Table des Matières

Liens rapides

DOC023.L1.90757
NH6000sc
05/2025, Edition 2
Basic User Manual
Allgemeines Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manuale di base per l'utente
Basishandleiding voor gebruikers
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach NH6000sc

  • Page 1 DOC023.L1.90757 NH6000sc 05/2025, Edition 2 Basic User Manual Allgemeines Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manuale di base per l'utente Basishandleiding voor gebruikers...
  • Page 2 Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 34 Français ......................... 66 Español .......................... 99 Italiano .......................... 132 Nederlands ......................... 165...
  • Page 3 Table of Contents 1 Additional information on page 3 4 Installation on page 11 2 Specifications on page 3 5 Operation on page 30 3 General information on page 5 Section 1 Additional information The basic user manual contains information that is sufficient for commissioning. An expanded user manual is available online and contains more information.
  • Page 4 Specification Details Overvoltage II (Power supply with power cable, use of SC1000 only; mains supply fluctuation is part of category the SC1000 Controller) Measuring Gas sensitive electrode (GSE) procedure Measuring ranges Measuring range 1 Measuring range 2 Measuring range 3 Measuring range 4 (user adjustable) 0.02 to 5.0 mg/L...
  • Page 5: Safety Information

    2.1 Sample requirements The water from the sample source(s) must agree with the specifications that follow. Specification Description Flow rate 0.5 to 20.0 L/h Temperature 4 to 40 °C (39 to 104 °F) Filtration Ultra filtrated or comparable 5 to 9 Hardness ≤...
  • Page 6: Emc Compliance

    This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
  • Page 7 Do not use tools Do steps again 3.3 Intended use The NH6000sc is intended for use by water treatment professionals to monitor the ammonium concentration in many different water applications. 3.4 Product overview The NH6000sc analyzer measures ammonium ions (NH -N) in aqueous solutions (e.g., wastewater,...
  • Page 8 Always connect the internal sample-supply system as near to the sample source as possible to decrease the analysis delay. Figure 1 Product overview—NH6000sc 1 Status indicator 5 Error (red LED)
  • Page 9 Figure 2 Product overview—Analytical panel 1 Sample pump (optional) 6 Valve block 11 Standard solution 1 label (black) 2 Overflow vessel 7 Grab sample holder (optional) 12 Reagent label (orange) 3 Parameter panel 8 Cleaning solution label (gray) 13 Storage shelf 4 Electrode compartment 9 Precautionary labels 14 Transport lock...
  • Page 10: Product Components

    Figure 3 Product overview—Plumbing and electrical connections 1 Electrical connections 4 Collecting tray 2 Compressor (optional) 5 Sample pump (optional) 3 Electrical connectors and plumbing access ports 6 Analytical panel 3.5 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 4.
  • Page 11 For part numbers, refer to the expanded user manual version online. Figure 4 Product components 1 NH6000sc analyzer 6 Sample tubing/Excess sample 11 Sealing plug, 6 mm tubing 2 Mounting hardware 7 Drain tubing 12 Plugs and accessories for plumbing, fittings, ferrules...
  • Page 12: Mechanical Installation

    4.2 Mechanical installation 4.2.1 Installation options There are three installation options: Wall mount, rail mount and stand mount. To install the instrument on a wall, refer to Attach the instrument to a wall on page 12. To install the instrument on a rail or stand, refer to the documentation supplied with the mounting hardware. 4.2.2 Attach the instrument to a wall D A N G E R Risk of injury or death.
  • Page 13 Figure 5 Mounting dimensions English 13...
  • Page 14: Open The Door

    4.2.3 Open the door D A N G E R Personal injury hazard. The object is heavy. Make sure that the instrument is securely attached to a wall, table or floor for a safe operation. C A U T I O N Electrical shock hazard.
  • Page 15 Figure 6 Open the door 1 Locking position to keep the 2 Locking position to remove the 3 Locking position to keep the door open door door open for service tasks 4.2.4 Remove the collecting tray Pull out the collecting tray for better access to the plumbing and electrical connections. Refer to Figure English 15...
  • Page 16 Figure 7 Collecting tray removal 4.3 Electrical connectors and plumbing access ports D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. The electrical connectors and plumbing access ports are behind the analytical panel of the instrument.
  • Page 17 4.4.2 Tubing considerations Use a cable and tubing routing that prevent sharp bends and tripping hazards. The analyzer uses different types of tubing for plumbing connections. The type of tubing is based on the analyzer configuration. Always install the drain tubing so that there is a continuous fall (minimum 3 degrees) and the outlet is open to air (not pressurized).
  • Page 18 4.4.4 Install the sample inlet, sample overflow drain and drain tubing Connect the sample inlet, sample overflow drain and drain tubing. Refer to Table Table 2 Table 3 to select the correct installation. Refer to the expanded user manual version online for more information and illustrations.
  • Page 19 Table 2 Sample overflow drain tubing (continued) Analyzer location Connection Additional information Indoor/Outdoor Cascaded installation with an external filtration Refer to the expanded user manual version system (Filtrax), the analyzer and a sensor online for more information. Indoor/Outdoor Cascaded installation with an external filtration Refer to the expanded user manual version system (Filtrax), a sensor and two analyzers online for more information.
  • Page 20 N O T I C E Make sure to install the applicable filtration system (Filtrax or FX610/FX620) before step 4. A shows the sample tubing connector for the overflow vessel (e.g., Filtrax). B shows the sample tubing connector for the sample pump tubing (FX610 or FX620). 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 20 English...
  • Page 21 3 Drain tubing 1 Sample inlet tubing 2 Sample overflow drain tubing 3 Drain tubing English 21...
  • Page 22: Electrical Installation

    4.4.5 Install the collecting tray with the liquid sensor 1. Put the collecting tray at the bottom of the enclosure. Refer to Figure 2. Move the tray fully to the rear of the analyzer so that the liquid sensors are fully engaged. Figure 8 Install the collecting tray 4.5 Electrical installation 4.5.1 Electrostatic discharge (ESD) considerations...
  • Page 23 W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source. W A R N I N G Electrocution hazard.
  • Page 24: Initial Startup

    Select the main menu button from the pop-up toolbar, then select SENSOR SETUP. b. To start the start-up assistant, select NH6000SC. Push OK (or ENTER). 3. Do the steps shown on the display to select the applicable measurement range, and install the gas-sensitive electrode unit and the chemicals.
  • Page 25 The analyzer enters operational mode and the measurements will start. 4.7 Install the gas-sensitive electrode unit D A N G E R Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Page 26 Table 4 Electrolyte set measurement ranges Measuring range 0.02 to 5.0 mg/L 0.05 to 20 mg/L 1 to 100 mg/L 10 to 1000 mg/L –N –N –N –N Electrolyte set LCW1285 LCW1275 Figure 10 Electrode installation 4.8 Remove the transport lock Remove the transport lock from the analyzer.
  • Page 27 Figure 11 Remove the transport lock 4.9 Install the chemicals W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Page 28 Items to collect: • Reagent • Standard solution 1 and 2 • Cleaning solution Install the chemicals as follows: 1. At initial startup, complete the wizard steps on the controller. Refer to Initial startup on page 24 Figure 2. Put the new reagent bottle on the left side of the bottle compartment. 3.
  • Page 29 Figure 12 Chemical installation 4.10 Close the door N O T I C E Close the door to keep the environmental rating of the enclosure or damage to the instrument can occur. Note: Do a sound-measurement verification after the analyzer is installed to make sure that the noise levels do not cause a harm.
  • Page 30 1. For an SC4500 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu icon, then select Devices. b. Select NH6000SC > Device menu > Configuration. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu button from the pop-up toolbar.
  • Page 31 Option Description Parameter Selects the measured parameter that shows on the display. Options: NH (default) and NH (or PARAMETER) Unit Selects the measurement unit that shows on the display. Options: mg/L (default) and ppb (or UNIT) Measurement range Selects the applicable measurement range. Options: (or MEASUREMENT •...
  • Page 32 1. For an SC4500 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu icon, then select Devices. b. Select NH6000SC > Device menu > Calibration > Automatic calibration to set the auto calibration settings. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a.
  • Page 33 Select NH6000SC > Device menu > Configuration > Cleaning. 2. For an SC1000 Controller, do the steps that follow: a. Select the main menu button from the pop-up toolbar. b. Select SENSOR SETUP > NH6000SC > CONFIGURATION > CLEANING.
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis 1 Zusätzliche Informationen auf Seite 34 4 Installation auf Seite 42 2 Spezifikationen auf Seite 34 5 Betrieb auf Seite 62 3 Allgemeine Informationen auf Seite 36 Kapitel 1 Zusätzliche Informationen Das Basis-Benutzerhandbuch enthält Informationen, die für die Inbetriebnahme ausreichend sind. Ein erweitertes Benutzerhandbuch ist online verfügbar und enthält zusätzliche Informationen.
  • Page 35 Spezifikationen Details Überspannungskat II (Netzteil mit Netzkabel, nur Verwendung von SC1000; Schwankungen der egorie Versorgungsspannung sind Teil des SC1000 Controllers) Messverfahren Gas-sensitive Elektrode (GSE) Messbereiche Messbereich 1 Messbereich 2 Messbereich 3 Messbereich 4 (vom Benutzer 0,02 bis 5,0 mg/L 0,05 bis 20 mg/L 1 bis 100 mg/L 10 bis 1000 mg/L einstellbar)
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    2.1 Probenanforderungen Das Wasser aus der oder den Probenquelle(n) muss den folgenden Spezifikationen entsprechen. Technische Daten Beschreibung Durchflussrate 0,5 bis 20,0 L/h Temperatur 4 bis 40 °C Filtration Ultrafiltriert oder vergleichbar 5 bis 9 Härte ≤ 50 °dH 8,95 mMol/L Chloridbereich 1000 mg/L Cl Pegel...
  • Page 37: Chemische Und Biologische Sicherheit

    Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden. Senden Sie Altgeräte an den Hersteller zurück. Dieser entsorgt die Geräte ohne Kosten für den Benutzer. Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
  • Page 38 Nur Finger verwenden Kein Werkzeug verwenden Schritte wiederholen 3.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der NH6000sc ist für die Verwendung durch Wasseraufbereitungsexperten zur Überwachung der Ammoniumkonzentration in vielen verschiedenen Wasseranwendungen vorgesehen. 3.4 Produktübersicht Der Analysator NH6000sc misst Ammoniumionen (NH -N) in wässrigen Lösungen (z. B. Abwasser, Prozesswasser und Oberflächenwasser).
  • Page 39 Zweikanal-Analysator direkt an das interne Probenversorgungssystem und an ein externes Probenversorgungssystem oder an zwei externe Versorgungssysteme an. Schließen Sie das interne Probenversorgungssystem immer so nah wie möglich an der Probenquelle an, um Analyseverzögerungen zu mindern. Abbildung 1 Produktübersicht – NH6000sc 1 Statusanzeige 5 Fehler (rote LED) 2 Luftfiltergehäuse...
  • Page 40 Abbildung 2 Produktübersicht – Analyseplatte 1 Probenpumpe (optional) 6 Ventilblock 11 Etikett für Standardlösung 1 (schwarz) 2 Überlaufgefäß 7 Halter für Einzelmessung 12 Reagenzienetikett (orange) (optional) 3 Parameterplatte 8 Etikett für Reinigungslösung 13 Ablageflächen (grau) 4 Elektrodenfach 9 Warnetiketten 14 Transportsicherung 5 Kolbenpumpe 10 Etikett für Standardlösung 2 (blau)
  • Page 41 Abbildung 3 Produktübersicht – Leitungen und elektrische Anschlüsse 1 Elektroanschlüsse 4 Auffangschale 2 Kompressor (optional) 5 Probenpumpe (optional) 3 Elektrische Anschlüsse und Schlauchanschlüsse 6 Analyseplatte 3.5 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 4. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer.
  • Page 42 Teilenummern finden Sie online in der erweiterten Version des Benutzerhandbuchs. Abbildung 4 Produktkomponenten 1 NH6000sc Analysator 6 Probenschlauch/Zusätzlicher 11 Dichtstopfen, 6 mm Probenschlauch 2 Befestigungsmaterial 7 Ablaufschlauch 12 Stopfen und Zubehör für Schläuche, Anschlüsse, Klemmhülsen 3 Schlüssel (2x) 8 Ausbauwerkzeug für Elektrode...
  • Page 43: Mechanische Installation

    • Eine Stelle, an der der Flüssigkeitsspiegel im Becken unter dem Boden des Geräts liegt 4.2 Mechanische Installation 4.2.1 Installationsoptionen Es gibt drei Installationsmöglichkeiten: Wandmontage, Schienenmontage und Standmontage. Für Informationen zur Installation des Geräts an einer Wand siehe Anbringen des Geräts an der Wand auf Seite 43.
  • Page 44 Abbildung 5 Montageabmessungen 44 Deutsch...
  • Page 45: Öffnen Der Tür

    4.2.3 Öffnen der Tür G E F A H R Verletzungsgefahr. Der Gegenstand ist schwer. Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest an einer Wand, auf einem Tisch oder auf dem Boden montiert ist, um eine sichere Bedienung zu gewährleisten. V O R S I C H T Stromschlaggefahr.
  • Page 46 Abbildung 6 Öffnen der Tür 1 Verriegelungsposition, um die 2 Verriegelungsposition zum 3 Verriegelungsposition, um die Tür offen zu halten Abnehmen der Tür Tür für Servicearbeiten offen zu halten 4.2.4 Entnehmen der Auffangschale Ziehen Sie für einen besseren Zugang zu den Leitungen und elektrischen Verbindungen die Auffangschale heraus.
  • Page 47: Montage Der Schläuche

    Abbildung 7 Entfernung der Auffangschale 4.3 Elektrische Anschlüsse und Schlauchanschlüsse G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen. Die elektrischen Anschlüsse und Schlauchanschlüsse befinden sich hinter der Analyseplatte des Geräts.
  • Page 48 4.4.2 Hinweise zu den Schläuchen Verwenden Sie eine Führung für Kabel und Schläuche, um Knicke und Stolpergefahren zu vermeiden. Der Analysator verwendet verschiedene Schlaucharten für die Leitungsanschlüsse. Die Art der Schläuche basiert auf der Analysatorkonfiguration. Installieren Sie die Ablaufschläuche stets so, dass ein durchgängiges Gefälle (mindestens 3 Grad) vorhanden und der Auslass frei zur Umgebung ist (nicht unter Druck).
  • Page 49 4.4.4 Installation von Probenzulauf, Probenüberlaufablass und Ablaufschlauch Schließen Sie den Probenzulauf, den Probenüberlaufablass und den Ablaufschlauch an. Siehe Tabelle Tabelle 2 Tabelle 3 für die korrekte Installation. Weitere Informationen und Abbildungen finden Sie online in der erweiterten Version des Benutzerhandbuchs. Tabelle 1 Probenzulaufschlauch Position des Belegung...
  • Page 50 Tabelle 2 Probenüberlauf-Ablassschlauch Position des Belegung Zusätzliche Informationen Analysators Innenbereich Alle Filtrationssysteme Berücksichtigen Sie dabei die folgenden bebilderten Schritte. Informationen zur Installation beheizter Schläuche finden Sie in der Dokumentation. Innen-/Außenbereich Schließen Sie zwei Filtrationssysteme an Weitere Informationen finden Sie online ein 2-Kanal-Gerät an: in der erweiterten Version des Benutzerhandbuchs.
  • Page 51 1 Probenzulaufschlauch 2 Probenüberlauf-Ablassschlauch 3 Ablaufschlauch 1 Probenzulaufschlauch 2 Probenüberlauf-Ablassschlauch 3 Ablaufschlauch A C H T U N G Stellen Sie sicher, dass Sie das entsprechende Filtrationssystem (Filtrax oder FX610/FX620) vor Schritt 4 installieren. Deutsch 51...
  • Page 52 A zeigt den Anschluss des Probenschlauchs für das Überlaufgefäß (z. B. Filtrax). B zeigt den Anschluss des Probenschlauchs für den Schlauch der Probenpumpe (FX610 oder FX620). 1 Probenzulaufschlauch 2 Probenüberlauf-Ablassschlauch 52 Deutsch...
  • Page 53 3 Ablassschlauch 1 Probenzulaufschlauch 2 Probenüberlauf-Ablassschlauch 3 Ablaufschlauch Deutsch 53...
  • Page 54: Elektrische Installation

