Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

Основно ръководство за потребителя
Grundlæggende brugervejledning
Basis Bedienungsanleitung
Βασικό Εγχειρίδιο Χρήστη
Manual básico del usuario
Manuel d'utilisation de base
Osnovni korisnički priručnik
Alap felhasználói kézikönyv
Manuale utente di base
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Manual de bază al utilizatorului
Основное руководство пользователя
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Grundläggande bruksanvisning
Temel Kullanıcı Kılavuzu
DOC022.98.90414
LT20
12/2014, Edition 2
Basic User Manual
Basic käyttöohjeet
bg
da
de
el
en
es
fi
fr
hr
hu
it
nl
pl
ro
ru
sk
sl
sv
tr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach LANGE LT20

  • Page 1 DOC022.98.90414 LT20 12/2014, Edition 2 Основно ръководство за потребителя Grundlæggende brugervejledning Basis Bedienungsanleitung Βασικό Εγχειρίδιο Χρήστη Basic User Manual Manual básico del usuario Basic käyttöohjeet Manuel d'utilisation de base Osnovni korisnički priručnik Alap felhasználói kézikönyv Manuale utente di base Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Manual de bază...
  • Page 2: Table Des Matières

    Английски ............................... 5 Dansk ................................11 Deutsch ................................. 17 ..............................23 Ελληνικά English ................................29 ................................ 35 Español Suomi ................................41 ................................ 47 Français Hrvatski ................................53 ................................59 Magyar ................................65 Italiano Nederlands ..............................71 ................................77 Polski Română .................................
  • Page 3 Svenska ............................... 107 ................................. 113 Türkçe...
  • Page 5: Технически Данни

    Английски Технически данни Подлежи на промени. Функционални Размери и технически данни спецификации Принцип Сектор за управление на температурата за 27 клетки за проби Размери (Ш x В x Д) 200 x 185 x 230 mm Тегло 4 kg Работна температура +10 °C –...
  • Page 6: Обща Информация

    която ако не бъде избегната, може да доведе до смъртоносно или сериозно продукти, които са доставени или произведени от нараняване. Hach Lange, ще получите от съответния офис по продажбите на Hach Lange. В Н И М А Н И Е...
  • Page 7 Стартиране В допълнение към действащите местни указания следвайте бележките за безопасност по-долу. Бележки за безопасност за използване на устройството съгласно Смяна на предпазителя разпоредбите: О П А С Н О С Т • Не използвайте устройството близо до силнозапалими вещества, като например горива, лесно горими химикали и Някои...
  • Page 8 • Не използвайте или съхранявайте устройството в силно Фигура 1 Конфигуриране на оборудването на LT20 запрашени, влажни или мокри места. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Електрически опасности и опасност от пожар. Използвайте само предоставения...
  • Page 9 Гаранция и отговорност Рутинна операция • Подгответе клетките в съответствие с текущата процедура на Производителят гарантира, че доставеният продукт е без работа. материални и производствени дефекти, и се задължава да • Включете термостата. отремонтира или да замени всички дефектни части за негова сметка.
  • Page 10 Английски 10...
  • Page 11: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data Kan ændres uden varsel. Specifikationer Mål og tekniske data vedrørende ydeevne Princip Temperaturkontrolenhed for 27 prøveceller Mål (B x H x D) 200 x 185 x 230 mm mm Vægt 4 kg Driftstemperatur +10 °C – +30 °C, maksimum 80 % relativ luftfugtighed (uden kondensering) Opbevaringstemperatur –20 °C –...
  • Page 12: Generelle Oplysninger

    Bemærk: Anvisninger i korrekt bortskaffelse for alle (afmærkede og ikke-afmærkede) elektriske produkter, som Angiver en potentiel eller forestående farlig situation, der kan medføre dødsfald er leveret eller produceret af Hach Lange, kan rekvireres hos eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås. det lokale Hach Lange-salgskontor.
  • Page 13: Udskiftning Af Sikringen

    Opstart Følg desuden de lokale gældende regler og følgende retningslinjer for sikkerhed. Bemærkninger til brug af enheden efter gældende bestemmelser. Udskiftning af sikringen • Brug ikke enheden i nærheden af stærkt brandbare substanser, FA R E f.eks. brændstoffer, kemikalier og sprængstoffer. •...
  • Page 14 • Undgå at opbevare eller bruge enheden i meget støvede, fugtige Figur 1 Konfiguration af LT20 eller våde omgivelser. A D VA R S E L Elektriske farer og brandfare. Brug kun det medfølgende strømkabel. Kun kvalificerede eksperter bør udføre de opgaver, der er beskrevet i denne del af vejledningen.
  • Page 15: Garanti Og Ansvar

