Hach LANGE BÜHLER 2000 Manuel D'instruction

Hach LANGE BÜHLER 2000 Manuel D'instruction

Préleveur d'échantillons
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d´instruction
Préleveur d'échantillons
BÜHLER
2000 / 1027
www.hach-lange.com
DOC028.55.90408_BÜHLER_2000_1027_Mai12.doc

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach LANGE BÜHLER 2000

  • Page 1 Manuel d´instruction Préleveur d’échantillons BÜHLER 2000 / 1027 www.hach-lange.com DOC028.55.90408_BÜHLER_2000_1027_Mai12.doc...
  • Page 2: Remarques

    Les renseignements dans ce manuel peuvent être modifiés sans avis préalable. Malgré l´élaboration soigné de ce manuel, celui-ci peut contenir des erreurs ou des états incomplets. Aucune poursuite ne pourra être entreprise contre la Société HACH LANGE S.A.S. pour des erreurs qu´il aurait commises sans intention.
  • Page 3: Table Des Matières

    Informations générales Sommaire Sommaire ..............................3 Informations générales ..........................5 Remarques de sécurité ........................5 Avant la mise en service ........................5 Utilisation conforme aux directives ..................... 5 Conditions d’utilisation admissibles ....................5 Retours pour réparation ........................6 Consignes de sécurité de ce manuel ....................7 Signaux de danger ..........................
  • Page 4 Informations générales Retours pour réparation ........................47 Consignes de sécurité ........................48 Signaux de danger ..........................48 Spécifications techniques BÜHLER 1027 ....................49 Caractéristiques techniques ........................50 Mise en place de l’appareil........................51 Recherche de défauts et de pannes ....................52 Connexions ............................
  • Page 5: Informations Générales

    Informations générales Informations générales Nous sommes heureux que vous ayez choisi ce produit. Lors du développement de l´appareil nous avons combiné la technique éprouvée avec des solutions de détails innovantes. Nous avons accordé une grande importance à une utilisation aisée ainsi qu`à un accès facile aussi bien pour les travaux de raccordement que pour l´entretien.
  • Page 6: Retours Pour Réparation

    Informations générales Retours pour réparation Avant de retourner des appareils à la Sté, nous vous prions d´observer les points suivants afin d´éviter des coûts inutiles et des délais de réparation trop longs: Retours seulement après accord. Tous les appareils ou pièces retournés à la Sté pour réparation doivent être nettoyés et exempts de toute substance dangereuse (acides, bases, solvants etc.).
  • Page 7: Consignes De Sécurité De Ce Manuel

    élimination. Cette mesure est gratuite pour le consommateur. Note : Vous obtiendrez de plus amples renseignements quant à l’élimination conforme de tous les appareils électriques (marqués ou non), livrés ou fabriqués par Hach-Lange, auprès de votre revendeur compétent Hach-Lange.
  • Page 8: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Désignation de l´appareil Bühler 2000 Coffret PE / PC (fibre de verre 10 ) Réfrigération Embase (chambre d´échantillons) isolée (couche d’isolation 40 mm). Option: Pains de glace (200 x 10 x 8 mm). Option: Réfrigération par compresseur (12 V/115 V/230 V) Commande Commande à...
  • Page 9 Spécifications techniques Poids Approx. 23 kg - version 1 x 13 L- appareil Approx. 40 kg - version 1 x 13 L avec embase réfrigérée par compresseur (préleveur avec batterie, sans tuyau d’aspiration, flacons vides) Alimentation Batterie au plomb 12 V/ 10 Ah (sans entretien, ne coule pas) Alimentation secteur 115 V ou 230 V moyennant le chargeur de batterie en mode tampon;...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Spécifications techniques Caractéristiques techniques du préleveur Bühler 2000 L´appareil se compose des pièces suivantes: 1. Partie supérieure 2. Fermeture de la partie supérieure 3. Partie intermédiaire avec plaque de distribution 4. Embase 5. Quatre fermetures à ressort de l’embase (deux au côté opposé) 6.
  • Page 11 Spécifications techniques Couvercle Connecteur du tuyau d’aspiration ¾“ Cuve de prélèvement Connecteur - signaux Connecteur - batterie Interface Mini USB Fermeture du couvercle Commande avec écran et clavier Interrupteur MARCHE / ARRÊT Partie intermédiaire du coffret Cuve du distributeur Couvercle Connecteur du tuyau d’aspiration ¾“...
  • Page 12: Mise En Place De L'appareil