    4.4.5 Einsetzen der Auffangschale am Flüssigkeitssensor 1. Setzen Sie die Auffangschale am Boden des Gehäuses ein. Siehe Abbildung 2. Schieben Sie die Schale vollständig zur Rückseite des Analysators, sodass die Flüssigkeitssensoren vollständig angeschlossen sind. Abbildung 8 Einsetzen der Auffangschale 4.5 Elektrische Installation 4.5.1 Hinweise zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen (ESD) A C H T U N G Möglicher Geräteschaden.
  • Page 55 W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI-Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden. W A R N U N G Stromschlaggefahr. Die örtlichen Abschaltungsvorrichtungen müssen alle stromführenden Leiter trennen.
  • Page 56 2. Führen Sie für einen SC1000 Controller die folgenden Schritte aus: a. Wählen Sie in der Popup-Symbolleiste die Schaltfläche „Hauptmenü“ und dann SENSOR- SETUP aus. b. Um den Startassistenten zu starten, wählen Sie NH6000SC aus. Drücken Sie OK (oder EINGABE). 56 Deutsch...
  • Page 57 3. Führen Sie die auf dem Display angezeigten Schritte aus, um den entsprechenden Messbereich auszuwählen, und installieren Sie die gasempfindliche Elektrodeneinheit und die Chemikalien. Siehe Installation der gas-sensitiven Elektrodeneinheit auf Seite 57 und Einsatz der Chemikalien auf Seite 59. 4. Wenn alle Schritte abgeschlossen sind, drücken Sie OK (oder EINGABE). Der Analysator wird in den Betriebsmodus geschaltet, und die Messungen werden gestartet.
  • Page 58: Entfernen Der Transportsicherung

    Der Zähler wird automatisch auf Null gesetzt. Tabelle 4 Messbereiche des Elektrolyt-Sets Messbereich 0,02 bis 5,0 mg/L 0,05 bis 20 mg/L 1 bis 100 mg/L 10 bis 1000 mg/L –N –N –N –N Elektrolyt-Set LCW1285 LCW1275 Abbildung 10 Installation der Elektroden 4.8 Entfernen der Transportsicherung Entfernen Sie die Transportsicherung vom Analysator.
  • Page 59 Abbildung 11 Entfernen der Transportsicherung 4.9 Einsatz der Chemikalien W A R N U N G Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).
  • Page 60 Erforderliche Artikel: • Reagenz • Standardlösung 1 und 2 • Reinigungslösung Setzen Sie die Chemikalien wie folgt ein: 1. Führen Sie bei der ersten Inbetriebnahme die Schritte des Assistenten auf dem Controller aus. Siehe Erste Inbetriebnahme auf Seite 56 und Abbildung 2.
  • Page 61: Schließen Der Tür

    Abbildung 12 Einsatz der Chemikalien 4.10 Schließen der Tür A C H T U N G Schließen Sie die Tür, um die Gehäuseschutzklasse zu gewährleisten, da andernfalls das Gerät beschädigt werden kann. Hinweis: Führen Sie nach der Installation des Analysegeräts eine Schallmessung durch, um sicherzustellen, dass der Geräuschpegel nicht zu einer Beeinträchtigung führt.
  • Page 62 1. Führen Sie für einen SC4500 Controller die folgenden Schritte aus: a. Wählen Sie das Symbol für das Hauptmenü und anschließend Geräte aus. b. Wählen Sie NH6000SC > Gerätemenü > Konfiguration aus. 2. Führen Sie für einen SC1000 Controller die folgenden Schritte aus: a.
  • Page 63 3. Konfigurieren Sie jede Option. Option Beschreibung Name Ändert den Namen des Analysators. Der Name darf aus maximal 16 Zeichen bestehen und Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und (oder NAME) Satzzeichen enthalten. Parameter Wählt den auf dem Bildschirm angezeigten Messparameter aus. Optionen: NH -N (Standard) und NH (oder PARAMETER) Einheit...
  • Page 64 1. Führen Sie für einen SC4500 Controller die folgenden Schritte aus: a. Wählen Sie das Symbol für das Hauptmenü und anschließend Geräte aus. b. Wählen Sie NH6000SC > Gerätemenü > Kalibrierung > Automatische Kalibrierung aus, um die Einstellungen für die automatische Kalibrierung einzustellen.
  • Page 65 1. Führen Sie für einen SC4500 Controller die folgenden Schritte aus: a. Wählen Sie das Symbol für das Hauptmenü und anschließend Geräte aus. b. Wählen Sie NH6000SC > Gerätemenü > Konfiguration > Reinigung aus. 2. Führen Sie für einen SC1000 Controller die folgenden Schritte aus: a.
  • Page 66 Table des matières 1 Informations supplémentaires à la page 66 4 Installation à la page 75 2 Spécifications à la page 66 5 Fonctionnement à la page 95 3 Généralités à la page 68 Section 1 Informations supplémentaires Le manuel d'utilisation simplifié contient suffisamment d'informations pour pouvoir procéder à la mise en service.
  • Page 67 Spécification Détails Catégorie de II (alimentation avec câble d'alimentation, utilisation du contrôleur SC1000 uniquement ; les surtension fluctuations de l'alimentation secteur font partie du contrôleur SC1000) Procédure de Electrode sensible au gaz (GSE) mesure Plages de mesure Plage de mesure 1 Plage de mesure 2 Plage de mesure 3 Plage de mesure 4...
  • Page 68: Exigences Relatives À L'échantillon

    Spécification Détails Niveau de bruit Porte fermée : 50 dB maximum Porte ouverte : 72 dB maximum Certifications CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, certifié selon les normes de sécurité UL et CSA par TÜV Garantie 1 an (UE : 2 ans) 2.1 Exigences relatives à...
  • Page 69: Etiquettes De Mise En Garde

    A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. 3.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
  • Page 70: Icônes Utilisées Dans Les Images

    UKCA (UK) L'équipement est conforme aux exigences des règlements de 2016 sur la compatibilité électromagnétique (S.I. 2016/1091). Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, ICES-003, Classe Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
  • Page 71 Ne pas utiliser d'outils Répéter les étapes 3.3 Usage prévu Le NH6000sc est destiné à être utilisé par les professionnels du traitement de l'eau pour surveiller la concentration d'ammonium dans de nombreuses applications d'eau différentes. 3.4 Vue d'ensemble du produit L'analyseur NH6000sc mesure les ions ammonium (NH -N) dans les solutions aqueuses (par ex.
  • Page 72 Figure 1 Présentation du produit—NH6000sc 1 Voyant d'état 5 Erreur (voyant LED rouge) 2 Enveloppes de filtre à air 6 Avertissement (voyant LED orange) 3 Verrouillage avec serrure à clé 7 Mode de fonctionnement (voyant LED vert) 4 Verrouillage 8 Mode d'entretien (voyant LED blanc)
  • Page 73 Figure 2 Présentation du produit—Panneau d'analyse 1 Pompe à échantillon (en option) 6 Bloc de vannes 11 Etiquette de la solution étalon 1 (noire) 2 Réservoir de débordement 7 Porte-échantillon ponctuel (en 12 Etiquette du réactif (orange) option) 3 Panneau des paramètres 8 Etiquette de la solution de 13 Etagère de stockage nettoyage (grise)
  • Page 74: Composants Du Produit

    Figure 3 Présentation du produit—Plomberie et branchements électriques 1 Branchements électriques 4 Bac de collecte 2 Compresseur (en option) 5 Pompe à échantillon (en option) 3 Connecteurs électriques et orifices d'accès à la 6 Panneau d'analyse tuyauterie 3.5 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants.
  • Page 75 Pour connaître les numéros de référence, reportez-vous à la version détaillée du manuel d'utilisation en ligne. Figure 4 Composants du produit 1 Analyseur NH6000sc 6 Tuyau d'échantillon / Tuyau 11 Bouchon d'étanchéité, 6 mm d'échantillon supplémentaire 2 Matériel de montage...
  • Page 76: Installation Mécanique