    Garanti og ansvar Rutineoperation • Klargør cellerne i overenstemmelse med den gældende procedure. Producenten garanterer, at det leverede produkt er frit for materiale- og • Tænd termostaten. produktionsfejl og varetager reparation eller udskiftning af enhver defekt del uden omkostninger. • Isæt cellerne i temperaturkontrolblokken.
  • Page 16 Dansk 16...
  • Page 17: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Änderungen vorbehalten. Leistungsspezifikationen Abmessungen und technische Daten Prinzip Temperiereinheit für 27 Probenküvetten Maße (B x H x T) 200 x 185 x 230 mm Gewicht 4 kg Betriebstemperatur +10°C – +30°C, max. 80 % relative Feuchte (ohne Kondensatbildung) Lagerungstemperatur –20°C –...
  • Page 18: Allgemeine Informationen

    (gekennzeichneten und nicht gekennzeichneten) Zeigt eine potenziell oder unmittelbar gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht elektrischen Produkte, die von Hach-Lange geliefert oder vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. hergestellt wurden, erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Hach-Lange-Verkaufsbüro.
  • Page 19: Chemische Und Biologische Sicherheit

    Inbetriebnahme Befolgen Sie zusätzlich zu den lokal geltenden Richtlinien die folgenden Sicherheitshinweise. Sicherheitshinweise für die die bestimmungsgemäße Verwendung des Wechsel der Sicherung Geräts: G E FA H R • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochbrennbaren Stoffen, wie etwa Treibstoffen, leicht brennbare Chemikalien und Einige Schaltkreise innerhalb dieses Gerätes sind durch Sicherungen gegen Sprengstoffen.
  • Page 20 • Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht an extrem staubigen, Abbildung 1 Geräteaufbau LT20 feuchten oder nassen Orten. WA R N U N G Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Nur qualifiziertes Fachpersonal darf unter Einhaltung aller lokal gültigen Sicherheitsvorschriften, die in diesem Abschnitt des Handbuchs beschriebenen Arbeiten durchführen.
  • Page 21: Reinigung Des Gerätes

    Gewährleistung und Haftung Routinebetrieb • Die Küvetten entsprechend der aktuellen Arbeitsvorschrift Der Hersteller leistet Gewähr dafür, dass das gelieferte Produkt frei von vorbereiten. Material- und Herstellungsfehlern ist, und verpflichtet sich, etwaige • Thermostat einschalten. fehlerhafte Teile kostenlos zu reparieren oder auszutauschen. •...
  • Page 22 Deutsch 22...
  • Page 23: Τεχνικά Στοιχεία

    Ελληνικά Τεχνικά στοιχεία Υπόκεινται σε αλλαγές. Προδιαγραφές απόδοσης ∆ιαστάσεις και τεχνικά στοιχεία Αρχή Μονάδα ελέγχου θερμοκρασίας για 27 κυψελίδες δείγματος ∆ιαστάσεις (Π x Υ x Β) 200 x 185 x 230 mm Βάρος 4 kg Θερμοκρασία λειτουργίας +10°C – +30 °C, μέγιστη σχετική υγρασία 80 % (χωρίς σχηματισμό συμπυκνώματος) Θερμοκρασία...
  • Page 24 απόρριψη όλων των ηλεκτρικών προϊόντων (με επισήμανση αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ή χωρίς), τα οποία παρέχονται ή κατασκευάζονται από την Hach Lange στο σχετικό γραφείο πωλήσεων της Hach Lange Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η στην περιοχή σας.
  • Page 25 Εκκίνηση Εκτός από τις τοπικές ισχύουσες οδηγίες, ακολουθήστε τις παρακάτω σημειώσεις για την ασφάλεια. Αλλαγή ασφάλειας Σημειώσεις για την ασφάλεια σχετικά με τη χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Κ Ι Ν ∆Υ Ν Ο Σ • Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε εξαιρετικά εύφλεκτες ουσίες, όπως...
  • Page 26 • Μην χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρους με Εικόνα 1 ∆ιαμόρφωση εξοπλισμού LT20 υπερβολική σκόνη ή υγρασία. Π Ρ Ο Ε Ι ∆ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ηλεκτρολογικοί κίνδυνοι και κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιήστε μόνο το παρεχόμενο...
  • Page 27 Λειτουργία ρουτίνας Εγγύηση και ευθύνη • Προετοιμάστε τις κυψελίδες σύμφωνα με την τρέχουσα διαδικασία Ο κατασκευαστής εγγυάται ότι το παρεχόμενο προϊόν είναι απαλλαγμένο λειτουργίας. από αστοχίες υλικού και κατασκευαστικά ελαττώματα και αναλαμβάνει • Ενεργοποιήστε το θερμοστάτη. την επισκευή ή την αντικατάσταση τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων χωρίς...
  • Page 28 Ελληνικά 28...
  • Page 29: Technical Data

    English Technical data Subject to changes. Performance Dimensions and technical data specifications Principle Temperature control unit for 27 sample cells Dimensions (W x H x D) 200 x 185 x 230 mm mm Weight 4 kg Operating temperature +10°C – +30 °C, maximum 80 % relative humidity (without condensation formation) Storage temperature –20 °C –...
  • Page 30: General Information

