Page 1
DOC023.97.90757 NH6000sc 09/2024, Edition 1 Basic User Manual Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
Page 2
Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 34 Español .......................... 66 Português ........................97 中文 ..........................128 日本語 ........................... 157 한국어 ........................... 188 ไทย ..........................218...
Page 3
Table of Contents 1 Additional information on page 3 4 Installation on page 11 2 Specifications on page 3 5 Operation on page 30 3 General information on page 5 Section 1 Additional information The basic user manual contains information that is sufficient for commissioning. An expanded user manual is available online and contains more information.
Page 4
Specification Details Measuring ranges Measuring range 1 Measuring range 2 Measuring range 3 Measuring range 4 (user adjustable) 0.02 to 5.0 mg/L 0.05 to 20 mg/L 1 to 100 mg/L 10 to 1000 mg/L –N –N –N –N Detection limit 0.02 mg/L NH –N 0.05 mg/L NH...
Page 5
2.1 Sample requirements The water from the sample source(s) must agree with the specifications that follow. Specification Description Flow rate 0.5 to 20.0 L/h Temperature 4 to 40 °C (39 to 104 °F) Filtration Ultra filtrated or comparable 5 to 9 Hardness ≤...
Page 6
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
Page 7
Do not use tools Do steps again 3.3 Intended use The NH6000sc is intended for use by water treatment professionals to monitor the ammonium concentration in many different water applications. 3.4 Product overview The NH6000sc analyzer measures ammonium ions (NH -N) in aqueous solutions (e.g., wastewater,...
Page 8
Always connect the internal sample-supply system as near to the sample source as possible to decrease the analysis delay. Figure 1 Product overview—NH6000sc 1 Status indicator 5 Error (red LED)
Page 10
Figure 3 Product overview—Plumbing and electrical connections 1 Electrical connections 4 Collecting tray 2 Compressor (optional) 5 Sample pump (optional) 3 Electrical connectors and plumbing access ports 6 Analytical panel 3.5 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 4.
Page 11
For part numbers, refer to the expanded user manual version online. Figure 4 Product components 1 NH6000sc analyzer 6 Sample tubing/Excess sample 11 Sealing plug, 6 mm tubing 2 Mounting hardware 7 Drain tubing 12 Plugs and accessories for plumbing, fittings, ferrules...
Page 12
4.2 Mechanical installation 4.2.1 Installation options There are three installation options: Wall mount, rail mount and stand mount. To install the instrument on a wall, refer to Attach the instrument to a wall on page 12. To install the instrument on a rail or stand, refer to the documentation supplied with the mounting hardware. 4.2.2 Attach the instrument to a wall D A N G E R Risk of injury or death.
Page 13
Figure 5 Mounting dimensions English 13...
Page 14
4.2.3 Open the door D A N G E R Personal injury hazard. The object is heavy. Make sure that the instrument is securely attached to a wall, table or floor for a safe operation. C A U T I O N Electrical shock hazard.
Page 15
Figure 6 Open the door 1 Locking position to keep the 2 Locking position to remove the 3 Locking position to keep the door open door door open for service tasks 4.2.4 Remove the collecting tray Pull out the collecting tray for better access to the plumbing and electrical connections. Refer to Figure English 15...
Page 16
Figure 7 Collecting tray removal 4.3 Electrical connectors and plumbing access ports D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. The electrical connectors and plumbing access ports are behind the analytical panel of the instrument.
Page 17
4.4.2 Tubing considerations Use a cable and tubing routing that prevent sharp bends and tripping hazards. The analyzer uses different types of tubing for plumbing connections. The type of tubing is based on the analyzer configuration. Always install the drain tubing so that there is a continuous fall (minimum 3 degrees) and the outlet is open to air (not pressurized).
Page 18
4.4.4 Install the sample inlet, sample overflow drain and drain tubing Connect the sample inlet, sample overflow drain and drain tubing. Refer to Table 1 to select the correct installation. Refer to the expanded user manual version online for more information and illustrations.
Page 19
1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 3 Drain tubing 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 3 Drain tubing Make sure to install the applicable filtration system (Filtrax or FX610/FX620) before step 4. English 19...
Page 20
A shows the sample tubing connector for the overflow vessel (e.g., Filtrax). B shows the sample tubing connector for the sample pump tubing (FX610 or FX620). 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 20 English...
Page 22
4.4.5 Install the collecting tray with the liquid sensor 1. Put the collecting tray at the bottom of the enclosure. Refer to Figure 2. Move the tray fully to the rear of the analyzer so that the liquid sensors are fully engaged. Figure 8 Install the collecting tray 4.5 Electrical installation 4.5.1 Electrostatic discharge (ESD) considerations...
Page 23
W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source. W A R N I N G Electrocution hazard.
Page 24
Select the main menu button from the pop-up toolbar, then select SENSOR SETUP. b. To start the start-up assistant, select NH6000SC. Push OK (or ENTER). 3. Do the steps shown on the display to select the applicable measurement range, and install the gas-sensitive electrode unit and the chemicals.
Page 25
The analyzer enters operational mode and the measurements will start. 4.7 Install the gas-sensitive electrode unit D A N G E R Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
Page 26
Table 2 Electrolyte set measurement ranges Measuring range 0.02 to 5.0 mg/L 0.05 to 20 mg/L 1 to 100 mg/L 10 to 1000 mg/L –N –N –N –N Electrolyte set LCW1285 LCW1275 Figure 10 Electrode installation 4.8 Remove the transport lock Remove the transport lock from the analyzer.
Page 27
Figure 11 Remove the transport lock 4.9 Install the chemicals W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
Page 28
Items to collect: • Reagent • Standard solution 1 and 2 • Cleaning solution Install the chemicals as follows: 1. At initial startup, complete the wizard steps on the controller. Refer to Initial startup on page 24 Figure 2. Put the new reagent bottle on the left side of the bottle compartment. 3.