    Installation Mise en place de l’appareil Poser l´appareil le plus près possible du point de prélèvement et, lors de l´installation en plein air, sur une surface ferme et plane. Poser le tuyau d´aspiration en allant du préleveur jusqu´au point de prélèvement avec une pente constante.
  • Page 13: Connexions Bühler 2000

    Installation Connexions Bühler 2000 Connecteur des signaux d’entrée Connecteur de batterie 12V/10 Ah Interface Mini-USB Interrupteur MARCHE/ARRÊT Occupation connecteur – signaux d’entrée (fiche) Brochage: 1 = Débit analogique + 2 = Débit analogique - 3 = COM 4 = Débit numérique (impulsion) 5 = Événement 6 = Libre Occupation connecteur –...
  • Page 14: Occupation Connecteur - Message

    Installation Occupation connecteur - message • Message Connexion au relais comme contact à ouverture ou à fermeture. Recherche de défauts et de pannes - général Au cas où votre échantillonneur présenterait un défaut, mentionner impérativement le type et le numéro de l´appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de l´appareil. Pour l´établissement d´un diagnostic à...
  • Page 15: Modes De Prélèvement

    Utilisation Modes de prélèvement Les modes de prélèvement suivants peuvent être programmés: Mode de Description Exemple prélèvement Proportionnel au Dans ce mode de prélèvement les Paramètres à programmer: temps prélèvements d´échantillons ainsi que Fréquence d´échant. les changements de flacon p.ex. 00:05 hh:mm s´effectuent en fréquences fixes.
  • Page 16 Utilisation Proportionnel à un Dans ce mode de prélèvement le Paramètres à programmer: événement prélèvement d´échantillons dépend Fréquence d´échantillonnage d´un signal d´événement externe p. ex. 00:05 hh:mm (contact de travail sans potentiel). Les prélèvements s´effectuent seulement Changement de flacon aussi longtemps que ce signal est p.
  • Page 17: Système De Prélèvement À Vide

    Utilisation Système de prélèvement à vide Cuve de prélèvement -construction- Raccord de tuyau Bride Couvercle à vis Électrodes Tube de réglage du volume Cuve de prélèvement Tuyau d´écoulement de silicone (sortie cuve) Vanne à pincement rotative actionnée par moteur Raccord d’air Nettoyage: - Cuve de prélèvement en verre: desserrer le couvercle à...
  • Page 18 Utilisation Principe de fonctionnement: 1. Position de 2. Vanne à 3. Cuve de 4. Calibrage du 5. Vanne à repos pincement se prélèvement se volume pincement ferme remplit jusqu´ s´ouvre et aux électrodes l´échant. s´écoule dans le flacon Echange du tuyau d’écoulement de silicone Le tuyau de silicone (BM69301) est seulement emboîté...
  • Page 19: Recherche De Défauts Et De Pannes - Système À Vide

    Utilisation Recherche de défauts et de pannes – système à vide Au cas où votre échantillonneur présenterait un défaut, mentionner impérativement le type et le numéro de l´appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de l´appareil. Pour l´établissement d´un diagnostic à distance, une description aussi exacte que possible des défauts est très importante.
  • Page 20: Système De Prélèvement À Volume Variable (Var)

    Utilisation Système de prélèvement à volume variable (VAR) Les caractères distinctifs du système de prélèvement à volume variable en fonction du débit sont: • fréquence d´échantillonnage fixe (par exemple toutes les 10 minutes) • volume d´échantillon variable (le volume d´échantillon change en fonction du signal mA du débit).
  • Page 21: Fonctionnement Du Système De Prélèvement À Volume Variable