    WA R N I N G (marked and not marked) electrical products that were supplied or manufactured by Hach Lange at your relevant Indicates a potentially or imminently dangerous situation that, if it is not avoided, Hach Lange sales office.
  • Page 31: Operating Environment

    Startup Follow in addition to the local valid guidelines the following safety notes. Safety notes for the regulatory use of the device: Change of the fuse • Do not operate the device near highly flammable substances, such as fuels, easily combustible chemicals and explosives. D A N G E R •...
  • Page 32 • Do not use or store the device in extremely dusty, humid or wet Figure 1 LT20 equipment configuration places. WA R N I N G Electrical dangers and fire hazard. Use only the supplied power cable. Only qualified experts may perform the tasks described in this section of the manual, in compliance with all locally applicable safety regulations.
  • Page 33: Clean The Device

    Routine operation Warranty and liability • Prepare the cells in accordance with the current operation The manufacturer warrants that the supplied product is free of material procedure. and manufacturing defects, and undertakes to repair or to replace any • Switch on the thermostat. defective parts without charge.
  • Page 34 English 34...
  • Page 35: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Sujeto a cambios. Especificaciones de Dimensiones y datos técnicos funcionamiento Principio Unidad de control de temperatura para 27 cubetas de muestra Dimensiones 200 x 185 x 230 mm mm (An. x Al. x Pr.) Peso 4 kg Temperatura de +10 °C –...
  • Page 36: Información General

    Hach Lange en su oficina de ventas de Hach Lange correspondiente. AT E N C I Ó N Indica una situación de peligro potencial que puede ocasionar lesiones leves o A D V E R T E N C I A moderadas.
  • Page 37: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Además de las directrices locales válidas, siga las notas de seguridad indicadas a continuación. Cambio del fusible Notas de seguridad para el uso del dispositivo según la normativa: • No utilice el dispositivo cerca de sustancias altamente inflamables, P E L I G R O como combustibles, productos químicos fácilmente inflamables y explosivos.
  • Page 38 • No utilice ni almacene el dispositivo en lugares con mucho polvo o Figura 1 Configuración del equipo LUMIStherm humedad. A D V E R T E N C I A Peligros asociados a la electricidad y peligro de incendio. Utilice sólo el cable de alimentación suministrado.
  • Page 39: Limpieza Del Dispositivo

    Funcionamiento rutinario Garantía y responsabilidad civil • Prepare las cubetas según el procedimiento de funcionamiento El fabricante garantiza que el producto suministrado está libre de fallos actual. de material y de fabricación y se compromete a realizar la reparación o •...
  • Page 40 Español 40...
  • Page 41: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Tiedot voivat muuttua. Suorituskyky Mitat ja tekniset tiedot Toimintaperiaate Lämpötilan ohjausyksikkö 27 näytekyvetille Mitat (L x K x S) 200 x 185 x 230 mm Paino 4 kg Käyttölämpötila +10...+30 °C, suhteellinen kosteus enintään 80 % (ei tiivistymistä) Säilytyslämpötila –20 ...+60 °C, suhteellinen kosteus enintään 80 % (ei tiivistymistä) Tehonkulutus...
  • Page 42 Tämä on kuluttajalle maksutonta. VA K AVA VA R O I T U S Huomautus: Saat ohjeita kaikkien (merkittyjen ja merkitsemättömien) Hach Langen toimittamien tai Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta valmistamien sähkölaitteiden asianmukaisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja.
  • Page 43 Käynnistäminen Noudata paikallisten ajantasaisten ohjeistusten lisäksi myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeet laitteen säännösten mukaiseen käyttöön: Sulakkeen vaihtaminen • Älä käytä laitetta helposti syttyvien aineiden, kuten polttoaineiden, VA A R A tulenarkojen kemikaalien tai räjähteiden läheisyydessä. • Älä käytä laitetta tulenarkojen kaasujen, höyryjen tai pölyn Osa tämän laitteen virtapiireistä...
  • Page 44 • Älä käytä tai säilytä laitetta erittäin pölyisessä, kosteassa tai Kuva 1 LT20-laitteen kokoonpano märässä tilassa. VA K AVA VA R O I T U S Sähkö- ja paloturvallisuus. Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtakaapelia. Tässä käyttöohjeen osiossa kuvatut toimet saa suorittaa ainoastaan valtuutettu ammattihenkilöstö...
  • Page 45: Laitteen Puhdistaminen

    Takuu ja vastuu Rutiinikäyttö • Valmistele kyvetit ajantasaisten toimintaohjeiden mukaisesti. Valmistaja takaa, että toimitetussa tuotteessa ei ole materiaali- tai • Käynnistä termostaatti. valmistusvikoja ja sitoutuu korjaamaan tai vaihtamaan vialliset osat omalla kustannuksellaan. • Aseta kyvetit lämpötilan ohjauslohkoon. Laitteen takuuaika on 24 kuukautta. Jos asiakas solmii •...
  • Page 46 Suomi 46...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications. Spécifications Dimensions et caractéristiques techniques fonctionnelles Principe Unité de contrôle de la température pour 27 cellules d'échantillon Dimensions (L x H x P) 200 x 185 x 230 mm Poids 4 kg Température de Entre +10 °C et +30 °C, humidité...
  • Page 48: Informations Générales

