ต้ น ให้ เ ลื อ ก NH6000SC > Device menu ในการติ ด ตั ้ ง แผงควบคุ ม ให้ ท ํ า ตามขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้...
  • Page 240 ทํ า ตามขั ้ น ตอนที ่ แ สดงบนหน้ า จอเพื ่ อ เลื อ กช่ ว งการวั ด ที ่ เ หมาะสม และติ ด ตั ้ ง หน่ ว ยอิ เ ล็ ก โทรดที ่ ไ วต่ อ แก๊ ส และสารเคมี โปรดดู ใ น ติ...
  • Page 241 ตาราง ช่ ว งการวั ด ชุ ด อิ เ ล็ ก โทรไลต์ ช่ ว งการตรวจวั ด ถึ ง ถึ ง ถึ ง มก ลิ ต ร ถึ ง –N 0.02 –N 0.05 –N 1 –N 10 มก ลิ ต ร มก...
  • Page 242 รู ป ที ่ ถอดล็ อ คการเคลื ่ อ นย้ า ย ติ ด ตั ้ ง สารเคมี คํ า เ ตื อ น อาจได้ ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี ปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร และสวมใส่ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ทั ้ ง หมด ให้ เหมาะสมในการดํ...
  • Page 243 สิ ่ ง ที ่ ต ้ อ งเตรี ย ม สารตั ว กระทํ า • สารละลายมาตรฐาน และ • สารทํ า ความสะอาด • ติ ด ตั ้ ง สารเคมี ด ั ง ต่ อ ไปนี ้ ในการเริ ่ ม ต้ น ใช้ ง านครั ้ ง แรก ให้ ท ํ า ตามขั ้ น ตอนของตั ว ช่ ว ยบนแผงควบคุ ม โปรดดู ใ น การเริ...
  • Page 244 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง สารเคมี ปิ ดฝา 4.10 ห ม า ย เ ห ตุ ปิ ดฝาเพื ่ อ รั ก ษาระดั บ แวดล้ อ มของฝาปิ ดหรื อ ความเสี ย หายต่ อ อุ ป กรณ์ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ได้ บั...
  • Page 245 เลื อ กไอคอนเมนู ห ลั ก แล้ ว เลื อ ก Devices เลื อ ก NH6000SC > Device menu > Configuration ในการติ ด ตั ้ ง แผงควบคุ ม ให้ ท ํ า ตามขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้ SC1000 เลื...
  • Page 246 ในการติ ด ตั ้ ง แผงควบคุ ม ให้ ท ํ า ตามขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้ SC4500 เลื อ กไอคอนเมนู ห ลั ก แล้ ว เลื อ ก Devices เลื อ ก NH6000SC > Device menu > Configuration > Measurement interval ไทย...
  • Page 247 Devices เลื อ ก เพื ่ อ ตั ้ ง ค่ า การสอบเที ย บ NH6000SC > Device menu > Calibration > Automatic calibration อั ต โนมั ต ิ ในการติ ด ตั ้ ง แผงควบคุ ม ให้ ท ํ า ตามขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้...
  • Page 248 เลื อ กไอคอนเมนู ห ลั ก แล้ ว เลื อ ก Devices เลื อ ก NH6000SC > Device menu > Maintenance > Cleaning ในการติ ด ตั ้ ง แผงควบคุ ม ให้ ท ํ า ตามขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้...
  • Page 250 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2024. All rights reserved. Printed in Germany.