    Utilisation Fonctionnement du système de prélèvement à volume variable • Avant l’utilisation, l’appareil doit être calibré. Le calibrage est fait dans le menu de calibrage automatique (5 cycles) en entrant les volumes de calibrage respectifs. Le volume d´échantillon est entré en ml moyennant le clavier de la commande lors de la •...
  • Page 22: Recherche De Défauts Et De Pannes - Système De Prélèvement À Volume Variable

    Utilisation Recherche de défauts et de pannes – système de prélèvement à volume variable Au cas où votre échantillonneur présenterait un défaut, mentionner impérativement le type et le numéro de l´appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de l´appareil. Pour l´établissement d´un diagnostic à...
  • Page 23: Programmation

    Utilisation Programmation La structure de menu est égale à la structure d’un dossier de menu et est partagée en menus principaux et sous-menus. Affectation et fonction des touches: La programmation de l’appareil s’effectue avec un guide pour l’utilisateur. Afin de permettre une utilisation aussi intuitive que possible, la fonction des touches a été...
  • Page 24: Navigation

    Utilisation Navigation Le préleveur peut être programmé avec la commande. Pour le déplacement d´un menu à l´autre utiliser les TOUCHES FLÉCHÉES, la TOUCHE ENTRÉE et la TOUCHE DE RETOUR. Une flèche sur le champ d´affichage indique qu´il y a encore autres possibilités de sélection (voir illustration). Exemple: Presser la touche fléchée „BAS“...
  • Page 25: Réglages Par Les Menus De Sélection

    Utilisation Réglages par les menus de sélection Le curseur se trouve sur la ligne de sélection (affichage surbrillant) et peut être déplacé vers le haut ou vers le bas. La flèche à droite de la fenêtre indique qu´il y a d´autres entrées à...
  • Page 26: Structure Du Menu Principal

    Utilisation STRUCTURE DU MENU PRINCIPAL Le menu principal avec les points de menu des sous-menus 2 et 3 sont décrits ci-après: FONCTION AFFICHAGE AFFICHAGE ETAT/ARRETER INFO PAUSE PROGRAMMES ARRÊT DEMARRER IMMEDIATEMENT DATE/HEURE JOUR DE SEM./HEURE CHANGER TEMPS, DEBIT; EVENEMENT DANS FLACON ACTUEL PRELEVEMENT MANUEL DANS FLACON X...
  • Page 27 Utilisation DATE/HEURE REGLAGES REGLAGES D’APPAREIL • LANGUE • DISTRIBUTEUR • TEMPS D’ASPIR. MAX. • 1ERE PURGE • 2IEME PURGE • TEMPS D‘AERATION • PUISSANCE DE POMPE • SIGNAL ANALOGIQUE • AFFICHAGE • DUREE DE PAUSE • ENTREES A PROG. LIBRE •...
  • Page 28: Description Des Menus

    Utilisation Description des menus AFFICHAGE AFFICHAGE EXPLICATION / FONCTION PROGRAMME • INFO Affichage des détails de programme • PAUSE Interrompre le programme en cours (max. ETAT/ARRÊT 120 min) • ARRÊT Arrêter le programme en cours ou tous les programmes Le programme peut être démarré: •...
  • Page 29 Utilisation DIAGNOSE/TEST • POMPE • VANNE A PINCEMENT TEST DES • SERVOVALVE Test fonctionnel des composants COMPOSANTS ROTATIVE • DISTRIBUTEUR • SORTIES NUMERIQUES Affichage de l’état de: - Chauffage inférieur (OFF / ON) SORTIES TEMPCARD - Réfrigération (OFF / ON) - Chauffage supérieur (OFF / ON) Affichage de (DI= Entrée numérique):...
  • Page 30 Utilisation • PUISSANCE DE POMPE • SIGNAL ANALOGIQUE • ECRAN • DUREE DE PAUSE Le programme peut être interrompu pour 10-120 min. • ENTREES A PROG. LIBRE Signal d’entrée afin de démarrer p.e. un programme de l‘extérieur • SIGNAUX DE SORTIE Seulement actifs en combinaison avec une platine d‘extension REVEIL DATE/TEMPS...
  • Page 31: Exemples De Programmation