    Indique une situation dangereuse potentielle ou imminente qui, si elle n'est pas tous les produits électriques (marqués et non marqués) évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. fournis ou fabriqués par Hach Lange auprès de votre bureau de vente Hach Lange. AT T E N T I O N Indique une situation dangereuse potentielle susceptible d'entraîner des blessures...
  • Page 49: Sécurité Chimique Et Biologique

    Mise en route Outre les mesures locales en vigueur, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes. Changement de fusible Consignes de sécurité pour une utilisation standard de l'appareil : • N'utilisez pas l'appareil à proximité de substances hautement D A N G E R inflammables, telles que de l'essence, des produits chimiques ou des explosifs.
  • Page 50 • N'utilisez pas ou ne stockez pas l'instrument dans un endroit Figure 1 Configuration de l'équipement LT20 extrêmement poussiéreux ou humide. AV E R T I S S E M E N T Dangers électriques et risque d'incendie. Utilisez uniquement le câble d'alimenta- tion fourni.
  • Page 51: Fonctionnement Normal

    Fonctionnement normal Garantie et responsabilité • Préparez les cellules conformément à la procédure de l'opération Le fabricant garantit que le produit fourni est exempt de défauts en cours. matériels ou de fabrication et s'engage à réparer ou remplacer • Allumez le thermostat. gratuitement toute pièce défaillante.
  • Page 52 Français 52...
  • Page 53: Tehnički Podaci

    Hrvatski Tehnički podaci Podložno promjenama. Radne specifikacije Dimenzije i tehnički podaci Sastavni element Kontrola temperature – jedinica 27 Dimenzije (Š x V x D) 200 x 185 x 230 mm Težina 4 kg Radna temperatura +10°C – +30 °C, maksimalna relativna vlažnost 80 % (bez kondenzacije) Temperatura za pohranu –20 °C –...
  • Page 54: Opći Podaci

    U P O Z O R E N J E Napomena: Upute o ispravnom odlaganju svih (označenih i neoznačenih) električnih proizvoda koje je tvrtka Hach Lange Ukazuje na potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja bi, ako se ne dostavila ili proizvela možete dobiti u odgovarajućem izbjegne, za posljedicu mogla imati smrt ili ozbiljne ozljede.
  • Page 55 Pokretanje Sigurnosne napomene u nastavku slijedite sukladno važećim lokalnim propisima. Sigurnosne napomene za korištenje uređaja u skladu s propisima: Zamjena osigurača • Uređaj nemojte koristiti u blizini lako zapaljivih tvari, npr. goriva, lako O PA S N O S T zapaljivih kemikalija i eksploziva.
  • Page 56 • Nemojte koristiti ili skladištiti uređaj na iznimno prašnjavim, vlažnim Slika 1 Konfiguracija opreme za LT20 ili mokrim mjestima. U P O Z O R E N J E Električna opasnost i opasnost od požara. Koristite isključivo isporučeni kabel napajanja. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika mogu izvršiti isključivo kvalificirani stručnjaci, pridržavajući se svih važećih lokal- nih sigurnosnih naputaka.
  • Page 57: Čišćenje Uređaja

    Jamstvo i odgovornost Rutinski rad • Kivete pripremite sukladno trenutačnom radnom postupku. Proizvođač jamči da je isporučeni proizvod bez pogrešaka u materijalu i • Uključite termostat. izradi te se obavezuje da će neispravne dijelove popraviti ili zamijeniti bez naplate. • Kivete umetnite u blok za kontrolu temperature.
  • Page 58 Hrvatski 58...
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Magyar Műszaki adatok A változtatás joga fenntartva. Teljesítményjellemzők Méretek és műszaki adatok Alapfeltétel Hőmérséklet-szabályozó egység 27 mintavételi cellához Méretek (szé×ma×mé) 200×185×230 mm Tömeg 4 kg Üzemi hőmérséklet +10 °C – +30 °C, maximum 80 %-os relatív páratartalom (kondenzátumképződés nélkül) Tárolási hőmérséklet -20 °C –...
  • Page 60: Általános Tudnivalók