Page 29
Figure 12 Chemical installation 4.10 Close the door N O T I C E Close the door to keep the environmental rating of the enclosure or damage to the instrument can occur. Note: Do a sound-measurement verification after the analyzer is installed to make sure that the noise levels do not cause a harm.
Page 30
1. For an SC4500 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu icon, then select Devices. b. Select NH6000SC > Device menu > Configuration. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu button from the pop-up toolbar.
Page 31
Option Description Parameter Selects the measured parameter that shows on the display. Options: NH (default) and NH (or PARAMETER) Unit Selects the measurement unit that shows on the display. Options: mg/L (default) and ppb (or UNIT) Measurement range Selects the applicable measurement range. Options: (or MEASUREMENT •...
Page 32
1. For an SC4500 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu icon, then select Devices. b. Select NH6000SC > Device menu > Calibration > Automatic calibration to set the auto calibration settings. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a.
Page 33
Select NH6000SC > Device menu > Configuration > Cleaning. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu button from the pop-up toolbar. b. Select SENSOR SETUP > NH6000SC > CONFIGURATION > CLEANING.
Page 34
Table des matières 1 Informations supplémentaires à la page 34 4 Installation à la page 43 2 Spécifications à la page 34 5 Fonctionnement à la page 62 3 Généralités à la page 36 Section 1 Informations supplémentaires Le manuel d'utilisation simplifié contient suffisamment d'informations pour pouvoir procéder à la mise en service.
Page 35
Spécification Détails Plages de mesure Plage de mesure 1 Plage de mesure 2 Plage de mesure 3 Plage de mesure 4 (réglables par 0,02 à 5,0 mg/L 0,05 à 20 mg/L 1 à 100 mg/L NH –N 10 à 1 000 mg/L l'utilisateur) –N –N...
Page 36
Spécification Détails Certifications CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, certifié selon les normes de sécurité UL et CSA par TÜV Garantie 1 an (UE : 2 ans) 2.1 Exigences relatives à l'échantillon L'eau de la/des source(s) d'échantillon doit être conforme aux spécifications suivantes. Spécification Description Débit...
Page 37
A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. 3.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
Page 38
UKCA (UK) L'équipement est conforme aux exigences des règlements de 2016 sur la compatibilité électromagnétique (S.I. 2016/1091). Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, ICES-003, Classe Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Page 39
Ne pas utiliser d'outils Répéter les étapes 3.3 Usage prévu Le NH6000sc est destiné à être utilisé par les professionnels du traitement de l'eau pour surveiller la concentration d'ammonium dans de nombreuses applications d'eau différentes. 3.4 Vue d'ensemble du produit L'analyseur NH6000sc mesure les ions ammonium (NH -N) dans les solutions aqueuses (par ex.
Page 40
Figure 1 Présentation du produit—NH6000sc 1 Voyant d'état 5 Erreur (voyant LED rouge) 2 Enveloppes de filtre à air 6 Avertissement (voyant LED orange) 3 Verrouillage avec serrure à clé 7 Mode de fonctionnement (voyant LED vert) 4 Verrouillage 8 Mode d'entretien (voyant LED blanc)
Page 41
Figure 2 Présentation du produit—Panneau d'analyse 1 Pompe à échantillon (en option) 6 Bloc de vannes 11 Etiquette de la solution étalon 1 (noire) 2 Réservoir de débordement 7 Porte-échantillon ponctuel (en 12 Etiquette du réactif (orange) option) 3 Panneau des paramètres 8 Etiquette de la solution de 13 Etagère de stockage nettoyage (grise)
Page 42
Figure 3 Présentation du produit—Plomberie et branchements électriques 1 Branchements électriques 4 Bac de collecte 2 Compresseur (en option) 5 Pompe à échantillon (en option) 3 Connecteurs électriques et orifices d'accès à la 6 Panneau d'analyse tuyauterie 3.5 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants.
Page 43
Pour connaître les numéros de référence, reportez-vous à la version détaillée du manuel d'utilisation en ligne. Figure 4 Composants du produit 1 Analyseur NH6000sc 6 Tuyau d'échantillon / Tuyau 11 Bouchon d'étanchéité, 6 mm d'échantillon supplémentaire 2 Matériel de montage...
Page 44
• Un endroit où le niveau de liquide dans le bassin est inférieur à la base de l'instrument 4.2 Installation mécanique 4.2.1 Options d'installation Il existe trois options d'installation : Montage mural, montage sur rail et montage sur pied. Pour installer l'instrument sur un mur, reportez-vous à Montage de l'instrument sur un mur à...
Page 45
Figure 5 Dimensions de montage Français 45...
Page 46
4.2.3 Ouvrir la porte D A N G E R Risque de blessures corporelles. Cet objet est très lourd. Assurez-vous que l'instrument est correctement fixé au mur, à la table ou au sol pour garantir une utilisation en toute sécurité. A T T E N T I O N Risque d'électrocution.
Page 47
Figure 6 Ouvrez la porte 1 Position de verrouillage pour 2 Position de verrouillage pour 3 Position de verrouillage maintenir la porte ouverte retirer la porte permettant de garder la porte ouverte pour les opérations de maintenance 4.2.4 Retirer la cuve de collecte Retirez la cuve de collecte pour faciliter l'accès aux raccords de plomberie et aux branchements électriques.
Page 48
Figure 7 Retrait du bac de collecte 4.3 Connecteurs électriques et orifices d'accès à la tuyauterie D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. Les connecteurs électriques et les orifices d'accès à la tuyauterie se trouvent derrière le panneau d'analyse de l'instrument.
Page 49
4.4.2 Points à prendre en compte pour les tuyaux Utilisez un acheminement des câbles et tuyaux afin d'éviter les virages serrés et les risques de trébuchement. L'analyseur utilise différents types de tuyaux pour les raccords de plomberie. Le type de tuyau dépend de la configuration de l'analyseur. Installez toujours le tuyau de vidange de manière à...