    Utilisation Exemples de programmation Programmation d´un programme de prélèvement proportionnel au temps Sélectionner PROGRAMMES dans le menu principal Sélectionner CHANGER Sélectionner programme n° 1 (de 12) Programmes n° 2-12 peuvent être sélectionnés en pressant la touche fléchée droite ou gauche. Appuyer sur CONT.
  • Page 32 Utilisation Entrer le TEMPS DE REMPLISSAGE DE FLACON (changement de flacon). Selon l’exemple chaque flacon est rempli pendant 2 heures. Les réglages peuvent être terminés.... et le programme peut être démarré directement. En sélectionnant "REGLAGES DE PROGRAMME ETENDUS, les possibilités de choix suivantes sont affichées: PROGRAMMATION OK (confirmation du choix et retour au menu DEMARRAGE)
  • Page 33: Démarrage De Programme

    Utilisation COMBINAISON MODE EVENEMENT (combinaison d‘un programme de prélèvement proportionnel au temps ou au débit avec le prélèvement proportionnel à un événement (est superposé). Cette fonction peut être activée ou désactivée. RELIER DES PROGRAMMES (La fin de prog. 1 démarre prog. 2. La fin de prog. 2 démarre prog.
  • Page 34: Affichage De Programmes Etat/Arret

    Utilisation Affichage de PROGRAMMES ETAT/ARRET Ici l´état d´un ou de plusieurs programmes est affiché. Les programmes peuvent être interrompus ou arrêtés. Il est possible d’afficher l’état de tous les programmes avec les touches fléchées (droite/gauche). En pressant la touche Entrée l’affichage suivant s'inscrit sur l'écran: ETAT: EN COURS= Programme est démarré...
  • Page 35: Signal Analogique

    Utilisation Programmation d´un programme de prélèvement dépendant du débit Selon le signal de sortie de votre débitmètre le mode de prélèvement débit analogique ou bien débit numérique doit être entré aux réglages de programme. IMPORTANT: Si vous utilisez un signal analogique (0/4-20 mA) il est indispensable de calibrer l’entrée avant la première mise en service.
  • Page 36: Entrées Programmables Librement

    Utilisation ENTREES PROGRAMMABLES LIBREMENT Ø ENTREES PROGRAMME Ø ENTREE SUPPLEMENTAIRE 1 Ø ENTREE SUPPLEMENTAIRE 2 Ø ENTREE SUPPLEMENTAIRE 3 Lors de la version de base il y a une entrée programmable. L’option "I/O platine d’extension“ offre 3 entrées supplémentaires. De cette façon l’appareil peut être commandé par une impulsion numérique (p.e.
  • Page 37: Sorties De Signal

    Utilisation CONTACTS DE SIGNALISATION (sorties de signal) En option il y a 5 contacts de signalisation qui peuvent être configurés librement. SORTIES DE SIGNAL Ø SORTIE DE SIGNAL 1 Ø SORTIE DE SIGNAL 2 Ø SORTIE DE SIGNAL 3 Ø SORTIE DE SIGNAL 4 Ø...
  • Page 38: Messages De Dysfonctionnement

    Utilisation MESSAGES DE DYSFONCTIONNEMENT Code d’erreur Texte / signification Erreur distributeur Erreur aspiration Erreur électrodes Fin chute de tension Charger batterie Batterie plate Erreur signal analogique A1 Arrêt d’urgence Batterie défectueuse Erreur signal analogique MESSAGES ENREGISTRES Code d’enregistre- ment Signification Erreur Démarrage de programme Fin de programme (prog.)
  • Page 39: Distributeur Rotatif

    Utilisation Distributeur rotatif 1. Motoréducteur 2. Accouplement à glissement 3. Disque à fente pour reconnaissance de la position 1 4. Barrière lumineuse à fourche 5. Axe d’entraînement 6. Bac du distributeur 7. Écoulement Remarque position 1 Après le démarrage de programme le distributeur cherche toujours d´abord la position 1. La reconnaissance s’effectue moyennant une barrière lumineuse à...
  • Page 40: Informations D'entretien Et De Maintenance