    Potenciálisan vagy közvetlenül veszélyes helyzeteket jelez, amelyek Megjegyzés: Az illetékes Hach Lange értékesítési irodában bekövetkezve halált vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. a felhasználó megkap minden olyan utasítást, amely a Hach Lange cég által szállított vagy gyártott, megjelölt vagy V I G Y Á Z AT jelöletlen elektromos termékekből keletkezett hulladékok...
  • Page 61: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Ezen kívül kövesse a hatályos helyi iránymutatásokat és a következő biztonsági megjegyzéseket. A biztosíték cseréje Az eszköz szabályos használatára vonatkozó biztosági megjegyzések: • Ne üzemeltesse az eszközt tűzveszélyes anyag, például biztosíték, V E S Z É LY gyúlékony vegyi anyag vagy robbanóanyag közelében. •...
  • Page 62 • Ne tárolja az eszközt túlságosan szennyezett, párás vagy nedves 1. ábra Az LT20 berendezés konfigurációja helyen. WA R N I N G Elektromos veszélyek és tűzveszély. Csak a tartozék tápkábelt használja. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakem- ber, és csak a helyi biztonsági előírások betartásával végezheti el.
  • Page 63 Rutinszerű működés Szavatosság és felelősség • Készítse elő a cellákat az aktuális üzemeltetési eljárásnak A gyártó szavatolja, hogy az általa szállított termékben nem lesznek megfelelően. anyag- és gyártáshibák és kötelezettséget vállal, hogy díjmentesen • Kapcsolja be a termosztátot. megjavítja vagy kicseréli az esetleges hibás alkatrészeket. •...
  • Page 64 Magyar 64...
  • Page 65: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Soggetti a modifiche. Specifiche sulle Dimensioni e specifiche tecniche prestazioni Principio Unità di controllo temperatura per 27 cuvette di misura Dimensioni (L x A x P) 200 x 185 x 230 mm mm Peso 4 kg Temperatura di esercizio +10 °C –...
  • Page 66: Informazioni Generali

    (recanti o meno tale simbolo) forniti o fabbricati da Indica una situazione di potenziale o immediato pericolo che, se non evitata, Hach Lange, rivolgersi all'ufficio vendite Hach Lange di zona. potrebbe provocare lesioni gravi o letali. AT T E N Z I O N E...
  • Page 67: Sostituzione Del Fusibile

    Avvio In aggiunta alle linee guida locali in vigore, osservare le seguenti note di sicurezza. Note di sicurezza per un utilizzo corretto del dispositivo: Sostituzione del fusibile • Non utilizzare il dispositivo in prossimità di sostanze infiammabili, P E R I C O L O quali combustibili, elementi chimici facilmente infiammabili ed esplosivi.
  • Page 68 • Non utilizzare o riporre il dispositivo in ambienti estremamente Figura 1 Configurazione dell'attrezzatura LUMIStherm polverosi o umidi. AV V E R T E N Z A Pericoli elettrici e rischi di incendio. Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
  • Page 69: Funzionamento Normale

    Garanzia e responsabilità Funzionamento normale • Preparare le cuvette in base alla procedura di funzionamento Il produttore garantisce che il prodotto fornito è privo difetti di materiale e corrente. manodopera e si incarica dell'eventuale riparazione o sostituzione delle • Accendere il termostato. parti difettose senza alcun costo aggiuntivo per l'utente.
  • Page 70 Italiano 70...
  • Page 71: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Wijzigingen voorbehouden. Specificaties Afmetingen en technische gegevens Principe Temperatuurregeleenheid voor 27 kuvetten Afmetingen (B x H x D) 200 x 185 x 230 mm Gewicht 4 kg Bedrijfstemperatuur +10 °C – +30 °C, maximaal 80% relatieve vochtigheid (niet-condenserend) Opslagtemperatuur –20 °C –...
  • Page 72: Algemene Informatie

    (gemarkeerde en ongemarkeerde) elektrische wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. producten die door Hach Lange worden geleverd of vervaardigd, kunnen bij uw plaatselijke verkoopkantoor van V O O R Z I C H T I G Hach Lange worden verkregen.
  • Page 73 Opstarten Volg naast de lokale geldende richtlijnen de volgende veiligheidsinstructies op. Veiligheidsinstructies voor regulier gebruik van het apparaat: Vervangen van de zekering • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van licht ontvlambare G E VA A R stoffen, zoals brandstoffen, licht ontbrandbare chemische stoffen en explosieven.
  • Page 74 • Gebruik het apparaat niet en sla het apparaat niet op in erg stoffige, Afbeelding 1 LT20-apparaatconfiguratie vochtige of natte ruimtes. WA A R S C H U W I N G Elektrische gevaren en brandgevaar. Gebruik uitsluitend de meegeleverde voe- dingskabel.
  • Page 75: Apparaat Reinigen

    Garantie en aansprakelijkheid Routinegebruik • Bereid de kuvetten voor in overeenstemming met de huidige De producent garandeert dat het geleverde product vrij is van materiaal- bedrijfsprocedure. en productiefouten, en verplicht zich om defecte onderdelen kosteloos te • Schakel de thermostaat in. repareren of te vervangen.
  • Page 76 Nederlands 76...
  • Page 77: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne Z zastrzeżeniem zmian. Parametry urządzenia Wymiary i dane techniczne Zasada Jednostka kontroli temperatury dla 27 kuwet do próbek Wymiary (szer. x wys. x gł.) 200 x 185 x 230 mm Masa 4 kg Temperatura robocza +10°C – +30 °C, maks. 80 % relatywnej wilgotności (bez kondensacji) Temperatura składowania –20°C °C –...
  • Page 78: Informacje Ogólne