Page 50
4.4.4 Installation des tuyaux d'entrée d'échantillon, de vidange et de vidange en cas de débordement d'échantillon Raccordez les tuyaux d'entrée d'échantillon, de vidange et de vidange en cas de débordement d'échantillon. Reportez-vous au Tableau 1 pour sélectionner la bonne méthode d'installation. Reportez-vous à...
Page 51
1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de 3 Tuyau de vidange débordement d'échantillon 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de 3 Tuyau de vidange débordement d'échantillon Assurez-vous d'installer le système de filtration applicable (Filtrax ou FX610/FX620) avant de passer à...
Page 52
L'illustration A montre le raccord de tuyau d'échantillon pour le récipient de débordement (par ex. Filtrax). L'illustration B montre le raccord de tuyau d'échantillon pour le tuyau de la pompe à échantillon (FX610 ou FX620). 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de débordement d'échantillon 52 Français...
Page 53
3 Tuyau de vidange 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de 3 Tuyau de vidange débordement d'échantillon Français 53...
Page 54
4.4.5 Installation du bac de collecte avec le capteur de liquide 1. Placez le bac de collecte au fond du boîtier. Voir Figure 2. Déplacez le bac complètement à l'arrière de l'analyseur de sorte que les capteurs de liquide soient entièrement engagés. Figure 8 Installation du bac de collecte 4.5 Installation électrique 4.5.1 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD)
Page 55
A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Page 56
2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a. Sélectionnez le bouton du menu principal dans la barre d'outils contextuelle, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR. b. Pour lancer l'assistant de démarrage, sélectionnez NH6000SC. Appuyer sur OK (ou ENTER). 56 Français...
Page 57
3. Suivez les étapes indiquées à l'écran pour sélectionner la plage de mesure applicable, puis installez l'unité d'électrode sensible au gaz et les produits chimiques. Reportez-vous à la section Installation de l'unité d'électrodes sensible au gaz à la page 57.Installation des produits chimiques à...
Page 58
11. Poussez l'unité d'électrode dans la chambre de mesure jusqu'à ce que l'unité d'électrode se verrouille bien en place. Remarque : L'électrode est sensible à la température. Gardez la porte du boîtier fermée pendant l'étalonnage et les mesures, sinon les fluctuations de température risqueraient de provoquer des erreurs de mesure. 12.
Page 59
4.8 Retrait du dispositif de sécurité pour le transport Retirez le dispositif de sécurité pour le transport de l'analyseur. Reportez-vous à la Figure 1. Retirer tous les capuchons de tubes du verrou de transport. 2. Fixez les bouchons des tuyaux aux supports situés sur le côté du compartiment des bouteilles. 3.
Page 60
L'analyseur utilise quatre produits chimiques : Réactif, Solution étalon 1, Solution étalon 2 et Solution de nettoyage. Les solutions sont préparées en usine et peuvent être installées directement. Sélectionnez le produit chimique adapté en fonction de la plage de mesure. Reportez-vous au Tableau 3 pour connaître la plage de mesure et les couleurs de capuchon des tuyaux.
Page 61
Figure 12 Installation des produits chimiques 4.10 Fermer la porte A V I S Fermez la porte pour préserver l'homologation environnementale du boîtier, sinon, l'instrument pourrait être endommagé. Remarque : Après l'installation de l'analyseur, procédez à une vérification de la mesure du bruit afin de vous assurer que les niveaux de bruit ne sont pas nuisibles.
Page 62
1. Pour un contrôleur SC4500, procédez comme suit : a. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. b. Sélectionnez NH6000SC > Menu de l'appareil > Configuration. 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a. Sélectionnez le bouton du menu principal dans la barre d'outils contextuelle.
Page 63
3. Configurez chaque option. Option Description Permet de modifier le nom de l'analyseur. Le nom est limité à 16 caractères avec n'importe quelle combinaison de lettres, chiffres, (ou NOM) espaces ou signes de ponctuation. Paramètre Permet de sélectionner le paramètre mesuré qui s'affiche à l'écran. Options : NH -N (par défaut) et NH (ou PARAMETRE)
Page 64
1. Pour un contrôleur SC4500, procédez comme suit : a. Sélectionnez l'icône du menu principal, puis sélectionnez Appareils. b. Sélectionnez NH6000SC > Menu de l'appareil > Configuration > Intervalle de mesure. 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a.
Page 65
1. Pour un contrôleur SC4500, procédez comme suit : a. Sélectionnez l'icône du menu principal, puis sélectionnez Appareils. b. Sélectionnez NH6000SC > Menu de l'appareil > Configuration > Nettoyez capt.. 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a. Sélectionnez le bouton du menu principal dans la barre d'outils contextuelle.
Page 66
Tabla de contenidos 1 Información adicional en la página 66 4 Instalación en la página 74 2 Especificaciones en la página 66 5 Funcionamiento en la página 93 3 Información general en la página 68 Sección 1 Información adicional El manual básico del usuario contiene información suficiente para la puesta en marcha. Hay disponible en Internet un manual del usuario ampliado que contiene información adicional.
Page 67
Especificación Datos Rangos de Rango de medición 1 Rango de medición Rango de medición Rango de medición medición (ajustables por el 0,02 a 5,0 mg/L 0,05 a 20 mg/L 1 a 100 mg/L –N 10 a 1000 mg/L usuario) –N –N –N Límite de...
Page 68
Especificación Datos Certificaciones CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, certificado de seguridad UL y CSA por TÜV Garantía 1 año (UE: 2 años) 2.1 Requisitos de la muestra El agua de la que proceda la muestra debe cumplir con las especificaciones indicadas a continuación.