    Informations d’entretien et de maintenance Informations d’entretien et de maintenance Les appareils doivent être nettoyés périodiquement en fonction de l´importance de l´encrassement. En vue de la qualité des échantillons, nous recommandons de nettoyer soigneusement particulièrement les pièces en contact avec le fluide d´échantillon telles que doseur, électrodes, distributeur, flacons et tuyau d´aspiration.
  • Page 41: Pièces De Rechange / Accessories

    Pièces de rechange / accessories Pièces de rechange / accessories BÜHLER 2000 Article n° Désignation BM900625 Unité d’entraînement pour distributeur BÜHLER 2000 BM900300 Tuyau d’aspiration, longueur 7,5 m, avec raccord à vis BM69304 Tuyau d’aspiration, le mètre courant BM50025 Contrepoids en acier inoxydable, longueur 180 mm BM900026 Chargeur de batterie, catégorie de protection IP 20 BM900033...
  • Page 42 Pièces de rechange / accessories Article n° Désignation Pièces de rechange supplémentaires pour système de prélèvement prop. au débit (VAR) BM900879 Section de mesure VAR BM10104 2/3 électrovanne (vanne d’aération) Page 42 Manuel Bühler 2000...
  • Page 43: Garantie, Responsabilité Et Réclamations

    Garantie, responsabilité et réclamations Garantie, responsabilité et réclamations HACH LANGE GmbH garantit que le produit livré est exempt de vices de matériaux et d’usinage et s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement les éventuelles pièces erronées. Le délai de prescription pour les réclamations concernant les appareils achetés est de 24 mois.
  • Page 44: Bühler 1027

    Manuel d´instruction Préleveur d’échantillons BÜHLER 1027 www.hach-lange.com Copyright HACH LANGE GmbH © 1998 – 2012...
  • Page 45 Les renseignements dans ce manuel peuvent être modifiés sans avis préalable. Malgré l´élaboration soigné de ce manuel, celui-ci peut contenir des erreurs ou des états incomplets. Aucune poursuite ne pourra être entreprise contre la Société HACH LANGE S.A.S. pour des erreurs qu´il aurait commises sans intention.
  • Page 46: Informations Générales

    Informations générales Informations générales Nous sommes heureux que vous ayez choisi ce produit. Lors du développement de l´appareil nous avons combiné la technique éprouvée avec des solutions de détails innovantes. Nous avons accordé une grande importance à une utilisation aisée ainsi qu`à un accès facile aussi bien pour les travaux de raccordement que pour l´entretien.
  • Page 47: Retours Pour Réparation

    Informations générales Retours pour réparation Avant de retourner des appareils à la Sté, nous vous prions d´observer les points suivants afin d´éviter des coûts inutiles et des délais de réparation trop longs: Retours seulement après accord. Tous les appareils ou pièces retournés à la Sté pour réparation doivent être nettoyés et exempts de toute substance dangereuse (acides, bases, solvants etc.).
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    élimination. Cette mesure est gratuite pour le consommateur. Note Vous obtiendrez de plus amples renseignements quant à l’élimination conforme de tous les appareils électriques (marqués ou non), livrés ou fabriqués par Hach-Lange, auprès de votre revendeur compétent Hach-Lange Page 48...
  • Page 49: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Bühler 1027 Désignation de l’appareil Boîtier Préleveur pour fixation murale. PS/PC(GF10) Régulation de température Armoire optionnelle avec réfrigération autonome pour installation à l’intérieur. Température dans la chambre d’échantillons: 4°C Commande Commande à microprocesseur, clavier sensitif, afficheur graphique (128*64 Pixel) rétro-éclairé. Mémoire de données Mémoire de données non-volatile: mémorisation des données de prélèvement et d´erreurs comme prélèvements, changements de...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Spécifications techniques Alimentation 230 V / 115 V AC Prise de puissance Approx. 25 VA - préleveur approx. 250 VA – armoire réfrigérée Température ambiante 0 - 43°C Température d’échantillon 0 - 40°C Normes Appareil est conforme à la norme ISO 5667 Pièces en contact avec le PVC, silicone, PS, PE, EPDM (option: cuve de prélèvement en verre fluide d´échantillon...
  • Page 51: Mise En Place De L'appareil