    Hach Lange jej nie uniknie – może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. można uzyskać w lokalnym biurze sprzedaży Hach Lange. P R Z E S T R O G A Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do O S T R Z E Ż...
  • Page 79 Uruchomienie Oprócz lokalnych przepisów należy przestrzegać następujących informacji o bezpieczeństwie. Informacje o bezpieczeństwie dla zgodnego z prawem korzystania z Zmiana bezpiecznika urządzenia: N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O • Nie należy korzystać...
  • Page 80 • Nie wolno używać ani przechowywać przyrządu w miejscach o Rysunek 1 Konfiguracja sprzętu LT20 dużym poziomie zapylenia lub wilgoci. O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażeniem prądem i zagrożenie pożarowe. Używać wyłącznie dostarczonego przewodu zasilającego. Czynności opisane w tej części instrukcji mogą...
  • Page 81: Czyszczenie Urządzenia

    Gwarancja i odpowiedzialność Normalna eksploatacja • Kuwety należy przygotować zgodnie z bieżącą procedurą Producent gwarantuje, że dostarczony produkt jest wolny od wad operacyjną. materiałowych i produkcyjnych i zobowiązuje się bezpłatnie naprawić • Włącz termostat. wszelkie wadliwe części. • Wsuń kuwety do bloku kontroli temperatury. Okres gwarancji na urządzenia wynosi 24 miesiące.
  • Page 82 Polski 82...
  • Page 83: Caracteristici Tehnice

    Română Caracteristici tehnice Se pot produce modificări. Specificaţii de execuţie Dimensiuni şi date tehnice Principiu Unitate de control al temperaturii pentru 27 celule de probă Dimensiuni (l x Î x D) 200 x 185 x 230 mm mm Greutate 4 kg Temperatura de +10°C –...
  • Page 84: Informaţii Generale

    Indică o situaţie potenţială sau iminentă de pericol, care, dacă nu este evitată, uz a tuturor produselor electrice (marcate sau nu) care au poate conduce la deces sau la răniri grave. fost furnizate sau produse de Hach Lange de la biroul de vânzări Hach Lange relevant. AT E N Ţ I E Indică...
  • Page 85 Pornirea Pe lângă instrucţiunile locale valide, respectaţi următoarele note de siguranţă. Note de siguranţă pentru utilizarea regulamentară a dispozitivului: Schimbarea siguranţei • Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea substanţelor cu grad ridicat de P E R I C O L inflamabilitate, cum ar fi combustibilii, produsele chimice uşor inflamabile şi explozivii.
  • Page 86 • Nu utilizaţi sau depozitaţi dispozitivul în locuri cu praf abundent, Figura 1 Configurarea echipamentului LT20 umede sau ude. AV E R T I S M E N T Pericol de curentare şi de incendiu. Utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat. Numai experţii calificaţi pot efectua activităţile descrise în această...
  • Page 87 Garanţie şi răspundere Utilizarea uzuală • Pregătiţi celulele în conformitate cu procedura de utilizare curentă. Producătorul garantează că produsul furnizat nu prezintă defecte • Porniţi termostatul. materiale şi de producţie, şi se obligă să repare sau să înlocuiască toate componentele defecte, gratuit. •...
  • Page 88 Română 88...
  • Page 89: Технические Характеристики

    Русский Технические характеристики Могут быть внесены изменения. Технические Размеры и технические данные характеристики Принцип Блок терморегулятора на 27 измерительных кювет Размеры (Ш x В x Г) 200 x 185 x 230 мм Масса 4 кг Диапазон рабочих +10°C – +30 °C, относительная влажность не более 80 % (без конденсации) температур...
  • Page 90: Общая Информация

    всего электрооборудования (с маркировкой и без), которое поставлялось или было произведено Указывает на потенциально или неизбежно опасную ситуацию, которая, если компанией Hach Lange, можно получить в ее не избежать, может привести к смерти или серьезной травме. соответствующем офисе по продажам Hach Lange.
  • Page 91 В дополнение к местным действующим нормативам соблюдайте • Выбирайте тип защитного оборудования в соответствии с следующие указания по технике безопасности. концентрациями и количествами опасных материалов на рабочем месте. Примечания по технике безопасности по надлежащему использованию устройства: Запуск • Не использовать устройство вблизи легковоспламеняющихся веществ, например, топлива, горючих...
  • Page 92 • Свободное пространство сверху и со всех сторон от устройства Рисунок 1 Конфигурация оборудования LT20 должно быть не менее 15 см для обеспечения доступа воздуха и предотвращения перегрева электрических компонентов. • Не эксплуатируйте и не храните прибор в особо пыльных, сырых...
  • Page 93: Повседневная Эксплуатация

    Повседневная эксплуатация Гарантийные обязательства и порядок предъявления рекламаций • Подготовьте кюветы в соответствии с текущей процедурой. • Включите термостат. Производитель гарантирует отсутствие в поставленном изделии • Установите кюветы в блок терморегулятора. дефектов сырья или материалов и производственного брака, а также берет на себя обязательство бесплатно производить ремонт •...
  • Page 94 Русский 94...
  • Page 95: Tehnični Podatki