Page 69
3.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
Page 70
No use herramientas Repita los pasos 3.3 Uso previsto El NH6000sc está pensado para que los profesionales del tratamiento del agua controlen la concentración de amonio en muchas aplicaciones de agua diferentes. 3.4 Información general sobre el producto El analizador NH6000sc mide los iones de amonio (NH -N) en soluciones acuosas (por ejemplo, aguas residuales, aguas de proceso y aguas superficiales).
Page 71
Conecte siempre el sistema interno de suministro de muestras lo más cerca posible de la fuente de muestras para disminuir el retardo del análisis. Figura 1 Información general sobre el producto: NH6000sc 1 Indicador de estado 5 Error (LED rojo) 2 Carcasas de filtros de aire 6 Advertencia (LED ámbar)
Page 72
Figura 2 Información general sobre el producto: Panel analítico 1 Bomba de muestra (opcional) 6 Bloque de válvulas 11 Etiqueta de solución patrón 1 (negra) 2 Recipiente de rebose 7 Portamuestras (opcional) 12 Etiqueta de reactivo (naranja) 3 Panel de parámetros 8 Etiqueta de solución de limpieza 13 Estante de almacenamiento (gris)
Page 73
Figura 3 Información general sobre el producto: Conexiones eléctricas y de tubos 1 Conexiones eléctricas 4 Bandeja de recogida 2 Compresor (opcional) 5 Bomba de muestra (opcional) 3 Conectores eléctricos y puertos de acceso a los 6 Panel analítico tubos 3.5 Componentes del producto Asegúrese de que ha recibido todos los componentes.
Page 74
Para conocer los números de referencia, consulte la versión ampliada del manual del usuario en línea. Figura 4 Componentes del producto 1 Analizador NH6000sc 6 Tubo de muestra/Tubo de 11 Tapón de cierre, 6 mm muestra adicional 2 Material de montaje...
Page 75
• Lo más cerca posible de la fuente de la muestra para reducir el tiempo de análisis • Un lugar en el que el nivel de líquido de la cubeta esté por debajo de la parte inferior del instrumento 4.2 Instalación mecánica 4.2.1 Opciones de instalación Hay tres opciones de instalación: Montaje en pared, montaje en carril y montaje en soporte.
Page 76
Figura 5 Dimensiones de montaje 76 Español...
Page 77
4.2.3 Apertura de la puerta P E L I G R O Peligro de lesión personal. El objeto es pesado. Asegúrese de que el instrumento queda bien fijado a una pared, mesa o al suelo para que el funcionamiento sea seguro. P R E C A U C I Ó...
Page 78
Figura 6 Apertura de la puerta 1 Posición de bloqueo para 2 Posición de bloqueo para 3 Posición de bloqueo para mantener la puerta abierta extraer la puerta mantener la puerta abierta para tareas de mantenimiento 4.2.4 Retire la bandeja colectora Extraiga la bandeja colectora para acceder mejor a las conexiones eléctricas y de fontanería.
Page 79
Figura 7 Extracción de la bandeja colectora 4.3 Conectores eléctricos y puertos de acceso a los tubos P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. Los conectores eléctricos y los puertos de acceso a los tubos se encuentran detrás del panel analítico del instrumento.
Page 80
4.4.2 Consideraciones sobre los tubos Utilice un tendido de cables y tubos que evite las curvas cerradas y los peligros de tropiezo. El analizador utiliza diferentes tipos de tubos para las conexiones. El tipo de tubos se basa en la configuración del analizador.
Page 81
4.4.4 Instale la entrada de muestra, el drenaje de rebose y los tubos de drenaje. Conecte la entrada de muestra, el drenaje de rebose y los tubos de drenaje. Consulte Tabla 1 para seleccionar la instalación correcta. Consulte la versión ampliada del manual del usuario en línea para obtener más información e ilustraciones.
Page 82
1 Tubos de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de 3 Tubos de drenaje muestra 1 Tubos de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de 3 Tubos de drenaje muestra Asegúrese de instalar el sistema de filtración aplicable (Filtrax o FX610/FX620) antes del paso 4. 82 Español...
Page 83
A muestra el conector del tubo de muestra para el recipiente de rebose (por ejemplo, Filtrax). B muestra el conector del tubo de muestra para el tubo de la bomba de muestra (FX610 o FX620). 1 Tubos de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de muestra Español 83...
Page 84
3 Tubos de drenaje 1 Tubos de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de 3 Tubos de drenaje muestra 84 Español...
Page 85
4.4.5 Instale la bandeja de recogida con el sensor de líquido. 1. Coloque la bandeja de recogida en la parte inferior de la caja. Consulte Figura 2. Mueva la bandeja completamente hacia la parte posterior del analizador para que los sensores de líquido queden conectados.
Page 86
A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Page 87
1. En el caso de un controlador SC4500, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Para iniciar el asistente de puesta en marcha, seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo.
Page 88
Para iniciar el asistente de puesta en marcha, seleccione NH6000SC. Pulse Aceptar (o ENTER). 3. Siga los pasos que se muestran en la pantalla para seleccionar el rango de medición aplicable e instale la unidad de electrodo sensible al gas y los productos químicos. Consulte...
Page 89
11. Introduzca la unidad de electrodos en la cámara de medición hasta que encaje. Nota: El electrodo es sensible a la temperatura. Mantenga la puerta de la caja cerrada durante la calibración y las mediciones, ya que las fluctuaciones de temperatura pueden provocar errores de medición. 12.
Page 90
4.8 Retirada del bloqueo para el transporte Retire el bloqueo para el transporte del analizador. Consulte la Figura 1. Retire todos los tapones de los tubos del cierre de transporte. 2. Fije los tapones de los tubos en los soportes situados en el lateral del compartimento para botellas.
Page 91
El analizador utiliza cuatro productos químicos: Reactivo, Solución Patrón 1, Solución Patrón 2 y Solución de limpieza. Las soluciones se preparan en fábrica y pueden instalarse directamente. Seleccione el producto químico correcto en función del rango de medición. Consulte en Tabla 3 rango de medición y los colores de los tapones de los tubos.