    Installation Mise en place de l’appareil Poser l´appareil le plus près possible du point de prélèvement. Poser le tuyau d´aspiration en allant du préleveur jusqu´au point de prélèvement avec une pente constante. Autrement le tuyau risque de se charger de dépôts ou gèle en fonctionnement hivernal. Nous recommandons l´utilisation du dispositif de prélèvement (voir accessoires) pour fixer le tuyau.
  • Page 52: Recherche De Défauts Et De Pannes

    Installation Recherche de défauts et de pannes Au cas où votre échantillonneur présenterait un défaut, mentionner impérativement le type et le numéro de l´appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de l´appareil. Pour l´établissement d´un diagnostic à distance, une description aussi exacte que possible des défauts est très importante.
  • Page 53: Connexions

    Installation Connexions Occupation connecteur – signaux d’entrée (fiche) Brochage: 1 = Débit analogique + 2 = Débit analogique - 3 = COM 4 = Débit numérique (impulsion) 5 = Événement 6 = Libre Occupation connecteur - message • Message Branchement au relais comme contact à ouverture ou contact à fermeture.
  • Page 54: Système De Prélèvement À Vide

    Utilisation Système de prélèvement à vide Cuve de prélèvement -construction- Raccord de tuyau Bride Couvercle à vis Électrodes Tube de réglage du volume Cuve de prélèvement Tuyau d´écoulement de silicone (sortie cuve) Vanne à pincement rotative actionnée par moteur Raccord d’air Nettoyage: - Cuve de prélèvement en verre: desserrer le couvercle à...
  • Page 55 Utilisation Option: Cuve de prélèvement avec capteur capacitaire sans contact Principe de fonctionnement: 1. Position de 2. Vanne à 3. Cuve de 4. Calibrage du 5. Vanne à repos pincement se prélèvement se volume pincement ferme remplit jusqu´ s´ouvre et aux électrodes l´échant.
  • Page 56: Recherche De Défauts Et De Pannes - Système De Prélèvement À Vide

    Utilisation Recherche de défauts et de pannes – système de prélèvement à vide Au cas où votre échantillonneur présenterait un défaut, mentionner impérativement le type et le numéro de l´appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de l´appareil. Pour l´établissement d´un diagnostic à...
  • Page 57: Utilisation

    Utilisation Programmation La structure de menu est égale à la structure d’un dossier de menu et est partagée en menus principaux et sous-menus. Affectation et fonction des touches: La programmation de l’appareil s’effectue avec un guide pour l’utilisateur. Afin de permettre une utilisation aussi intuitive que possible, la fonction des touches a été...
  • Page 58: Navigation

    Utilisation Navigation Le préleveur peut être programmé avec la commande. Pour le déplacement d´un menu à l´autre utiliser les TOUCHES FLÉCHÉES, la TOUCHE ENTRÉE et la TOUCHE DE RETOUR. Une flèche sur le champ d´affichage indique qu´il y a encore autres possibilités de sélection (voir illustration). Exemple: Presser la touche fléchée „BAS“...
  • Page 59: Réglages Par Les Menus De Sélection

    Utilisation Réglages par les menus de sélection Le curseur se trouve sur la ligne de sélection (affichage surbrillant) et peut être déplacé vers le haut ou vers le bas. La flèche à droite de la fenêtre indique qu´il y a d´autres entrées à...
  • Page 60: Structure Du Menu Principal