    Slovenščina Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do sprememb. Specifikacije učinkovitosti Mere in tehnični podatki Način delovanja Enota za regulacijo temperature za 27 kivet Mere (Š x D x G) 200 × 185 × 230 mm Teža 4 kg Delovna temperatura od +10 °C do +30 °C, največ...
  • Page 96: Splošni Podatki

    Opomba: Navodila za pravilno odlaganje vseh (označenih in neoznačenih) električnih izdelkov, ki jih je dobavil ali izdelal Opozarja na potencialno ali neposredno nevarnost, ki lahko, če se ji ne izognete, Hach Lange, lahko dobite pri ustreznem prodajalcu izdelkov povzroči smrt ali hude poškodbe. Hach Lange.
  • Page 97 Zagon Poleg lokalnih smernic upoštevajte tudi naslednje varnostne napotke. Varnostni napotki za pravilno uporabo naprave: Menjava varovalke • Naprave ne uporabljajte v bližini lahko vnetljivih snovi, kot so goriva, močno gorljive kemikalije ali eksplozivi. N E VA R N O S T •...
  • Page 98 • Naprave ne shranjujte na zelo prašnih, vlažnih ali mokrih mestih. Slika 1 Konfiguracija opreme LT20 O P O Z O R I L O Električna tveganja in nevarnost požara. Uporabljajte le priloženi napajalni kabel. Opravila, opisana v tem delu priročnika, sme izvajati le usposobljeno strokovno osebje, in sicer v skladu z vsemi lokalno veljavnimi varnostnimi predpisi.
  • Page 99: Čiščenje Naprave

    Garancija in jamstvo Rutinski postopki • Pripravite kivete za trenutni delovni postopek. Proizvajalec zagotavlja brezhibnost materialov in proizvodnega • Vklopite termostat. postopka izdelka in se zavezuje k brezplačnemu popravilu ali zamenjavi delov v okvari. • Kivete vstavite v blok za regulacijo temperature. Garancijsko obdobje naprave je 24 mesecev.
  • Page 100 Slovenščina 100...
  • Page 101: Technické Údaje

    Slovensky Technické údaje Podliehajú zmenám. Prevádzkové údaje Rozmery a technické údaje Princíp Jednotka regulácie teploty pre 27 kyviet na vzorky Rozmery (Š x V x H) 200 x 185 x 230 mm Hmotnosť 4 kg Prevádzková teplota +10 °C – +30 °C, maximálne 80 % relatívna vlhkosť (bez tvorenia kondenzácie) Teplota skladovania -20 °C –...
  • Page 102: Všeobecné Informácie

    Poznámka: Pokyny na správnu likvidáciu všetkých (označených aj neoznačených) elektrických výrobkov, ktoré Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže boli dodané alebo vyrobené spoločnosťou Hach Lange, spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenia, ak sa jej nevyhnete. získate na príslušnom predajnom mieste spoločnosti Hach Lange.
  • Page 103: Spustenie Do Prevádzky

    Spustenie do prevádzky Nasledujúce pokyny bezpečnostných upozornení dodržiavajte spolu s miestnymi platnými predpismi. Výmena poistky Bezpečnostné upozornenia na používanie zariadenia podľa pokynov: • Zariadenie neprevádzkujte v blízkosti vysoko horľavých látok, ako N E B E Z P E Č E N S T V O sú...
  • Page 104 • Nepoužívajte ani neskladujte zariadenie na veľmi prašných, vlhkých Obrázok 1 Konfigurácia zariadenia LT20 alebo mokrých miestach. V Ý S T R A H A Elektrické nebezpečenstvo a riziko požiaru.Používajte len dodaný napájací kábel. Úlohy popísané v tejto časti návodu môžu vykonávať len kvalifikovaní pracovníci v súlade so všetkými miest- nymi platnými bezpečnostnými predpismi.
  • Page 105: Čistenie Zariadenia

    Bežná obsluha Záruka a zodpovednosť • Pripravte kyvety v súlade s postupom pre aktuálnu činnosť. Výrobca zaručuje, že dodaný výrobok je bez chýb materiálu a výrobných • Zapnite termostat. chýb a zaväzuje sa bezplatne opraviť alebo nahradiť akékoľvek chybné súčasti. •...
  • Page 106 Slovensky 106...
  • Page 107: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data Kan ändras. Prestandaspecifikationer Dimensioner och tekniska data Princip Temperaturstyrenhet för 27 provceller Dimensioner (B x H x D) 200 x 185 x 230 mm mm Vikt 4 kg Drifttemperatur +10°C – +30 °C, maximalt 80 % relativ luftfuktighet (utan kondensbildning) Lagringstemperatur –20 °C –...
  • Page 108: Allmän Information