Page 92
Figura 12 Instalación química 4.10 Cierre la puerta. A V I S O Cierre la puerta para mantener la clasificación ambiental de la caja o se pueden producir daños en el instrumento. Nota: Realice una verificación acústica después de instalar el analizador para asegurarse de que los niveles de ruido no causan daños.
Page 93
1. En el caso de un controlador SC4500, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo > Configuración. 2. En el caso de un controlador SC1000, siga los pasos que se indican a continuación: a.
Page 94
3. Configure cada opción. Opción Descripción Nombre Permite cambiar el nombre del analizador. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o signos (o NOMBRE) de puntuación. Parámetros Selecciona el parámetro medido que se muestra en pantalla. Opciones: NH N (por defecto) y NH (o PARÁMETRO) Unidad...
Page 95
Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo > Configuración > Interv. medición. 2. En el caso de un controlador SC1000, siga los pasos que se indican a continuación: a.
Page 96
1. En el caso de un controlador SC4500, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo > Configuración > Limpieza. 2. En el caso de un controlador SC1000, siga los pasos que se indican a continuación: a.
Page 97
Índice 1 Informações adicionais na página 97 4 Instalação na página 105 2 Especificações na página 97 5 Operação na página 124 3 Informações gerais na página 99 Seção 1 Informações adicionais O manual básico do usuário contém informações suficientes para comissionamento. Um manual do usuário expandido está...
Page 98
Especificação Detalhes Faixas de medição Faixa de medição 1 Faixa de medição 2 Faixa de medição 3 Faixa de medição 4 (ajustável pelo 0,02 a 5,0 mg/L 0,05 a 20 mg/L 1 a 100 mg/L NH –N 10 a 1000 mg/L usuário) –N –N...
Page 99
2.1 Requisitos de amostra A água da(s) fonte(s) de amostra deve estar de acordo com as especificações a seguir. Especificação Descrição Vazão 0,5 a 20,0 L/h Temperatura 4 a 40 °C (39 a 104 °F) Filtragem Ultrafiltrada ou comparável 5 a 9 Dureza ≤...
Page 100
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança. O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus. Devolva equipamentos antigos ou no final da vida útil para o fabricante para descarte, sem custo adicional para o usuário.
Page 101
Não use ferramentas Repita as etapas 3.3 Uso pretendido O NH6000sc foi projetado para ser usado por profissionais de tratamento de água para monitorar a concentração de amônio em muitas aplicações diferentes de água. 3.4 Visão geral do produto O analisador NH6000sc mede íons de amônio (NH -N) em soluções aquosas (por exemplo, água...
Page 102
Sempre conecte o sistema interno de fornecimento de amostra o mais próximo possível da fonte da amostra para diminuir a demora da análise. Figura 1 Visão geral do produto—NH6000sc 1 Indicadores de status 5 Erro (LED vermelho) 2 Caixas de filtro de ar 6 Aviso (LED âmbar)
Page 103
Figura 2 Visão geral do produto—Painel de análise 1 Bomba de amostra (opcional) 6 Bloco de válvula 11 Rótulo da solução padrão 1 (preto) 2 Receptáculo de 7 Suporte da amostra rápida 12 Rótulo de reagente (laranja) transbordamento (opcional) 3 Painel de parâmetros 8 Rótulo da solução de limpeza 13 Prateleira de armazenamento (cinza)
Page 104
Figura 3 Visão geral do produto—Conexões elétricas e hidráulicas 1 Conexões elétricas 4 Bandeja coletora 2 Compressor (opcional) 5 Bomba de amostra (opcional) 3 Conectores elétricos e portas de acesso à 6 Painel de análise tubulação 3.5 Componentes do produto Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos.
Page 105
Para números de peças, consulte a versão do manual do usuário expandido on-line. Figura 4 Componentes do produto 1 Analisador NH6000sc 6 Tubulação de amostra/Excesso 11 Plugue de vedação, 6 mm de tubulação de amostra 2 Peças de montagem 7 Tubulação de drenagem 12 Plugues e acessórios para...
Page 106
4.2 Instalação mecânica 4.2.1 Opções de instalação Existem três opções de instalação: montagem em parede, montagem em trilho e montagem em suporte. Para instalar o instrumento em uma parece, consulte Fixar o instrumento na parede na página 106. Para instalar o instrumento em um trilho ou suporte, consulte a documentação fornecida com as peças de montagem.
Page 107
Figura 5 Dimensões de montagem Português 107...
Page 108
4.2.3 Abra a porta P E R I G O Risco de lesão corporal. O objeto é pesado. Certifique-se de que o instrumento está firmemente fixado a uma parede, mesa ou piso para uma operação segura. C U I D A D O Risco de choque elétrico.
Page 109
Figura 6 Abra a porta 1 Posição de travamento para 2 Posição de travamento para 3 Posição de travamento para manter a porta aberta remover a porta manter a porta aberta para tarefas do técnico 4.2.4 Remova a bandeja coletora Puxe a bandeja coletora para facilitar o acesso às conexões hidráulicas e elétricas.
Page 110
Figura 7 Remoção da bandeja coletora 4.3 Conectores elétricos e portas de acesso à tubulação P E R I G O Risco de choque elétrico. Desligue sempre a energia do instrumento antes de fazer conexões elétricas. Os conectores elétricos e as portas de acesso à tubulação ficam atrás do painel analítico do instrumento.
Page 111
4.4.2 Considerações sobre a tubulação Use um roteamento de cabos e tubos que evite curvas acentuadas e riscos de tropeços. O analisador usa diferentes tipos de tubos para conexões hidráulicas. O tipo de tubulação é baseado na configuração do analisador. Sempre instale a tubulação de drenagem de modo que haja uma queda contínua (mínimo de 3 graus) e a saída esteja aberta ao ar (não pressurizada).