    Utilisation STRUCTURE DU MENU PRINCIPAL Le menu principal avec les points de menu des sous-menus 2 et 3 sont décrits ci-après: FONCTION AFFICHAGE AFFICHAGE ETAT/ARRETER INFO PAUSE PROGRAMMES ARRÊT DEMARRER IMMEDIATEMENT DATE/HEURE JOUR DE SEM./HEURE CHANGER TEMPS, DEBIT; EVENEMENT DANS FLACON ACTUEL PRELEVEMENT MANUEL DANS FLACON X...
  • Page 61: Reveil Date/Temps Reveil En 5S Esc Pas De Sleep Mode

    Utilisation DATE/HEURE REGLAGES REGLAGES D’APPAREIL • LANGUE • DISTRIBUTEUR • TEMPS D’ASPIR. MAX. • 1ERE PURGE • 2IEME PURGE • TEMPS D‘AERATION • PUISSANCE DE POMPE • SIGNAL ANALOGIQUE • AFFICHAGE • DUREE DE PAUSE • ENTREES A PROG. LIBRE •...
  • Page 62: Description Des Menus

    Utilisation Description des menus AFFICHAGE AFFICHAGE EXPLICATION / FONCTION PROGRAMME • INFO Affichage des détails de programme • PAUSE Interrompre le programme en cours ETAT/ARRÊT (max. 120 min) • ARRÊT Arrêter le programme en cours ou tous les programmes Le programme peut être démarré: •...
  • Page 63 Utilisation DIAGNOSE/TEST • POMPE • VANNE A PINCEMENT TEST DES • SERVOVALVE Test fonctionnel des composants COMPOSANTS ROTATIVE • DISTRIBUTEUR • SORTIES NUMERIQUES Affichage de l’état de: - Chauffage inférieur (OFF / ON) SORTIES TEMPCARD - Réfrigération (OFF / ON) - Chauffage supérieur (OFF / ON) Affichage de (DI= Entrée numérique):...
  • Page 64 Utilisation • PUISSANCE DE POMPE • SIGNAL ANALOGIQUE • ECRAN • DUREE DE PAUSE Le programme peut être interrompu pour 10-120 min. • ENTREES A PROG. LIBRE Signal d’entrée afin de démarrer p.e. un programme de l‘extérieur • SIGNAUX DE SORTIE Seulement actifs en combinaison avec une platine d‘extension REVEIL DATE/TEMPS...
  • Page 65: Exemples De Programmation

    Utilisation Exemples de programmation Programmation d´un programme de prélèvement proportionnel au temps Sélectionner PROGRAMMES dans le menu principal Sélectionner CHANGER Sélectionner programme n° 1 (de 12) Programmes n° 2-12 peuvent être sélectionnés en pressant la touche fléchée droite ou gauche. Appuyer sur CONT.
  • Page 66 Utilisation Entrer le TEMPS DE REMPLISSAGE DE FLACON (changement de flacon). Selon l’exemple chaque flacon est rempli pendant 2 heures. Les réglages peuvent être terminés.... et le programme peut être démarré directement. En sélectionnant "REGLAGES DE PROGRAMME ETENDUS, les possibilités de choix suivantes sont affichées: PROGRAMMATION OK (confirmation du choix et retour au menu DEMARRAGE)
  • Page 67: Démarrage De Programme

    Utilisation AUTOMATIQUE QT (cette fonction est seulement possible aux programmes proportionnels au débit). (entrer temps Qt minimal et/ou maximal) COMBINAISON MODE EVENEMENT (combinaison d‘un programme de prélèvement proportionnel au temps ou au débit avec le prélèvement proportionnel à un événement (est superposé). Cette fonction peut être activée ou désactivée.
  • Page 68: Affichage De Programmes Etat/Arret

    Utilisation Affichage de PROGRAMMES ETAT/ARRET Ici l´état d´un ou de plusieurs programmes est affiché. Les programmes peuvent être interrompus ou arrêtés. Il est possible d’afficher l’état de tous les programmes avec les touches fléchées (droite/gauche). En pressant la touche Entrée l’affichage suivant s'inscrit sur l'écran: ETAT: EN COURS= Programme est démarré...
  • Page 69: Signal Analogique