    Varnar för en potentiellt eller omedelbart farlig situation som kan leda till döden eller allvarliga skador om den inte undviks. levererats eller tillverkats av Hach Lange från ditt relevanta Hach Lange-försäljningskontor. I A K T TA F Ö R S I K T I G H E T Varnar för en potentiellt farlig situation som kan kan leda till lätta eller lindriga...
  • Page 109: Byte Av Säkring

    Starta Följ förutom gällande direktiv följande säkerhetsanvisningar. Säkerhetsanvisningar för regelbunden användning av enheten: Byte av säkring • Använd inte enheten i närheten av brandfarliga material, som bränslen, lättantändliga kemikalier och sprängmedel. FA R A • Använd inte instrumentet nära antändbara gaser, ångor eller dammpartiklar.
  • Page 110 • Använd inte eller lagra enheten på platser som är extremt dammiga, Bild 1 LT20 inställning av utrustning fuktiga eller våta. VA R N I N G Elektriska faror och brandrisk. Använd enbart den levererade strömkabeln. Enbart kvalificerade experter kan genomföra uppgifterna som beskrivs i detta avsnitt av bruksanvisningen, i överensstämmelse med alla lokalt tillämpbara säkerhetsföreskrifter.
  • Page 111: Garanti Och Ansvar

    Garanti och ansvar Rutindrift • Förbered cellerna enligt gällande driftförfarande. Tillverkaren garanterar attt den levererade produkten är fri från material- • Slå på termostaten. och tillverkningsskador och förbinder sig att reparera eller byta eventuella defekta delar utan kostnad. • Sätt i cellerna i temperaturstyrblocket. Garantiperioden för apparater är 24 månader.
  • Page 112 Svenska 112...
  • Page 113: Teknik Veriler

    Türkçe Teknik veriler Değişiklik hakkı saklıdır. Performans özellikleri Boyutlar ve teknik veriler Prensip 27 numuneli hücre için sıcaklık kontrolü Boyutlar (G x Y x D) 200 x 185 x 230 mm mm Ağırlık 4 kg Çalışma sıcaklığı +10°C – +30 °C, maksimum %80 bağıl nem (yoğuşma olmadan) Depolama sıcaklığı...
  • Page 114: Genel Bilgiler

    üreticiye göndermek zorundadır. Bu hizmet, tüketiciye ücretsiz sunulur. U YA R I Not: Hach Lange tarafından tedarik edilen veya üretilen tüm elektronik ürünlerin (işaretli olsun ya da olmasın) doğru Önlenmediği takdirde ölüm ve ciddi yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli veya şekilde bertaraf edilmesine ilişkin talimatları...
  • Page 115: Sigortanın Değiştirilmesi

    Başlatma Yürürlükteki yerel yönetmeliklere ek olarak aşağıdaki emniyet notlarına da uyun. Sigortanın değiştirilmesi Cihazın düzgün kullanımına ilişkin emniyet notları: • Cihazı yakıtlar, kolay tutuşabilir kimyasallar ve patlayıcılar gibi T E H L İ K E yüksek derecede yanıcı maddelerin yakınında çalıştırmayın. •...
  • Page 116 • Cihazı çok tozlu, nemli veya ıslak ortamlarda çalıştırmayın ve Şekil 1 LT20 ekipman konfigürasyonu saklamayın. U YA R I Elektriksel tehlikeler ve yangın tehlikesi Yalnızca ürünle birlikte verilen elektrik kablosunu kullanın. Kılavuzun bu bölümünde açıklanan görevler yalnızca eğitimli personel tarafından tüm geçerli yerel güvenlik düzenlemelerine bağlı...
  • Page 117: Cihazın Temizlenmesi

    Rutin çalıştırma Garanti ve yükümlülükler • Hücreleri mevcut çalıştırma prosedürüne göre hazırlayın. Üretici, tedarik edilen üründe malzeme ve üretim kusurlarının olmadığını • Termostatı açın. garanti eder ve kusurlu herhangi bir parçanın ücretsiz olarak onarılması veya yenisiyle değiştirilmesi yükümlülüğünü üstlenir. • Hücreleri sıcaklık kontrol bloğuna yerleştirin.
  • Page 118 Türkçe 118...
  • Page 119 Repair Service in the Repair Service in Canada: Repair Service in World Headquarters United States: Latin America, the Caribbean, the Hach Sales & Service Far East, Indian Subcontinent, P.O. Box 389 HACH Company Canada Ltd. Africa, Europe, or the Middle...
  • Page 120 Fax +34 94 657 33 97 www.hach-lange.dk www.hach-lange.se www.hach-lange.it info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA HACH LANGE SP. ZO.O. HACH LANGE S.R.O. HACH LANGE S.R.O. Av. do Forte nº8 ul. Krakowska 119 Zastrčená 1278/8 Roľnícka 21 Fracção M PL-50-428 Wrocław CZ-141 00 Praha 4 - Chodov SK-831 07 Bratislava –...
  • Page 121 © HACH-LANGE GmbH, 2012, 2014. All rights reserved. Printed in Germany...

Table des Matières