    • Un endroit où le niveau de liquide dans le bassin est inférieur à la base de l'instrument 4.2 Installation mécanique 4.2.1 Options d'installation Il existe trois options d'installation : Montage mural, montage sur rail et montage sur pied. Pour installer l'instrument sur un mur, reportez-vous à Montage de l'instrument sur un mur à...
  • Page 77 Figure 5 Dimensions de montage Français 77...
  • Page 78: Ouvrir La Porte

    4.2.3 Ouvrir la porte D A N G E R Risque de blessures corporelles. Cet objet est très lourd. Assurez-vous que l'instrument est correctement fixé au mur, à la table ou au sol pour garantir une utilisation en toute sécurité. A T T E N T I O N Risque d'électrocution.
  • Page 79 Figure 6 Ouvrez la porte 1 Position de verrouillage pour 2 Position de verrouillage pour 3 Position de verrouillage maintenir la porte ouverte retirer la porte permettant de garder la porte ouverte pour les opérations de maintenance 4.2.4 Retirer la cuve de collecte Retirez la cuve de collecte pour faciliter l'accès aux raccords de plomberie et aux branchements électriques.
  • Page 80: Connecteurs Électriques Et Orifices D'accès À La Tuyauterie

    Figure 7 Retrait du bac de collecte 4.3 Connecteurs électriques et orifices d'accès à la tuyauterie D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. Les connecteurs électriques et les orifices d'accès à la tuyauterie se trouvent derrière le panneau d'analyse de l'instrument.
  • Page 81: Points À Prendre En Compte Pour Les Tuyaux

    4.4.2 Points à prendre en compte pour les tuyaux Utilisez un acheminement des câbles et tuyaux afin d'éviter les virages serrés et les risques de trébuchement. L'analyseur utilise différents types de tuyaux pour les raccords de plomberie. Le type de tuyau dépend de la configuration de l'analyseur. Installez toujours le tuyau de vidange de manière à...
  • Page 82: Installation Des Tuyaux D'entrée D'échantillon, De Vidange Et De Vidange En Cas De Débordement D'échantillon

    4.4.4 Installation des tuyaux d'entrée d'échantillon, de vidange et de vidange en cas de débordement d'échantillon Raccordez les tuyaux d'entrée d'échantillon, de vidange et de vidange en cas de débordement d'échantillon. Reportez-vous à Tableau Tableau 2 Tableau 3 pour choisir l'installation correcte. Reportez-vous à...
  • Page 83 Tableau 2 Tuyau de vidange en cas de débordement d'échantillon (suite) Emplacement de Raccordement Informations supplémentaires l'analyseur Intérieur/Extérieur Connectez deux systèmes de filtration à Reportez-vous à la version détaillée du un appareil à 2 canaux : manuel d'utilisation en ligne pour en savoir plus.
  • Page 84 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de 3 Tuyau de vidange débordement d'échantillon 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de 3 Tuyau de vidange débordement d'échantillon A V I S Assurez-vous d'installer le système de filtration applicable (Filtrax ou FX610/FX620) avant de passer à l'étape 4. 84 Français...
  • Page 85 L'illustration A montre le raccord de tuyau d'échantillon pour le récipient de débordement (par ex. Filtrax). L'illustration B montre le raccord de tuyau d'échantillon pour le tuyau de la pompe à échantillon (FX610 ou FX620). 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de débordement d'échantillon Français 85...
  • Page 86 3 Tuyau de vidange 1 Tuyau d'entrée d'échantillon 2 Tuyau de vidange en cas de 3 Tuyau de vidange débordement d'échantillon 86 Français...
  • Page 87: Installation Du Bac De Collecte Avec Le Capteur De Liquide

    4.4.5 Installation du bac de collecte avec le capteur de liquide 1. Placez le bac de collecte au fond du boîtier. Reportez-vous à Figure 2. Déplacez le bac complètement à l'arrière de l'analyseur de sorte que les capteurs de liquide soient entièrement engagés.
  • Page 88 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Page 89: Démarrage Initial

    1. Pour un contrôleur SC4500, procédez comme suit : a. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. b. Pour lancer l'assistant de démarrage, sélectionnez NH6000SC > Menu de l'appareil. 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a.
  • Page 90: Installation De L'unité D'électrodes Sensible Au Gaz

    3. Suivez les étapes indiquées à l'écran pour sélectionner la plage de mesure applicable, puis installez l'unité d'électrode sensible au gaz et les produits chimiques. Reportez-vous aux sections Installation de l'unité d'électrodes sensible au gaz à la page 90 et Installation des produits chimiques à...
  • Page 91 11. Poussez l'unité d'électrode dans la chambre de mesure jusqu'à ce que l'unité d'électrode se verrouille bien en place. Remarque : L'électrode est sensible à la température. Gardez la porte du boîtier fermée pendant l'étalonnage et les mesures, sinon les fluctuations de température risqueraient de provoquer des erreurs de mesure. 12.
  • Page 92: Retrait Du Dispositif De Sécurité Pour Le Transport

    4.8 Retrait du dispositif de sécurité pour le transport Retirez le dispositif de sécurité pour le transport de l'analyseur. Reportez-vous à la Figure 1. Retirer tous les capuchons de tubes du verrou de transport. 2. Fixez les bouchons des tuyaux aux supports situés sur le côté du compartiment des bouteilles. 3.
  • Page 93 L'analyseur utilise quatre produits chimiques : Réactif, Solution étalon 1, Solution étalon 2 et Solution de nettoyage. Les solutions sont préparées en usine et peuvent être installées directement. Sélectionnez le produit chimique adapté en fonction de la plage de mesure. Reportez-vous au Tableau 5 pour connaître la plage de mesure et les couleurs de capuchon des tuyaux.
  • Page 94: Fermer La Porte

    Figure 12 Installation des produits chimiques 4.10 Fermer la porte A V I S Fermez la porte pour préserver l'homologation environnementale du boîtier, sinon, l'instrument pourrait être endommagé. Remarque : Après l'installation de l'analyseur, procédez à une vérification de la mesure du bruit afin de vous assurer que les niveaux de bruit ne sont pas nuisibles.
  • Page 95: Navigation Utilisateur

    1. Pour un contrôleur SC4500, procédez comme suit : a. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. b. Sélectionnez NH6000SC > Menu de l'appareil > Configuration. 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a. Sélectionnez le bouton du menu principal dans la barre d'outils contextuelle.
  • Page 96 3. Configurez chaque option. Option Description Permet de modifier le nom de l'analyseur. Le nom est limité à 16 caractères avec n'importe quelle combinaison de lettres, chiffres, (ou NOM) espaces ou signes de ponctuation. Paramètre Permet de sélectionner le paramètre mesuré qui s'affiche à l'écran. Options : NH -N (par défaut) et NH (ou PARAMETRE)
  • Page 97: Définition De L'intervalle De Mesure

    1. Pour un contrôleur SC4500, procédez comme suit : a. Sélectionnez l'icône du menu principal, puis sélectionnez Appareils. b. Sélectionnez NH6000SC > Menu de l'appareil > Configuration > Intervalle de mesure. 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a.
  • Page 98: Nettoyage

    1. Pour un contrôleur SC4500, procédez comme suit : a. Sélectionnez l'icône du menu principal, puis sélectionnez Appareils. b. Sélectionnez NH6000SC > Menu de l'appareil > Configuration > Nettoyez capt.. 2. Pour un contrôleur SC1000, procédez comme suit : a. Sélectionnez le bouton du menu principal dans la barre d'outils contextuelle.
  • Page 99 Tabla de contenidos 1 Información adicional en la página 99 4 Instalación en la página 108 2 Especificaciones en la página 99 5 Funcionamiento en la página 128 3 Información general en la página 101 Sección 1 Información adicional El manual básico del usuario contiene información suficiente para la puesta en marcha. Hay disponible en Internet un manual del usuario ampliado que contiene información adicional.
  • Page 100 Especificación Datos Clase de Clase I protección Categoría de II (Fuente de alimentación con cable de alimentación, uso exclusivo de SC1000; la sobretensión fluctuación de la red eléctrica forma parte del controlador SC1000) Procedimiento de Electrodo sensible al gas (GSE) medición Rangos de Rango de medición 1...
  • Page 101: Información De Seguridad