Page 112
4.4.4 Instale a entrada da amostra, o dreno de fluxo de amostra e a tubulação de dre- nagem Conecte a entrada da amostra, o dreno de fluxo de amostra e a tubulação de drenagem. Consulte Tabela 1 para selecionar a instalação correta. Consulte a versão do manual do usuário expandido on-line para obter mais informações e ilustrações.
Page 113
1 Tubulação de entrada da 2 Tubulação de drenagem de 3 Tubulação de drenagem amostra fluxo de amostra 1 Tubulação de entrada da 2 Tubulação de drenagem de 3 Tubulação de drenagem amostra fluxo de amostra Certifique-se de instalar o sistema de filtragem aplicável (Filtrax ou FX610/FX620) antes da etapa 4. Português 113...
Page 114
A mostra o conector dos tubos de amostra para o receptáculo de transbordamento (por exemplo, Filtrax). B mostra o conector dos tubos de amostra para os tubos de bomba de amostra (FX610 ou FX620). 1 Tubulação de entrada da amostra 2 Tubulação de drenagem de fluxo de amostra 114 Português...
Page 115
3 Tubulação de drenagem 1 Tubulação de entrada da 2 Tubulação de drenagem de 3 Tubulação de drenagem amostra fluxo de amostra Português 115...
Page 116
4.4.5 Instale a bandeja coletora com o sensor de líquido 1. Coloque a bandeja coletora na parte inferior da caixa. Consulte Figura 2. Mova a bandeja totalmente para a parte traseira do analisador para que os sensores de líquido fiquem totalmente encaixados. Figura 8 Instale a bandeja coletora 4.5 Instalação elétrica 4.5.1 Considerações da descarga eletrostática (ESD)
Page 117
A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocussão. Se este equipamento é usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo interruptor por falha de aterramento deve ser usado para conectar o equipamento à sua fonte de energia elétrica. A D V E R T Ê...
Page 118
1. Para um Controlador SC4500, execute as etapas a seguir: a. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. b. Para iniciar o assistente de inicialização, selecione NH6000SC > Menu do dispositivo. 2. Para um Controlador SC1000, execute as etapas a seguir: a.
Page 119
3. Siga as etapas mostradas na tela para selecionar a faixa de medição aplicável e instalar a unidade de eletrodo sensível a gás e os produtos químicos. Consulte Instale a unidade de eletrodo sensível a gás na página 119 e .Instalar os produtos químicos na página 121 4.
Page 120
11. Pressione a unidade de eletrodo para dentro da câmara de medição até que ela trave no lugar. Observação: O eletrodo é sensível a temperatura. Mantenha a porta da caixa fechada durante a calibração e medições ou flutuações de temperatura podem causar erros de medição. 12.
Page 121
4.8 Remova a trava de transporte Remova a trava de transporte do analisador. Consulte Figura 1. Remova todas as tampas dos tubos da trava de transporte. 2. Fixe as tampas dos tubos nos suportes na lateral do compartimento do frasco. 3.
Page 122
O analisador usa quatro produtos químicos: reagente, solução padrão 1, solução padrão 2 e solução de limpeza. As soluções são preparadas na fábrica e podem ser instaladas diretamente. Selecione o produto químico correto com base na faixa de medição. Consulte Tabela 3 para obter a faixa de medição e as cores das tampas dos tubos.
Page 123
Figura 12 Instalação dos produtos químicos 4.10 Feche a porta A V I S O Feche a porta para manter a classificação ambiental da caixa ou podem ocorrer danos ao instrumento. Observação: Faça uma verificação da medição de som após a instalação do analisador para garantir que os níveis de ruído não causem danos.
Page 124
1. Para um Controlador SC4500, execute as etapas a seguir: a. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. b. Selecione NH6000SC > Menu do dispositivo > Configuração. 2. Para um Controlador SC1000, execute as etapas a seguir: a.
Page 125
3. Configure cada opção. Opção Descrição Nome Altera o nome do analisador. O nome é limitado a 16 caracteres com qualquer combinação de letras, números, espaços ou pontuação. (ou NOME) Parâmetro Seleciona o parâmetro medido que aparece na tela. Opções: NH (padrão) e NH (ou PARÂMETRO) Unidade...
Page 126
1. Para um Controlador SC4500, execute as etapas a seguir: a. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. b. Selecione NH6000SC > Menu do dispositivo > Configuração > Intervalo de medição. 2. Para um Controlador SC1000, execute as etapas a seguir: a.
Page 127
1. Para um Controlador SC4500, execute as etapas a seguir: a. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, selecione Dispositivos. b. Selecione NH6000SC > Menu do dispositivo > Configuração > Limpeza. 2. Para um Controlador SC1000, execute as etapas a seguir: a.