    Utilisation Programmation d´un programme de prélèvement dépendant du débit Selon le signal de sortie de votre débitmètre le mode de prélèvement débit analogique ou bien débit numérique doit être entré aux réglages de programme. IMPORTANT: Si vous utilisez un signal analogique (0/4- 20 mA) il est indispensable de calibrer l’entrée avant la première mise en service.
  • Page 70: Entrées Programmables Librement

    Utilisation ENTREES PROGRAMMABLES LIBREMENT Ø ENTREES PROGRAMME Ø ENTREE SUPPLEMENTAIRE 1 Ø ENTREE SUPPLEMENTAIRE 2 Ø ENTREE SUPPLEMENTAIRE 3 Lors de la version de base il y a une entrée programmable. L’option "I/O platine d’extension“ offre 3 entrées supplémentaires. De cette façon l’appareil peut être commandé...
  • Page 71: Sorties De Signal

    Utilisation CONTACTS DE SIGNALISATION (sorties de signal) En option il y a 5 contacts de signalisation qui peuvent être configurés librement. SORTIES DE SIGNAL Ø SORTIE DE SIGNAL 1 Ø SORTIE DE SIGNAL 2 Ø SORTIE DE SIGNAL 3 Ø SORTIE DE SIGNAL 4 Ø...
  • Page 72: Messages De Dysfonctionnement

    Utilisation MESSAGES DE DYSFONCTIONNEMENT Code d’erreur Texte / signification Erreur distributeur Erreur aspiration Erreur électrodes Fin chute de tension Charger batterie Batterie déchargée Erreur signal analogique A1 Arrêt d’urgence Batterie défectueuse Erreur signal analogique MESSAGES ENREGISTRES Code d’enregistre- ment Signification Erreur Démarrage de programme Fin de programme (prog.)
  • Page 73: Informations D'entretien Et De Maintenance

    Entretien Informations d’entretien et de maintenance Les appareils doivent être nettoyés périodiquement en fonction de l´importance de l´encrassement. En vue de la qualité des échantillons, nous recommandons de nettoyer soigneusement particulièrement les pièces en contact avec le fluide d´échantillon telles que doseur, électrodes, distributeur, flacons et tuyau d´aspiration.
  • Page 74: Pièces De Rechange / Accessoires Bühler 1027

    Pièces de rechange, accessoires Pièces de rechange / accessoires Bühler 1027 Article n° Désignation BM900300 Tuyau d´aspiration, longueur 5 m, avec raccord à vis BM69304 Tuyau d´aspiration diam. int. 12 mm, le mètre courant BM50025 Contrepoids en acier inoxydable, longueur 180 mm BM60045 Bidon 10 L en PE BM60046...
  • Page 75: Garantie, Responsabilité Et Réclamations

    Garantie, responsabilité et réclamations Garantie, responsabilité et réclamations HACH LANGE GmbH garantit que le produit livré est exempt de vices de matériaux et d’usinage et s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement les éventuelles pièces erronées. Le délai de prescription pour les réclamations concernant les appareils achetés est de 24 mois.
  • Page 76: Contact

    Contact Contact HACH LANGE GMBH HACH LANGE LTD HACH LANGE FRANCE S.A.S. Willstätterstraße 11 Pacific Way 33, Rue du Ballon D-40549 Düsseldorf Salford F-93165 Noisy Le Grand Tel. +49 (0)211 5288-0 Manchester, M50 1DL Tél. +33 (0)1 48 15 68 70 Fax +49 (0)211 5288-143 Tel.
  • Page 77 Contact HACH LANGE D.O.O. HACH LANGE D.O.O. HACH LANGE E.P.E. Ivana Severa bb Fajfarjeva 15 27, Avlidos str HR-42 000 Varaždin SI-1230 Domžale GR-115 27 Athens Tel. +385 (0) 42 305 086 Tel. +386 (0)59 051 000 Tel. +30 210 7777038...
  • Page 78 Page 78 Manuel Bühler 1027...

Ce manuel est également adapté pour:

Lange bühler 1027

Table des Matières