    Especificación Datos Condiciones Uso en interiores y exteriores ambientales Nivel de ruido Puerta cerrada: 50 dB máximo Puerta abierta: 72 dB máximo Certificaciones CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, certificado de seguridad UL y CSA por TÜV Garantía 1 año (UE: 2 años) 2.1 Requisitos de la muestra El agua de la que proceda la muestra debe cumplir con las especificaciones indicadas a continuación.
  • Page 102: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis.
  • Page 103 CE (EU) El equipo cumple los requisitos esenciales de la Directiva CEM 2014/30/UE. UKCA (UK) El equipo cumple los requisitos del Reglamento de Compatibilidad Electromagnética de 2016 (S.I. 2016/1091). Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, ICES-003, Clase A Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias.
  • Page 104 No use herramientas Repita los pasos 3.3 Uso previsto El NH6000sc está pensado para que los profesionales del tratamiento del agua controlen la concentración de amonio en muchas aplicaciones de agua diferentes. 3.4 Información general sobre el producto El analizador NH6000sc mide los iones de amonio (NH -N) en soluciones acuosas (por ejemplo, aguas residuales, aguas de proceso y aguas superficiales).
  • Page 105 Figura 1 Información general sobre el producto: NH6000sc 1 Indicador de estado 5 Error (LED rojo) 2 Carcasas de filtros de aire 6 Advertencia (LED ámbar) 3 Pestillo con cerradura de llave 7 Modo operativo (LED verde) 4 Pestillo 8 Modo de mantenimiento (LED blanco)
  • Page 106 Figura 2 Información general sobre el producto: Panel analítico 1 Bomba de muestra (opcional) 6 Bloque de válvulas 11 Etiqueta de solución patrón 1 (negra) 2 Recipiente de rebose 7 Portamuestras (opcional) 12 Etiqueta de reactivo (naranja) 3 Panel de parámetros 8 Etiqueta de solución de limpieza 13 Estante de almacenamiento (gris)
  • Page 107: Componentes Del Producto

    Figura 3 Información general sobre el producto: Conexiones eléctricas y de tubos 1 Conexiones eléctricas 4 Bandeja de recogida 2 Compresor (opcional) 5 Bomba de muestra (opcional) 3 Conectores eléctricos y puertos de acceso a los 6 Panel analítico tubos 3.5 Componentes del producto Asegúrese de que ha recibido todos los componentes.
  • Page 108 Para conocer los números de referencia, consulte la versión ampliada del manual del usuario en línea. Figura 4 Componentes del producto 1 Analizador NH6000sc 6 Tubo de muestra/Tubo de 11 Tapón de cierre, 6 mm muestra adicional 2 Material de montaje...
  • Page 109: Instalación Mecánica

    • Lo más cerca posible de la fuente de la muestra para reducir el tiempo de análisis • Un lugar en el que el nivel de líquido de la cubeta esté por debajo de la parte inferior del instrumento 4.2 Instalación mecánica 4.2.1 Opciones de instalación Hay tres opciones de instalación: Montaje en pared, montaje en barandilla y montaje en soporte.
  • Page 110 Figura 5 Dimensiones de montaje 110 Español...
  • Page 111: Apertura De La Puerta

    4.2.3 Apertura de la puerta P E L I G R O Peligro de lesión personal. El objeto es pesado. Asegúrese de que el instrumento queda bien fijado a una pared, mesa o al suelo para que el funcionamiento sea seguro. P R E C A U C I Ó...
  • Page 112 Figura 6 Apertura de la puerta 1 Posición de bloqueo para 2 Posición de bloqueo para 3 Posición de bloqueo para mantener la puerta abierta extraer la puerta mantener la puerta abierta para tareas de mantenimiento 4.2.4 Retire la bandeja colectora Extraiga la bandeja colectora para acceder mejor a las conexiones eléctricas y de fontanería.
  • Page 113: Conexiones Hidráulicas

    Figura 7 Extracción de la bandeja colectora 4.3 Conectores eléctricos y puertos de acceso a los tubos P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. Los conectores eléctricos y los puertos de acceso a los tubos se encuentran detrás del panel analítico del instrumento.
  • Page 114 4.4.2 Consideraciones sobre los tubos Utilice un tendido de cables y tubos que evite las curvas cerradas y los peligros de tropiezo. El analizador utiliza diferentes tipos de tubos para las conexiones. El tipo de tubos se basa en la configuración del analizador.
  • Page 115 4.4.4 Instale la entrada de muestra, el drenaje de rebose y los tubos de drenaje. Conecte la entrada de muestra, el drenaje de rebose y los tubos de drenaje. Consulte Tabla Tabla 2 Tabla 3 para seleccionar la instalación correcta. Consulte la versión ampliada del manual del usuario en línea para obtener más información e ilustraciones.
  • Page 116 Tabla 2 Tubo de drenaje de rebose de muestra (continúa) Ubicación del Conexión Información adicional analizador Interior/Exterior Conecte dos sistemas de filtración a un Para obtener más información, consulte la dispositivo de 2 canales: versión ampliada del manual del usuario en línea.
  • Page 117 1 Tubo de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de 3 Tubo de drenaje muestra 1 Tubo de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de 3 Tubo de drenaje muestra A V I S O Asegúrese de instalar el sistema de filtración aplicable (Filtrax o FX610/FX620) antes del paso 4.
  • Page 118 A muestra el conector del tubo de muestra para el recipiente de rebose (por ejemplo, Filtrax). B muestra el conector del tubo de muestra para el tubo de la bomba de muestra (FX610 o FX620). 1 Tubo de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de muestra 118 Español...
  • Page 119 3 Tubo de drenaje 1 Tubo de entrada de muestra 2 Tubo de drenaje de rebose de 3 Tubo de drenaje muestra Español 119...
  • Page 120: Instalación Eléctrica

    4.4.5 Instale la bandeja de recogida con el sensor de líquido. 1. Coloque la bandeja de recogida en la parte inferior de la carcasa. Consulte Figura 2. Mueva la bandeja completamente hacia la parte posterior del analizador para que los sensores de líquido queden conectados.
  • Page 121 A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Page 122: Puesta En Marcha Inicial

    1. En el caso de un controlador SC4500, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Para iniciar el asistente de puesta en marcha, seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo.
  • Page 123 Para iniciar el asistente de puesta en marcha, seleccione NH6000SC. Pulse Aceptar (o INTRO). 3. Siga los pasos que se muestran en la pantalla para seleccionar el rango de medición aplicable e instale la unidad de electrodo sensible al gas y los productos químicos. Consulte...
  • Page 124 11. Introduzca la unidad del electrodo en la cámara de medición hasta que encaje. Nota: El electrodo es sensible a la temperatura. Mantenga la puerta de la carcasa cerrada durante la calibración y las mediciones, ya que las fluctuaciones de temperatura pueden provocar errores de medición. 12.
  • Page 125 4.8 Retirada del bloqueo para el transporte Retire el bloqueo para el transporte del analizador. Consulte la Figura 1. Retire todos los tapones de los tubos del cierre de transporte. 2. Fije los tapones de los tubos en los soportes situados en el lateral del compartimento para botellas.
  • Page 126 El analizador utiliza cuatro productos químicos: Reactivo, Solución Patrón 1, Solución Patrón 2 y Solución de limpieza. Las soluciones se preparan en fábrica y pueden instalarse directamente. Seleccione el producto químico correcto en función del rango de medición. Consulte en la Tabla 5 rango de medición y los colores de los tapones de los tubos.
  • Page 127 Figura 12 Instalación química 4.10 Cierre la puerta. A V I S O Cierre la puerta para mantener la clasificación ambiental de la carcasa o se pueden producir daños en el instrumento. Nota: Realice una verificación acústica después de instalar el analizador para asegurarse de que los niveles de ruido no causan daños.
  • Page 128: Navegación Por Los Menús

    1. En el caso de un controlador SC4500, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo > Configuración. 2. En el caso de un controlador SC1000, siga los pasos que se indican a continuación: a.
  • Page 129 3. Configure cada opción. Opción Descripción Nombre Permite cambiar el nombre del analizador. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, (o NOMBRE) espacios o signos de puntuación. Parámetro Selecciona el parámetro medido que se muestra en pantalla. Opciones: -N (por defecto) y NH (o PARÁMETRO) Unidad...
  • Page 130: Ajuste Del Rango De Medición

    Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo > Configuración > Rango de medición. 2. En el caso de un controlador SC1000, siga los pasos que se indican a continuación: a.
  • Page 131 1. En el caso de un controlador SC4500, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. b. Seleccione NH6000SC > Menú del dispositivo > Configuración > Limpieza. 2. En el caso de un controlador SC1000, siga los pasos que se indican a continuación: a.
  • Page 132 Sommario 1 Informazioni aggiuntive a pagina 132 4 Installazione a pagina 141 2 Specifiche di a pagina 132 5 Funzionamento a pagina 161 3 Informazioni generali a pagina 134 Sezione 1 Informazioni aggiuntive Il manuale di base per l'utente contiene informazioni sufficienti per la messa in funzione. Online è reperibile un manuale utente completo contenente ulteriori informazioni.
  • Page 133 Dato tecnico Dettagli Categoria di II (alimentatore con cavo di alimentazione, uso esclusivo di SC1000; la fluttuazione sovratensione dell'alimentazione di rete fa parte del controller SC1000) Procedura di Elettrodo sensibile al gas (GSE) misurazione Intervalli di Intervallo di Intervallo di Intervallo di Intervallo di misurazione...
  • Page 134: Informazioni Sulla Sicurezza

    Dato tecnico Dettagli Livello di Sportello chiuso: massimo 50 dB rumorosità Sportello aperto: massimo 72 dB Certificazioni CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, certificato secondo gli standard di sicurezza UL e CSA da TÜV Garanzia 1 anno (UE: 2 anni) 2.1 Requisiti dei campioni L'acqua proveniente dalle sorgenti dei campioni deve corrispondere alle specifiche seguenti.
  • Page 135: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
  • Page 136 CE (EU) L'apparecchiatura soddisfa i requisiti essenziali della direttiva EMC 2014/30/UE. UKCA (UK) L'apparecchiatura soddisfa i requisiti delle Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091). Normativa canadese sulle apparecchiature che causano interferenze radio ICES-003, Classe Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore. Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze.
  • Page 137 Non utilizzare strumenti Ripetere i passaggi 3.3 Uso previsto L'NH6000sc è destinato all'uso da parte dei professionisti del trattamento delle acque per monitorare la concentrazione di ammonio in diverse applicazioni idriche. 3.4 Panoramica del prodotto L'analizzatore NH6000sc misura gli ioni di ammonio (NH -N) in soluzioni acquose (ad es.
  • Page 138 Figura 1 Panoramica del prodotto - NH6000sc 1 Indicatore di stato 5 Errore (LED rosso) 2 Alloggiamento del filtro aria 6 Avvertenza (LED ambra) 3 Fermo con chiusura a chiave 7 Modalità operativa (LED verde) 4 Fermo 8 Modalità manutenzione (LED bianco)
  • Page 139 Figura 2 Panoramica del prodotto - Pannello analitico 1 Pompa del campione 6 Blocco valvole 11 Etichetta soluzione standard (opzionale) 1 (nero) 2 Recipiente di troppopieno 7 Supporto campione prelevato 12 Etichetta del reagente (opzionale) (arancione) 3 Pannello dei parametri 8 Etichetta soluzione detergente 13 Ripiano portaoggetti (grigia)
  • Page 140: Componenti Del Prodotto

    Figura 3 Panoramica del prodotto - Collegamenti idraulici ed elettrici 1 Collegamenti elettrici 4 Vassoio di raccolta 2 Compressore (opzionale) 5 Pompa del campione (opzionale) 3 Connettori elettrici e porte di accesso tubazioni 6 Pannello analitico 3.5 Componenti del prodotto Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute.
  • Page 141: Linee Guida Per L'installazione

    Per i numeri di parte, fare riferimento alla versione completa online del manuale dell'utente. Figura 4 Componenti del prodotto 1 Analizzatore NH6000sc 6 Tubo del campione/tubo del 11 Tappo di tenuta, 6 mm campione aggiuntivo 2 Materiale di montaggio 7 Tubo di scarico...
  • Page 142: Opzioni Di Installazione

    4.2 Installazione 4.2.1 Opzioni di installazione Sono disponibili tre opzioni di installazione: Montaggio a parete, su binario e su stativo. Per installare lo strumento a parete, fare riferimento a Fissaggio dello strumento a una parete a pagina 142. Per installare lo strumento su una guida o su un supporto, consultare la documentazione fornita con l'hardware di montaggio.
  • Page 143 Figura 5 Dimensioni di montaggio Italiano 143...
  • Page 144: Aprire Lo Sportello

    4.2.3 Aprire lo sportello P E R I C O L O Pericolo di lesioni personali. Oggetto pesante. Per un funzionamento sicuro, verificare che lo strumento sia fissato saldamente alla parete, al tavolo o al pavimento. A T T E N Z I O N E Pericolo di folgorazione.
  • Page 145 Figura 6 Apertura dello sportello 1 Posizione di blocco per 2 Posizione di blocco per 3 Posizione di blocco per mantenere la porta aperta rimuovere la porta mantenere la porta aperta per le operazioni di manutenzione 4.2.4 Rimuovere il vassoio di raccolta Estrarre il vassoio di raccolta per accedere meglio ai collegamenti idraulici ed elettrici.
  • Page 146 Figura 7 Rimozione del vassoio di raccolta 4.3 Connettori elettrici e porte di accesso tubazioni P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. I connettori elettrici e le porte di accesso alle linee idrauliche si trovano dietro il pannello analitico dello strumento.
  • Page 147 4.4.2 Considerazioni sulla tubazione Instradare cavi e tubi in modo da impedire la formazione di curve strette o rischio di inciampo. L'analizzatore utilizza diversi tipi di tubi per le connessioni idrauliche. Il tipo di tubo dipende dalla configurazione dell'analizzatore. Installare sempre il tubo di scarico in modo che si verifichi una caduta continua (minimo 3 gradi) e che l'uscita sia aperta (non pressurizzata).
  • Page 148 4.4.4 Installare il tubo di ingresso campione, il tubo di scarico del troppopieno del campione e il tubo di scarico Collegare il tubo di ingresso campione, il tubo di scarico del troppopieno del campione e il tubo di scarico. Per selezionare l'installazione corretta, fare riferimento a Tabella Tabella 2 Tabella...
  • Page 149 Tabella 2 Tubo di scarico del troppopieno del campione (continua) Posizione Collegamento Informazioni aggiuntive dell'analizzatore Interno/Esterno Collegare due sistemi di filtraggio a un Per ulteriori informazioni, fare riferimento dispositivo a 2 canali. alla versione online del manuale dell'utente completo. • Collegare il primo canale al sistema di filtraggio integrato (FX610/620) o a un sistema di filtraggio esterno.
  • Page 150 1 Tubo di ingresso campione 2 Tubo di scarico del troppopieno 3 Tubo di scarico del campione 1 Tubo di ingresso campione 2 Tubo di scarico del troppopieno 3 Tubo di scarico del campione A V V I S O Assicurarsi di installare il sistema di filtraggio applicabile (Filtrax o FX610/FX620) prima del passaggio 4.
  • Page 151 A mostra il connettore del tubo del campione per il recipiente di troppopieno (ad es. Filtrax). B mostra il connettore del tubo del campione per il tubo della pompa del campione (FX610 o FX620). 1 Tubo di ingresso campione 2 Tubo di scarico del troppopieno del campione Italiano 151...
  • Page 152 3 tubo di scarico 1 Tubo di ingresso campione 2 Tubo di scarico del troppopieno 3 Tubo di scarico del campione 152 Italiano...
  • Page 153: Installazione Elettrica

    4.4.5 Installare il vassoio di raccolta con il sensore del liquido 1. Posizionare il vassoio di raccolta sul fondo dell'alloggiamento. Fare riferimento a Figura 2. Spostare completamente il vassoio verso la parte posteriore dell'analizzatore in modo che i sensori dei liquidi siano completamente inseriti. Figura 8 Installare il vassoio di raccolta 4.5 Installazione elettrica 4.5.1 Scariche elettrostatiche...
  • Page 154 A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghi potenzialmente umidi, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale. A V V E R T E N Z A Pericolo di folgorazione.
  • Page 155: Avvio Iniziale