Page 131
此符号表示需要防护服和适用手套。 此标志指示标记的项目需要保护性接地连接。如果仪器的电绳没有随附接地式插头,需确保保护导体端 子连接了保护接地连接。 3.1.3 化学与生物学安全 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测具有法规限制以及具有与公众健康、公众安全、食品或饮料生 产或加工相关的监测要求的处理过程和/或化学品添加系统,仪器的使用者有责任了解并遵守所有适用 的法规,并且要建立适当的机制,确保在仪器发生故障的时候也不会违法这些法规。 3.1.4 电磁兼容性 (EMC) 合规性 警 告 本设备不适合在住宅环境中使用,在此类环境中可能无法为无线电接收提供充分的保护。 CE (EU) 该设备符合 EMC 指令 2014/30/EU 的基本要求。 UKCA (UK) 设备符合《电磁兼容性规定 2016》(S.I. 2016/1091)的要求。 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,A 类: 支持性测试结果在制造商处保存。 此 A 类数字设备符合加拿大由于无线电干扰所产生的设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
Page 160
このシンボルは目の保護具が必要であることを示します。 このシンボルは、防護服と適切な手袋が必要であることを示します。 このシンボルは、印の付いたアイテムに保護アース接続が必要であることを示します。装置付属のコードに接 地プラグがない場合は、保護導体端子に保護アースを接続してください。 3.1.3 化学的および生物学的安全性 危 険 化学的または生物学的危険。この装置の用途が処理工程や薬液注入システムの監視であり、それらに対し て公衆衛生、公衆安全、食品/飲料の製造/加工に関する規制や監視要件が存在する場合、この装置の使用 者には、該当するすべての規制を把握して遵守する責任、および装置の異常時に関する当該規制に従って 十分かつ適切な措置を講じる責任があります。 3.1.4 電磁両立性(EMC)コンプライアンス 注 意 本機器は、住宅環境での使用を意図しておらず、そのような環境ではラジオの聴取に対する十分な保護が得られない可 能性があります。 CE (EU) 装置は EMC 指令 2014/30/EU の必須要件を満たしています。 UKCA (UK) 本装置は、Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091)の要件を満たしています。 カナダ電波妨害装置規則、ICES-003、クラス A: これを裏付けるテスト記録はメーカーにあります。 このクラス A デジタル装置は、カナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たしています。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
Page 188
목차 1 추가 정보 4 설치 188 페이지 196 페이지 2 사양 5 작동 188 페이지 214 페이지 3 일반 정보 190 페이지 섹션 1 추가 정보 기본 사용 설명서에는 커미셔닝에 충분한 정보가 포함되어 있습니다. 확장된 사용 설명서는 온라인에 서 제공되며 더 많은 정보가 담겨 있습니다. 위...
Page 190
사양 설명 ≤ 1000mg/L Cl 염화물 범위 수위 분석기 바닥보다 수반의 액체 수위가 낮아야 합니다. 섹션 3 일반 정보 어떠한 경우에도 제조업체는 제품의 부적절한 사용 또는 설명서의 지침을 준수하지 않아 발생하는 손 해에 대해 책임을 지지 않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지나 추 가적...
Page 191
본 심볼이 표시된 부품은 뜨거울 수 있으므로 반드시 조심해서 다뤄야 합니다. 본 심볼은 보안경이 필요함을 나타냅니다. 이 기호는 보호복과 적절한 장갑이 필요함을 나타냅니다. 이 심볼은 표시된 부품에 보호 접지를 연결해야 함을 나타냅니다. 코드의 접지 플러그로 기기에 전원이 공급되지 않는 경우 보호 접지 단자에 보호 접지를 연결하십시오. 3.1.3 화학...
Page 192
손가락만 사용 도구를 사용하지 마십시오. 단계를 다시 수행 듣기 3.3 사용 목적 NH6000sc는 수처리 전문가가 다양한 물 응용 분야에서 암모늄 농도를 모니터링하는 데 사용하도록 설계되었습니다. 3.4 제품 개요 NH6000sc 분석기는 수용액(예: 폐수, 공정수, 표면수) 내의 암모늄 이온(NH -N)을 측정합니다. 분석...
Page 193
그림 1 제품 개요 - NH6000sc 1 상태 표시등 5 오류(빨간색 LED) 2 공기 필터 덮개 6 경고(주황색 LED) 3 키 잠금 장치가 있는 래치 7 작동 모드(녹색 LED) 4 래치 8 유지 보수 모드(흰색 LED) 한국어 193...
Page 194
그림 2 제품 개요 - 분석 패널 1 샘플 펌프(선택 사항) 6 밸브 블록 11 표준 용액 1 라벨(검은색) 2 오버 플로우 용기 7 샘플 채취 홀더(선택 사항) 12 시약 라벨(주황색) 3 매개변수 패널 8 세척액 라벨(회색) 13 보관 선반 4 전극...
Page 195
그림 3 제품 개요 - 배관 및 전기 연결 1 전기 연결 4 수집 트레이 2 컴프레서(선택 사항) 5 샘플 펌프(선택 사항) 3 전기 커넥터 및 배관 액세스 포트 6 분석 패널 3.5 제품 구성품 4을(를) 참조하십시오. 항목이 누락되었거나 손상된 경 모든...
Page 196
부품 번호는 확장된 사용 설명서 버전 온라인을 참조하십시오. 그림 4 제품 구성품 1 NH6000sc 분석기 6 샘플 배관/샘플 배관 여유분 11 밀폐형 마개, 6mm 2 하드웨어 장착하기 7 배수관 12 배관, 피팅, 페룰용 플러그 및 액 세서리 3 키(2개) 8 전극 제거 도구...
Page 197
4.2 기계 설치 4.2.1 설치 옵션 설치 옵션에는 벽면 장착, 레일 장착, 스탠드 장착 등 세 가지가 있습니다. 197 페이지을(를) 참조하십시오. 기기를 레일 또는 스탠드 기기를 벽면에 설치하려면 벽에 기기 부착 에 설치하려면 장착 하드웨어와 함께 제공된 문서를 참조하십시오. 4.2.2 벽에 기기 부착 위...
Page 199
4.2.3 도어 열기 위 험 신체 부상 위험. 물건이 무겁습니다. 안전한 작동을 위해 기기를 벽면, 테이블 또는 바닥에 단단히 부착 해야 합니다. 주 의 감전 위험. 물이 인클로저 내부로 들어와 회로판에 닿지 않도록 주의하십시오. 도어가 계속 열려 있도록 도어 힌지를 잠그십시오. 그림...
Page 200
그림 6 도어 열기 1 도어를 열어 두기 위한 잠금 위치 2 도어를 제거하기 위한 잠금 위치 3 서비스 작업을 위해 도어를 열어 두기 위한 잠금 위치 4.2.4 수집 트레이 제거 7을(를) 참조하십시오. 배관 및 전기 연결부에 더 쉽게 접근할 수 있도록 수집 트레이를 빼냅니다. 그림...