    Per avviare l'assistente all'avvio, selezionare NH6000SC > Menu dispositivo. 2. Per un controller SC1000, procedere come segue: a. Selezionare il pulsante del menu principale dalla barra degli strumenti a comparsa, quindi selezionare SETUP SONDA. b. Per avviare l'assistente all'avvio, selezionare NH6000SC. Premere OK (o ENTER). Italiano 155...
  • Page 156: Installare L'unità Elettrodo Sensibile Al Gas

    3. Eseguire i passaggi mostrati sul display per selezionare l'intervallo di misurazione applicabile e installare l'unità elettrodo sensibile al gas e le sostanze chimiche. Fare riferimento a Installare l'unità elettrodo sensibile al gas a pagina 156 e Installare i prodotti chimici a pagina 158.
  • Page 157 11. Spingere l'elettrodo nella camera di misurazione fino a bloccarlo in posizione. Nota: L'elettrodo è sensibile alla temperatura. Tenere lo sportello dell’alloggiamento chiuso durante la calibrazione e le misurazioni onde evitare che le fluttuazioni di temperatura possano causare errori di misurazione.
  • Page 158 4.8 Rimozione del blocco necessario per il trasporto Rimuovere il blocco necessario per il trasporto dall'analizzatore. Fare riferimento a Figura 1. Rimuovere tutti i tappi dei tubi dal blocco di trasporto. 2. Fissare i tappi dei tubi ai supporti sul lato del vano portabottiglie. 3.
  • Page 159: Articoli Necessari

    L'analizzatore utilizza quattro sostanze chimiche: Reagente, soluzione standard 1, soluzione standard 2 e soluzione detergente. Le soluzioni vengono preparate in fabbrica e possono essere installate direttamente. Selezionare la sostanza chimica corretta in base all'intervallo di misurazione. Fare riferimento a Tabella 5 per informazioni sull’intervallo di misurazione e i colori del tappo del tubo.
  • Page 160 Figura 12 Installazione chimica 4.10 Chiudere lo sportello. A V V I S O Chiudere lo sportello per mantenere la classificazione ambientale dell'involucro, altrimenti lo strumento potrebbe subire danni. Nota: Eseguire una verifica della misurazione del suono dopo l'installazione dell'analizzatore per assicurarsi che i livelli di rumore non causino danni.
  • Page 161 1. Per un controller SC4500, procedere come segue: a. Premere l'icona del menu principale, quindi selezionare Dispositivi. b. Selezionare NH6000SC > Menu dispositivo > Configurazione. 2. Per un controller SC1000, procedere come segue: a. Selezionare il pulsante del menu principale nella barra degli strumenti a comparsa.
  • Page 162 3. Configurare ciascuna opzione. Opzione Descrizione Nome Consente di modificare il nome dell'analizzatore. Il nome è limitato a 16 caratteri con una qualsiasi combinazione di lettere, numeri, spazi e (o NOME) punteggiatura. Parametro Consente di selezionare il parametro misurato visualizzato sul display. Opzioni: NH -N (predefinita) e NH (o PARAMETRO)
  • Page 163 1. Per un controller SC4500, procedere come segue: a. Premere l'icona del menu principale, poi selezionare Dispositivi. b. Selezionare NH6000SC > Menu dispositivo > Configurazione > Intervallo di misurazione. 2. Per un controller SC1000, procedere come segue: a. Selezionare il pulsante del menu principale nella barra degli strumenti a comparsa.
  • Page 164 1. Per un controller SC4500, procedere come segue: a. Premere l'icona del menu principale, poi selezionare Dispositivi. b. Selezionare NH6000SC > Menu dispositivo > Configurazione > Pulire sensore. 2. Per un controller SC1000, procedere come segue: a. Selezionare il pulsante del menu principale nella barra degli strumenti a comparsa.
  • Page 165 Inhoudsopgave 1 Meer informatie op pagina 165 4 Installatie op pagina 174 2 Specificaties op pagina 165 5 Bediening op pagina 194 3 Algemene informatie op pagina 167 Hoofdstuk 1 Meer informatie De basishandleiding voor gebruikers bevat voldoede informatie voor de inbedrijfname. Online is een uitgebreide gebruikershandleiding beschikbaar met meer informatie.
  • Page 166 Specificatie Details Overspanningcate II (Voeding met voedingskabel, alleen bij gebruik van SC1000; netspanningsfluctuatie is gorie onderdeel van de SC1000-controller) Meetprocedure Gasgevoelige elektrode (GSE) Meetbereiken Meetbereik 1 Meetbereik 2 Meetbereik 3 Meetbereik 4 (instelbaar door 0,02 tot 5,0 mg/L 0,05 tot 20 mg/L 1 tot 100 mg/L 10 tot 1000 mg/L gebruiker)
  • Page 167: Veiligheidsinformatie

    Specificatie Details Certificeringen CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, gecertificeerd volgens UL- en CSA-veiligheidsnormen door TÜV Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar) 2.1 Monstervereisten Het water van de monsterbron(nen) moet overeenkomen met de volgende specificaties. Specificatie Beschrijving Debiet 0,5 tot 20,0 L/h Temperatuur 4 tot 40 °C (39 tot 104 °F) Filtratie...
  • Page 168 L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. 3.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument.
  • Page 169 Gebruik twee mensen Kijk onderdelen onderdelen opties Luister Niet aanraken Gebruik alleen vingers Gebruik geen gereedschap Voer stappen opnieuw uit 3.3 Gebruiksdoel De NH6000sc is bedoeld voor gebruik door professionals in waterbehandeling om de ammoniumconcentratie in veel verschillende watertoepassingen te controleren. Nederlands 169...
  • Page 170: Productoverzicht

    3.4 Productoverzicht De NH6000sc-analyser meet ammonium-ionen (NH -N) in waterige oplossingen (bijv. afvalwater, proceswater en oppervlaktewater). De analyser wordt gebruikt in combinatie met een SC-controller voor voeding en werking. De meetwaarde op het display wordt weergegeven in mg/L (of ppm) NH of NH Er zijn twee basismodellen van de analyser verkrijgbaar, uitgevoerd met één of twee kanalen met...
  • Page 171 Afbeelding 1 Productoverzicht—NH6000sc 1 Statusindicator 5 Fout (rode LED) 2 Luchtfilterbehuizing 6 Waarschuwing (oranje LED) 3 Vergrendeling met slot 7 Bedrijfsmodus (groene LED) 4 Vergrendeling 8 Onderhoudsmodus (witte LED) Nederlands 171...
  • Page 172 Afbeelding 2 Productoverzicht—Analysepaneel 1 Monsterpomp (optioneel) 6 Ventielblok 11 Etiket standaardoplossing 1 (zwart) 2 Overloopvat 7 Steekmonsterhouder (optioneel) 12 Reagensetiket (oranje) 3 Parameterpaneel 8 Etiket reinigingsoplossing (grijs) 13 Opbergplank. 4 Elektrodecompartiment 9 Waarschuwingslabels 14 Transportvergrendeling 5 Zuigerpomp 10 Etiket standaardoplossing 2 (blauw) Een optionele filterpomp is beschikbaar voor de FX6x0.
  • Page 173 Afbeelding 3 Productoverzicht—Slangen en elektrische aansluitingen 1 Elektrische aansluitingen 4 Lekbak 2 Compressor (optioneel) 5 Monsterpomp (optioneel) 3 Elektrische connectoren en aansluitingen voor 6 Analysepaneel vloeistofleidingen 3.5 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 4. Neem contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen.
  • Page 174: Installatierichtlijnen

    Raadpleeg de uitgebreide versie van de gebruikershandleiding online voor onderdeelnummers. Afbeelding 4 Productcomponenten 1 NH6000sc-analyser 6 Monsterlangslang/afvoerslang 11 Afsluitdop, 6 mm voor overtollig monster 2 De hardware monteren 7 Afvoerslangen 12 Doppen en accessoires voor slangen, fittingen, ringen 3 Sleutels (2x)
  • Page 175: Mechanische Installatie

    • Een locatie waar het vloeistofniveau in het bassin zich onder de onderkant van het instrument bevindt 4.2 Mechanische installatie 4.2.1 Installatieopties Er zijn drie installatiemogelijkheden: Wandmontage, railmontage en statiefmontage. Raadpleeg voor installatie van het instrument aan een wand Het instrument aan een wand bevestigen op pagina 175.
  • Page 176 Afbeelding 5 Montageafmetingen 176 Nederlands...
  • Page 177 4.2.3 Open de deur G E V A A R Gevaar voor letsel. Het is een zwaar voorwerp. Bevestig het instrument stevig aan een wand, op een tafel of op de vloer voor een veilige werking. V O O R Z I C H T I G Gevaar van elektrische schokken.
  • Page 178 Afbeelding 6 Open de deur 1 Vergrendelpositie om de deur 2 Vergrendelpositie om de deur te 3 Vergrendelstand om de deur open te houden verwijderen open te houden voor onderhoudstaken 4.2.4 Verwijder de lekbak Trek de lekbak naar buiten voor betere toegang tot het sanitair en de elektrische aansluitingen. Zie Afbeelding 178 Nederlands...
  • Page 179 Afbeelding 7 Lekbak verwijderen 4.3 Elektrische connectoren en aansluitingen voor vloeistofleidingen G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel altijd het instrument los van de netvoeding voordat u elektrische aansluitingen tot stand brengt. De elektrische connectoren en aansluitingen voor vloeistofleidingen bevinden zich achter het analytische paneel van het instrument.
  • Page 180 4.4.2 Overwegingen bij slangen Plan de kabel- en slangroutes zo, dat knikken en struikelgevaar wordt voorkomen. De analyser gebruikt verschillende soorten slangen voor slangaansluitingen. Het type slangen hangt af van de analyserconfiguratie: Installeer de afvoerslangen zo, dat er een doorlopende neerlating (minimum 3 graden) is en de uitlaat niet is afgesloten van de omgevingslucht (niet onder druk).
  • Page 181: De Monsteraanvoer, Monsteroverloopafvoer En Afvoerslangen Installeren

    4.4.4 De monsteraanvoer, monsteroverloopafvoer en afvoerslangen installeren Sluit de monsteraanvoer, monsteroverloopafvoer en afvoerslang aan. Raadpleeg om Tabel Tabel 2 juiste installatie Tabel 3 te selecteren. Raadpleeg de uitgebreide versie van de gebruikershandleiding online voor meer informatie en illustraties. Tabel 1 Monsterslang Locatie van Aansluiting Meer informatie...
  • Page 182 Tabel 2 Afvoerslang (vervolg) Locatie van Aansluiting Meer informatie analyser Binnen/buiten Sluit twee filtersystemen aan op een 2- Raadpleeg de uitgebreide kanaals apparaat. gebruikershandleiding online voor meer informatie. • Sluit het eerste kanaal aan op het geïntegreerde filtratiesysteem (FX610/620) of een extern filtratiesysteem. •...
  • Page 183 1 Monsterslang 2 Afvoerslang 3 Slangen aftappen 1 Monsterslang 2 Afvoerslang 3 Slangen aftappen L E T O P Zorg ervoor dat u het juiste filtratiesysteem (Filtrax of FX610/FX620) installeert vóór stap 4. Nederlands 183...
  • Page 184 A toont de monsterlangconnector voor het overloopvat (bijv. Filtrax). B toont de monsterlangconnector voor de monsterpompslang (FX610 of FX620). 1 Monsterslang 2 Afvoerslang 184 Nederlands...
  • Page 185 3 Afvoerslang 1 Monsterslang 2 Afvoerslang 3 Slangen aftappen Nederlands 185...
  • Page 186: Elektrische Installatie

    4.4.5 Plaats de lekbak met de vloeistofsensor 1. Plaats de lekbak aan de onderkant van de behuizing. Zie Afbeelding 2. Verplaats de bak volledig naar de achterkant van de analyser, zodat de vloeistofsensoren aansluiten. Afbeelding 8 De lekbak plaatsen 4.5 Elektrische installatie 4.5.1 Elektrostatische ontladingen (ESD) L E T O P Potentiële schade aan apparaat.
  • Page 187 W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Als dit apparaat buiten of op mogelijke natte locaties wordt gebruikt, moet een apparaat voor stroomonderbreking worden gebruikt om het apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten.
  • Page 188: Eerste Keer Opstarten

    Om de opstart workflow te starten, selecteert u NH6000SC > Apparaatmenu. 2. Voer de volgende stappen uit voor een SC1000-controller: a. Selecteer de hoofdmenuknop in de pop-upwerkbalk en kies vervolgens SENSOR SETUP (SONDE SETUP). b. Selecteer NH6000SC om de opstart workfow te starten. Druk op OK (of INVOEREN). 188 Nederlands...
  • Page 189 3. Voer de stappen op het display uit om het toepasselijke meetbereik te selecteren en plaats de gasgevoelige elektrode-eenheid en de chemicaliën. Raadpleeg Plaats de gasgevoelige elektrode-eenheid op pagina 189 en .De chemicaliën plaatsen op pagina 191 4. Wanneer alle stappen zijn voltooid, drukt u op OK (of INVOEREN). De analyser gaat naar de bedrijfsmodus en de metingen worden gestart.
  • Page 190 Tabel 4 Meetbereiken elektrolytset Meetbereik 0,02 tot 5,0 mg/L 0,05 tot 20 mg/L 1 tot 100 mg/L NH –N 10 tot 1000 mg/L –N –N –N Elektrolytset LCW1285 LCW1275 Afbeelding 10 Elektroden installeren 4.8 Verwijderen van de transportvergrendeling Verwijder de transportvergrendeling van de analyser. Raadpleeg Afbeelding 1.
  • Page 191 Afbeelding 11 Verwijderen van de transportvergrendeling 4.9 De chemicaliën plaatsen W A A R S C H U W I N G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
  • Page 192 Te verzamelen items: • Reagens • Standaardoplossing 1 en 2 • Reinigingsoplossing Plaats de chemicaliën als volgt: 1. Voer bij de eerste keer opstarten de stappen van de opstart workflow op de controller uit. Raadpleeg Eerste keer opstarten op pagina 188 en Afbeelding 2.
  • Page 193 Afbeelding 12 Chemicalïën plaatsen 4.10 Sluit de deur. L E T O P Sluit de deur om de omgevingsclassificatie van de behuizing aan te houden, anders kan het instrument beschadigd raken. Opmerking: Voer een geluidsmeting uit nadat de analyser geïnstalleerd is om er zeker van te zijn dat de geluidsniveaus geen schade veroorzaken.
  • Page 194 Selecteer het pictogram van het hoofdmenu en selecteer vervolgens Apparaten. b. Selecteer NH6000SC > Apparaatmenu > Configuratie. 2. Voer de volgende stappen uit voor een SC1000-controller: a. Selecteer de hoofdmenuknop in de pop-upwerkbalk. b. Selecteer SENSOR SETUP (SONDE SETUP) > NH6000SC > CONFIGUREREN. 194 Nederlands...
  • Page 195 3. Configureer elke optie. Optie Beschrijving Naam Hiermee wijzigt u de naam van de analyser. De naam is beperkt tot 16 karakters en mag bestaan uit een willekeurige combinatie van (of NAAM) letter, cijfers, spaties en interpunctietekens. Parameter Hiermee selecteert u de gemeten parameter die op het display wordt weergegeven.
  • Page 196: Specificaties

    1. Voer de volgende stappen uit voor een SC4500-controller: a. Selecteer het pictogram van het hoofdmenu en selecteer vervolgens Apparaten. b. Selecteer NH6000SC > Apparaatmenu > Kalibratie > Automatische kalibratie om de instellingen voor automatische kalibratie in te configureren. 2. Voer de volgende stappen uit voor een SC1000-controller: a.
  • Page 197 2. Voer de volgende stappen uit voor een SC1000-controller: a. Selecteer de hoofdmenuknop in de pop-upwerkbalk. b. Selecteer SENSOR SETUP (SONDE SETUP) > NH6000SC > CONFIGUREREN > REINIGING. 3. Druk op Frequentie (of INTERVAL) om een automatisch reinigingsinterval in te stellen.
  • Page 200 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2024-2025. All rights reserved. Printed in Germany.

Table des Matières