Page 201
그림 7 수집 트레이 제거 4.3 전기 커넥터 및 배관 액세스 포트 위 험 감전 위험. 전기 연결 전에 항상 기기의 전원을 차단하십시오. 전기 커넥터 및 배관 액세스 포트는 기기의 분석 패널 뒤에 있습니다. 배관 플러그를 사용하여 배관 또 는 케이블을 분석기 액세스 포트에 끼웁니다. 인클로저의 환경 등급을 유지하려면 사용하지 않는 액세 스...
Page 202
배수관을 설치할 때는 항상 지속적으로 낮아지도록(최소 3도) 하고 콘센트가 공기에 노출되도록(가압 되지 않도록) 해야 합니다. 배수관의 길이가 2미터(6.56피트) 미만인지 확인하십시오. 가열 배관 설치는 제공된 문서를 참조하십시오. 4.4.3 배수관 지침 주 의 사 항 배수관을 잘못 설치하면 액체가 기기로 되돌아가 손상을 야기할 수 있습니다. •...
Page 203
1 샘플 주입구 배관 2 샘플 오버플로우 배수관 3 배수관 1 샘플 주입구 배관 2 샘플 오버플로우 배수관 3 배수관 4단계를 시작하기 전에 해당 여과 시스템(Filtrax 또는 FX610/FX620)을 설치하십시오. 한국어 203...
Page 204
A는 오버플로우 용기(예: Filtrax)용 샘플 배관 커넥터를 나타냅니다. B는 샘플 펌프 배관(FX610 또는 FX620)용 샘플 배관 커넥터를 나타냅니다. 1 샘플 주입구 배관 2 샘플 오버플로우 배수관 한국어...
Page 206
4.4.5 액체 센서가 있는 수집 트레이 설치 1. 수집 트레이를 인클로저 바닥에 놓습니다. 8을(를) 참조하십시오. 그림 2. 액체 센서가 완전히 맞물리도록 트레이를 분석기 뒤쪽으로 완전히 옮깁니다. 그림 8 수집 트레이 설치 4.5 전기 설치 4.5.1 정전기 방전(ESD) 문제 주 의 사 항 잠재적인...
Page 207
경 고 잠재적 감전 위험. 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원 에 연결할 때 접지 결함 인터럽트 장치를 사용해야 합니다. 경 고 감전 위험. 국부 분리 장치는 모든 전류가 흐르는 모든 도체를 분리해야 합니다. 주 전원 연결은 극성 공 급을...
Page 208
1. SC4500 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 장치를 선택합니다. b. 시작 도우미를 시작하려면 NH6000SC > 장치 메뉴를 선택합니다. 2. SC1000 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 팝업 도구 모음에서 기본 메뉴 버튼을 선택한 다음 센서설정을 선택합니다.
Page 209
3. 디스플레이에 표시된 단계에 따라 해당 측정 범위를 선택하고 가스에 민감한 전극 장치와 화학 물 209 페이지 및 을(를) 질을 설치하십시오. 가스에 민감한 전극 단위 설치 참조하십시오.화학 물질 211 페이지 설치 4. 모든 단계가 완료되면 확인(또는 ENTER)를 누릅니다. 분석기가 작동 모드로 전환되고 측정이 시작됩니다. 4.7 가스에...
Page 210
표 2 전해질 세트 측정 범위 0.02~5.0mg/L NH –N 0.05~20mg/L –N 1~100mg/L NH –N 10~1000mg/L –N 측정 범위 전해질 세트 LCW1285 LCW1275 그림 10 전극 설치 4.8 운송 잠금 장치 제거 11을(를) 참조하십시오. 분석기에서 운송 잠금 장치를 제거합니다. 그림 1. 운송 잠금 장치에서 배관 캡을 모두 제거합니다. 2.
Page 211
그림 11 운송 잠금 장치 제거 4.9 화학 물질 설치 경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오. 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 주...
Page 212
준비 항목: • 시약 • 표준 용액 1 및 2 • 세척 용액 다음과 같이 화학 물질을 설치하십시오. 1. 처음 시작할 때 컨트롤러에서 마법사 단계를 완료합니다. 208 페이지 및 12을(를) 최초 시작 그림 참조하십시오. 2. 새 시약 병을 병 칸의 왼쪽에 넣습니다. 3.
Page 213
그림 12 화학 물질 설치 4.10 도어 닫기 주 의 사 항 인클로저의 환경 등급을 유지하려면 도어를 닫아 두십시오. 그렇지 않으면 기기가 손상될 수 있습니다. 참고 : 분석기를 설치한 후에는 소음 측정 검증을 실시하여 소음 수준이 유해한 영향을 미치지 않는지 확인하십시오 . 설치가...
Page 214
다음과 같이 분석기 설정을 구성합니다. 1. SC4500 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 장치를 선택합니다. b. NH6000SC > 장치 메뉴 > 구성을 선택합니다. 2. SC1000 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 팝업 도구 모음에서 기본 메뉴 버튼을 선택합니다.
Page 215
옵션 설명 디스플레이에 표시할 측정 단위를 선택합니다. 옵션: mg/L(기본값) 및 ppb 단위 (또는 장치) 측정 범위 해당 측정 범위를 선택합니다. 옵션: (또는 측정 범위) • 0.02 - 5 mg/L(또는 0.02 - 5 mg/L) • 0.05 - 20 mg/L(또는 0.05 - 20 mg/L) •...
Page 216
1. SC4500 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 장치를 선택합니다. b. NH6000SC > 장치 메뉴 > 조정 > 자동 보정을 선택하여 자동 보정 설정을 지정합니다. 2. SC1000 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 팝업 도구 모음에서 기본 메뉴 버튼을 선택합니다.
Page 217
1. SC4500 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 장치를 선택합니다. b. NH6000SC > 장치 메뉴 > 유지 관리 > 세척을 선택합니다. 2. SC1000 컨트롤러의 경우 다음 단계를 수행합니다. a. 팝업 도구 모음에서 기본 메뉴 버튼을 선택합니다.